Готовый перевод Lady Savage Fang – History’s Greatest Mercenary Reincarnates as the World’s Cruelest Lady and Becomes Peerless in this Second Life / Сильнейшая девушка по прозвищу «Дикий Клык»: Глава 10: Причина и следствие. (Часть 1)

Глава 3: Причина и следствие. (Часть 1)

.

Прошло некоторое время с моего первого посещения королевского замка, и я вернулся к тренировкам.

Казалось, я развивался нормально, но странным было то, как быстро росла моя магическая сила.

И хотя повторять одно и то же изо дня в день может быть вредно для здоровья, теперь в этом тихом саду поместья Петюль было что-то новое, что-то другое.

Раньше, когда бы я ни тренировался в этом саду, каждая служанка, не занятая в данный момент работой, приходила посмотреть на меня. Все стихло после того, как это новое событие заставило меня отослать их всех.

И причина этого...

─ Что это за небрежная поза!? Держи спину! Выпрямись и подтяни талию!

─ Д-да, мэм!

...Потому что некий маленький гость теперь регулярно посещал этот сад дома Петюль.

Сегодня был один из таких дней, и некий чрезвычайно женоподобный мальчик выдавил из себя слабое восклицание в ответ на мою команду.

Да, это был не кто иной, как Альберт, наследный принц и единственный наследник трона Ильтании, который пришел сюда тренироваться.

Сначала я думал, что это я вернусь в замок, но однажды Альберт неожиданно появился в поместье Петюль. Очевидно, его пытались отговорить от приезда, потому что "было бы проблематично, если бы принц пришел по вызову", а не наоборот, но, похоже, он пробился сюда с помощью уговоров принца.

Это казалось немного экстремальным, использовать свой авторитет таким образом, чтобы встретиться с девушкой, но я думаю, я должен чувствовать себя счастливым, видя, как он становится сильнее по-своему.

Кроме того, причина, по которой я выгнал служанок из сада, заключалась в том, что я не мог позволить им смотреть, как я вот так бью принца по заднице.

─ Хаа... Хаа...

Ну, в последнее время он стал проявлять больше прыти, так что мне не так часто приходилось это делать.

Альберт поправил свою стойку, как я велел и исправил хватку деревянного меча, который он держал.

По тому, как тяжело он дышал, было видно, что он слишком измотан, чтобы продолжать. Единственная причина, по которой он продолжал, заключалась в отчаянии, чтобы избежать еще одной порции брани от меня.

─ ...Ладно, на сегодня достаточно. Время перерыва.

─ Да...

Как только я произнес эти слова, Альберт опрокинулся навзничь, позволяя траве внизу принять его в свои объятия.

Он так устал после всего лишь тренировочных взмахов деревянным мечом... Я бы сказал, что он был наполовину, может быть, на две трети пути к смерти от истощения.

Но по сравнению с тем, когда он впервые пришел сюда, он стал намного лучше.

─ Как я справился... Леди Милен...?

Честно говоря, он все еще не дошел до того момента, когда я мог бы правильно оценить его работу.

Сейчас он все еще находился на том уровне, когда присутствие на поле боя означало мгновенную смерть; даже ребенок, изучающий основы фехтования, был сильнее его.

Хотя, наверное, мне следовало ожидать этого. С другой стороны, тот факт, что он до сих пор не сдался, впечатляет.

─ Не так уж плохо. Твое мастерство фехтования все еще не близко к пригодному, но твое тело определенно становится сильнее.

─ Эхе-хе... Спасибо...

Однако его тело не изменилось, он выглядел так же, как и раньше.

...Он ведь не был на самом деле девушкой? Если Альберт, которого я видел в прошлой жизни, был двойником... Ну, если подумать, может быть, он и тогда был похож на девушку...

В любом случае, Альберт не собирался становиться наемником или кем-то еще в будущем, так что было достаточно просто тренировать его тело и навыки, не говоря уже об исправлении его трусливой натуры.

О чем я больше беспокоюсь... так это о себе. Моя магическая сила продолжала расти, пока я тренировался, но мой внешний вид не изменился ни на йоту.

Даже если посмотреть на мои руки, жир на них превратился в мышцы, но они все равно были очень худыми по сравнению с тем, каким я был в прошлой жизни.

Стать наемником снова было одним из моих запасных планов, но мне придется отказаться от него, если я останусь в таком виде.

Я отбросил эту сложную мысль, как клубок спутанных ниток, и вместо этого взял меч и начал делать тренировочные взмахи. Были и другие вещи, о которых нужно было подумать, например, пересмотреть то, чему я научился в поединке с Полом.

Мой "звериный стиль" боя хорошо подходил для этого тела. Низкие позы, которые я принимал, а также мой маленький рост означали, что меня гораздо труднее ударить, что делало мои приемы, сосредоточенные на уклонении и ближнем бою, гораздо более эффективными.

─ Чем больше я думаю об этом, тем больше понимаю, насколько вы удивительны, леди Милен. Ваши идеи о фехтовании, нет, о бое... как много мыслей вы вложили в них? Например, ваша боевая стойка, в которой вы держитесь низко к земле - я никогда не видел ничего подобного.

─ Как я уже говорила, если это что-то, что я могу использовать, то я это использую. Например, что если бы мой противник был магом? Если ты будешь думать о том, как тебе следует сражаться против разных типов противников, то ты, естественно, научишься сражаться, как я.

Я учил Альберта традиционным приемам владения мечом, но свои оригинальные приемы я пересматривал самостоятельно. Альберт сидел и смотрел, как я практикуюсь, но не делал никаких других движений.

Основой моего звериного стиля было противодействие магам с помощью движений, использующих траекторию их заклинаний.

Большинство заклинаний летели либо по прямой линии от мага, либо в заранее определенном радиусе. С таким маленьким телом я мог низко пригибаться к земле и легко уклоняться от дальних атак.

Это было также эффективно против дворян и любых других людей, обученных традиционному фехтованию. Традиционные уроки охватывали только бой против стоящих противников и ничего не говорили о защите от животных, нападающих снизу, поэтому мои противники не могли справиться с моими необычными движениями.

Именно поэтому люди стали называть меня "Диким Клыком" в моей прошлой жизни, а те дворяне-неудачники всегда находили, что сказать о моей технике - жаловались, что это нечестно или грязный трюк - прямо перед смертью.

─ Что ж, по мере того, как ты будешь использовать то, чему научился, ты, в конце концов, поймешь, чем я отличаюсь от тебя. И это произойдет независимо от того, чем ты занимаешься, в жизни бывает всякое.

─ Понятно... Другими словами, освоив один путь, откроются новые пути!

─ Это не так серьезно, знаешь ли.

Альберт приблизился, его глаза сверкнули на свету, когда я уныло ответил ему.

Этот парень просто продолжал говорить постыдные вещи. И почему он не мог сказать что-то попроще? Все было не так уж сложно, по крайней мере, я так не думал.

Я выдохнул через нос и снова крепко сжал рукоять меча. Теперь, посмотрим, на этот раз я должен подумать о том, как мне использовать магию... Или так я собирался, но именно в этот момент...

http://tl.rulate.ru/book/80643/2778917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь