Готовый перевод Lady Savage Fang – History’s Greatest Mercenary Reincarnates as the World’s Cruelest Lady and Becomes Peerless in this Second Life / Сильнейшая девушка по прозвищу «Дикий Клык»: Глава 12: Причина и следствие. (Часть 3)

Глава 3: Причина и следствие. (Часть 3)

.

Несколько дней спустя я сидел в карете и ехал в столицу империи Колхаун, расположенную неподалеку от территории Петюль.

На самом деле это был не первый мой приезд сюда. Еще когда я был независимым наемником, я неоднократно посещал эту империю.

Будучи столицей страны, известной своей военной мощью, общественная безопасность в городе была на высоте, а значит, торговля и коммерция процветали и обогащали город. Лично мне это очень понравилось.

Но лучше всего было то, насколько вкусной была их еда. Когда я впервые попробовал их, вкус их сосисок с фаршем просто поразил меня.

И поскольку в этот раз я получил приглашение посетить их, я ожидал еще более впечатляющей еды.

Но как только я забыл о первоначальной причине приглашения, передо мной возникло нечто другое: массивный дворец, символизирующий сердце военной сверхдержавы под названием Империя Колхаун.

Ворота начали открываться с громким грохотом, словно приветствуя наше прибытие. Возможно, это было связано с воспоминаниями из моей предыдущей жизни, но мне вдруг показалось, что мы идём прямо в пасть льва.

Карета въехала и остановилась прямо за воротами, и я увидел несколько солдат, выстроившихся в ряд, чтобы встретить нас... нет, чтобы встретить меня.

Линия солдат продолжалась до лестницы, ведущей к парадной двери, где ждала девушка с длинными темными волосами. Она стояла величественно, скрестив руки, с возбужденным блеском в глазах.

Она... выглядела слишком взрослой, чтобы назвать ее ребенком, но за ее пронзительным взглядом скрывалась невинность юной девы. С одного взгляда я сразу понял, кто она.

─ Позвольте мне поприветствовать вас, моя прекрасная гостья. Я очень рада, что вы приняли мое личное приглашение!

После того, как она сказала "личное приглашение", я понял это наверняка.

Это была не кто иной, как сама Колетт. В данный момент борьба за трон Колхауна все еще шла за кулисами, поэтому она была просто "Императорской принцессой Колетт". Но я уже знал.

Я знал, что именно она взойдет на трон и станет "Колетт фон Колхаун", моим последним врагом в роли наемника Энвила.

Вместо того чтобы определить следующего правителя, королевские дети Колхауна боролись между собой за корону. Несмотря на возраст, в глазах Колетт, как у ястреба, готовящегося к пикированию, - или, скорее, как у льва, готового наброситься, - читался намек на ее знакомство с такой неспокойной обстановкой.

Я слышал, что у нее есть и другие братья и сестры, но было ли у них такое же выражение глаз?

Хотя меня не удивило, что именно эта девушка стала "Колетт фон Колхаун" в моей прошлой жизни, она все равно впечатляла... но сейчас я был другим, чем тогда. Слуга взял меня за руку и осторожно проводил, пока я грациозно поднималась по ступенькам.

─ Для меня было большой честью получить ваше приглашение, и я рада наконец-то познакомиться с вами. Я - Милен Петюль де Лаэлье. Надеюсь, мы сможем провести время с пользой.

Я поджал подолы своего платья и отвесил почтительный поклон.

Даже когда я представился, я выразительно посмотрел на Колетт, как бы показывая ей всю ярость в моих глазах и решимость использовать все возможное для достижения своих целей.

─ Так это и есть Волосы Сульберии, да...

─ Ходили слухи о том, какой она свирепый воин, но они никогда не упоминали о том, как она прекрасна...

Я услышал восторженный шепот дворян поблизости; похоже, они были в восторге от моего представления. Что ж, думаю, нет ничего удивительного в том, что внешность Милен могла привлечь такое внимание, независимо от того, какой она была на самом деле.

При этом и "нынешнее" внутреннее "я", и "прошлое" внутреннее "я" были весьма достойны сожаления.

Если это все, что требовалось, чтобы обмануть дворян Колхауна, то, похоже, они и сами не многого стоили.

─ ...Нх?!

Ну, было бы проще, если бы это было именно так, но...

Казалось, Колетт заметила пристальный взгляд, который я только что послал ей, и она почти незаметно вздрогнула, когда ее улыбка слегка расширилась и превратилась в свирепый оскал.

До меня доходили слухи о мастерстве Колетт в фехтовании, которое она оттачивала с самого детства, и, судя по ее реакции на мою провокацию, я скоро узнаю, были ли эти истории правдой.

─ Аха-ха! Да вы и сами довольно интересны. "Значимое время", не так ли? Осмелюсь предположить, что мы будем вместе еще долгое время!

─ Конечно, и я чувствую то же самое. Поскольку мы одного возраста, мне было бы приятно, если бы мы могли быть близкими подругами с этого момента.

Я улыбнулся ей в ответ, взяв ее руку в свою. Несколько восхищенных вздохов раздалось со стороны дворян, наблюдавших за живописной сценой, которую мы вдвоем создавали.

Хотя она была еще молода, хорошо очерченные черты лица Колетт уже намекали на будущую красоту, в которую она вырастет. Контрастное зрелище черноволосой Колетт рядом с беловолосой мной, пожимающей руки, было прекрасным зрелищем - для тех, кто не замечал скрытого тона между нами.

На самом деле, я начал задаваться вопросом, сколько людей заметили, что мы на самом деле присматривались друг к другу, как звери, готовящиеся к охоте?

─ До начала демонстрации еще есть время. Я уверена, что ваше путешествие было довольно утомительным, так что позвольте мне показать вам место, где можно отдохнуть.

***

http://tl.rulate.ru/book/80643/2805896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь