Готовый перевод Lady Savage Fang – History’s Greatest Mercenary Reincarnates as the World’s Cruelest Lady and Becomes Peerless in this Second Life / Сильнейшая девушка по прозвищу «Дикий Клык»: Глава 11: Причина и следствие. (Часть 2)

Глава 3: Причина и следствие. (Часть 2)

.

─ Милен! Милен, есть плохие новости!

Мой старик в панике мчался к нам со стороны особняка.

Было довольно забавно видеть, как он неуклюже бежит, запыхавшись, и на мгновение я подумал, не будет ли хорошей идеей заставить его начать заниматься спортом...

Но, похоже, была реальная причина, по которой он так паниковал.

─ В чем дело, старик? Что-то случилось?

Его лицо побледнело, когда я резко ответил ему.

─ М-милен, следи за своим языком! Мы находимся в присутствии Его Высочества принца Альберта!

─ Пожалуйста, не обращайте на меня внимания. На самом деле, я думаю, что грубая манера речи леди Милен - это круто!

─ А...? Я-я понял... Ну, если Ваше Высочество так считает, то, полагаю, проблем нет...

Старик пытался упрекнуть меня за грубую речь, но Альберт, казалось, уже привык к этому.

И когда Альберт взволнованно сказал, что он не против, на лице Бальзака появилось удивление иного рода.

─ Э-э... Кхм! В любом случае, есть гораздо более важная проблема!

Бальзак прочистил горло, чтобы перевести дыхание и вернуть разговор в нужное русло, а затем, в более достойной манере, что-то мне вручил.

В его руке был один запечатанный конверт, адресованный мне. Если бы это было просто очередное письмо, то слуга вполне мог бы передать его позже... поэтому я взял конверт и перевернул его с подозрением.

...Там, запечатав конверт, находился герб с изображением черного льва.

─ Это от Колхауна?

Услышав мои слова, Альберт тут же встал со своего места и подошел.

Заметив Альберта, я сорвал печать и достал письмо, адресованное мне от Колхауна, как было указано на печати.

─ Это... приглашение приехать и посмотреть на рыцарей Колхауна...? Какого черта они прислали это мне?

Вкратце письмо выглядело примерно так:

«Милен Петюль де Лаэлье, носительница Волос Сульберии, настоящим сердечно приглашается на демонстрацию военных учений в Колхауне нашими Рыцарями».

В отличие от Ильтании, в Колхауне не было государственной религии, поэтому для них Волосы Сульберии были не столько знаком Божьего благословения, сколько символом большого магического таланта. И в таком случае, почему бы им...

Альберт, казалось, уловил мое замешательство и начал объяснять.

─ Разве вы не знали, леди Милен? После того поединка с Полом слухи о вашем мастерстве распространились не только по королевству, но и по соседним странам.

─ Какого черта? Тсс... Просто замечательно, вот и еще одна заноза в заднице.

Услышав объяснения Альберта, я выругался вслух.

Такая известность будет очень раздражать, если я когда-нибудь решу сбежать и стать наемником. Одно дело - иметь репутацию искусного бойца, но быть известной как сбежавшая дочь герцога означало только больше проблем.

Так кто же, черт возьми, распространяет мое имя и эту историю...

─ ...Хм? Вас что-то беспокоит, леди Милен?

...Это должен был быть этот маленький сверкающий глазками недоумок.

Я потянулся к нему и начал грубо взъерошивать его волосы.

─ Ах, ах! Пожалуйста, прекратите это, леди Милен!

Несмотря на свои жалобы, Альберт, похоже, был доволен, что с ним так обращаются, а когда я остановился, он начал дуться, как брошенный щенок.

─ Но приглашение на демонстрацию военных учений их рыцарей? Это не имеет никакого смысла. Зачем им приглашать дочь иностранного герцога для чего-то подобного?

Я снова обратился к письму.

Если бы это было приглашение на вечеринку или что-то подобное, это было бы совсем другое дело, но зачем военные учения? Учитывая их действия в моей предыдущей жизни, я подумал, не хотят ли они просто показать, насколько сильны их рыцари.

─ Если бы я мог предположить, то это из-за императорской принцессы. Ее мальчишеский характер и ее военные достижения очень известны, так что она, должно быть, заинтересовалась вами, услышав слухи, а затем отправила это письмо.

─ Так вот что произошло...

...Думаю, это объясняло, почему они пригласили кого-то из этого одержимого стремлением к миру королевства.

Как и сказал Альберт, внизу письма стояло имя императрицы Колхауна, которое я помнил из своей прошлой жизни. Хотя, вероятно, потому, что она еще не взошла на престол, она подписалась просто "Колетт".

Колетт фон Колхаун - имя, которое я никогда бы не смог забыть. Имя той, кто в самом конце разрушила мою родину и стала причиной моей смерти.

Не то чтобы я затаил на нее обиду, просто мне было интересно познакомиться с ней в этой новой жизни.

─ По-моему, звучит довольно интересно. Скажи им, что я обязательно приеду, старик.

Листы затрепетали, когда я отбросил их назад к Бальзаку.

Было забавно видеть, как он явно расстроен.

─ Ах... Я полагаю, это прекрасно, но Милен, ты должна следить за своими манерами!

─ Я также хотел бы, чтобы вы были более внимательны к своим манерам, леди Милен. Хотя я чувствую, что в таком виде вы гораздо привлекательнее, вам нужно быть осторожнее, когда вы встретитесь с дочерью императора Колхауна.

Альберт, с другой стороны, предупредил меня спокойным тоном.

Поскольку они оба видели, какую маску я могу надеть, они, вероятно, верили в меня.

Если есть что-то, что я могу использовать, то я это использую - таков был девиз моей жизни, и я не собирался его менять.

─ Да, да, я поняла... Хотя у меня еще есть некоторые мысли по этому поводу, тем не менее, я благодарна за совет и буду действовать соответствующим образом.

Кажется, я начинаю привыкать к этому. Я почувствовал, как мой рот начал искривляться в язвительной ухмылке, но я подавил ее, улыбнувшись подобающей даме улыбкой.

Выражение лица Бальзака, когда он с явным облегчением стал успокаиваться, сильно контрастировало со сверкающими от восхищения глазами Альберта.

http://tl.rulate.ru/book/80643/2796334

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь