Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 109. Упс (1) (часть 1)

 

 

 

  К тому времени, как мы начали возвращаться в клан, времена года изменились.

 

  Кипящая летняя жара исчезла, и зеленые листья уже начали менять свой цвет. 

 

  Осень пришла вместе со спокойным прохладным ветерком, который задерживался в воздухе. 

 

  В день моего воскрешения была весна, а это означало бы, что с тех пор прошло уже два времени года. 

 

  «Наконец-то мы приехали…»

 

  У меня болела спина из-за того, что я долго находился в сидячем положении при поездке в карете.

 

  *Треск-!*

 

  Я лишь немного пошевелился, но услышал, как хрустнули все мои кости.

 

  Поскольку мы были на улице, вокруг толпилось много людей. 

 

  Так это Шаньси?

 

  «Ты здесь впервые?»

 

  Конечно нет, просто это сильно отличается от того, что я помню.

 

  Действительно ли это отличалось от того, когда был жив старейшина Шин? Я спросил его только потому, что он говорил так, как будто впервые пришел в это место.

 

  «С тех пор прошло много времени.»

 

  Когда Намгунг Би-а, которая снова спала, опираясь на плечо Ви Соль-А, заметила, что мы приехали, она слегка открыла глаза. Я собирался разбудить ее сам, поэтому она избавила меня от хлопот.

 

  Девушка вытянула руки и несколько раз изогнула тело. Наблюдая, как она потягивается, я сказал.

 

  — Ты, должно быть, хорошо выспалась, ты отдохнула?

 

  — Да.

 

  Я спросил ее полушутя, но она ответила серьезно.

 

  Я ухмыльнулся ее реакции и посмотрел на окно кареты.

 

  Ви Соль-А. которая тоже спала, тоже скоро проснется.

 

  — Думаю, мы скоро прибудем.

 

  Услышав Муёна, идущего рядом с каретой, я посмотрел далеко вдаль и увидел стену, окружавшую штаб-квартиру клана Гу.

 

  И только когда я увидел огромное укрепление, я по-настоящему почувствовал себя как дома.

 

  — Я действительно вернулся.

 

  Наконец, через несколько месяцев я вернулся домой. 

 

* * * *

 

  Когда карета въехала в ворота клана, я увидел, что уже собралось приличное количество людей. 

 

  Я ожидал, что что-то подобное произойдет, поскольку заранее отправил письмо клану.

 

  Возвращение Гу Рёнхвы в клан уже было достаточно большой новостью, но оно стало еще более важным из-за прибытия Мастера Меча и Бессмертного Целителя.  

 

  Когда я вышел из кареты, я увидел перед толпой мужчину средних лет с жестоким выражением лица. Нас ждал Воин Тигр и мой отец Гу Чолун. 

 

  Этот человек, должно быть, твой отец.

 

  «Ты уже заметил?»

 

  Было бы странно не сделать этого, учитывая, что вы выглядите одинаково…

 

  Неужели мы так похожи? Честно говоря, я слышал, что я похож на него с самого детства.

 

  И я слышал это все чаще, когда рос.

 

  Ты выглядишь еще свирепее, чем он. Честно говоря, это впечатляет.

 

  «…»

 

  «Это не такой уж хороший комплимент.»

 

  Я прошел вперед и посмотрел на отца.

 

  Наши глаза встретились. Мне все еще было немного не по себе, глядя в его глаза, излучавшие густой красный свет. 

 

  — Хм.

 

  Бровь отца вздрогнула на секунду после того, как он молча посмотрел на меня.

 

  Глаза, излучающие красный свет, прошли мимо меня.

 

  Я предполагал, что он заметил во мне перемену.

 

  «Хоть я и пытался это скрыть.»

 

  Это было не так уж долго, но мне хватило времени, чтобы успокоить всю энергию, которая была внутри меня.

 

  Я уже очистил всю демоническую Ци, которую я поглотил из Начала, и смог успокоить Ци, текущую внутри моей средней части живота.

 

  По сути, я достиг состояния, в котором мог скрывать свой уровень боевых искусств, но казалось, что я все еще не мог скрыться от глаз отца.

 

  Посмотрев на меня немного, он сказал.

 

   — Я получил вещи, которые ты прислал с горы Хуа, а также письмо. Кажется, там многое произошло.

 

  — … Были некоторые инциденты.

 

  Отец кивнул в ответ на мой ответ. Его реакция не могла быть более обыденной. 

 

  Я отправился туда только для того, чтобы вернуть сокровища и Гу Рёнхву, но произошло гораздо большее. Откуда мне было знать, что все это произойдет?

 

  — Поскольку ты только что вернулся из поездки, отдохни сегодня и приходи завтра в мою комнату.

 

  — Понял.

 

  На этом наш разговор закончился, несмотря на то, что мы увидели друг друга впервые за долгое время. Затем отец прошел мимо меня и направился к Мастеру Меча и Бессмертному Целителю. 

 

  Затем он склонил голову перед Бессмертным Целителем.

 

  — Давно не виделись, Старший Бессмертный Целитель.

 

  — Действительно, прошло много времени, господин Гу. Прошли десятилетия.

 

  — Ваше здоровье было хорошим всё это время?

 

  — Думаете, старость делает меня здоровым? Я просто живу, потому что не могу умереть, но я рад, что вы выглядите не так плохо.

 

  Казалось, мой отец и Бессмертный Целитель знали друг друга.

 

  Честно говоря, для них не было таким уж странным знать друг друга, учитывая, что отец какое-то время был активен.

 

  — Мы все приготовили для вас.

 

  — Что вы приготовили?

 

  — Поскольку вы сказали, что не хотите ничего грандиозного, мы подготовили для вас здание.

 

  — Тц, мне уже не нравится, как вы со мной обращаетесь. Помню, я говорил, что мне будет достаточно небольшой комнаты.

 

  Бессмертный Целитель говорил неудовлетворенным тоном, но выражение лица моего отца осталось прежним.

 

  Затем он посмотрел на Мастера Меча. Гу Рёнхва находилась прямо за женщиной, поэтому, когда внушительный мужчина посмотрел на них, плечо Гу Рёнхва слегка вздрогнуло.

 

  Мастер Меча посмотрела на Лорда Клана Гу и опустила голову, чтобы выразить уважение.

 

  — Прошло много времени.

 

  — Да, действительно так и есть.

 

  — Я слышал, что вы останетесь здесь с моей дочерью.

 

  — Если вы будете так любезны позволить мне.

 

  — У меня нет причин отказывать вам, поскольку я уже знаю. Надеюсь, вас ждёт приятное пребывание.

 

  — Спасибо за ваше внимание.

 

  Затем он посмотрел на Гу Рёнхву, но ничего не сказал.

 

  — Хорошая работа.

 

  Это все, что он сказал.

 

  Я чувствовал, что он был слишком холоден со своей дочерью, которую давно не видел, но Гу Рёнхва выглядела так, будто предпочитала такой ответ, поскольку на ее лице появилось больше облегчения. 

 

  Когда я подумал, что теперь, когда приветствия закончились, можно войти внутрь, кто-то вышел из толпы и подошел к моему отцу.

 

  — Хм?

 

  Это была Намгунг Би-А, которая только что вышла из кареты.

 

  — Я приветствую лорда клана Гу из Шаньси. Я Би-А из клана Намгунг.

 

  Она говорила уважительно, опустив голову, но тон ее был несколько иным.

 

  Я никогда не слышал, чтобы Намгунг Би-А говорила так ясно.

 

  Она чувствовалась совершенно другим человеком, которого я не знал. Ее тупой взгляд исчез, и она стояла с прямой спиной и причесанными волосами.

 

  Уникальной, лаконичной манеры речи Намгунг Би-А также нигде не было видно. Она выглядела и говорила как зрелая, элегантная женщина. 

 

  — Кто эта девушка?

 

  Я едва понять сказать, что это та самая девушка, которая спала в карете, пуская слюни…

 

  Честно говоря, меня шокировало, насколько иначе она выглядела.

 

  Окинув Намгунг Би-а быстрым взглядом, он кивнул.

 

  — Я Гу Чолун. Мне уже сообщили, что ты путешествуешь с моим сыном.

 

  — Благодаря доброте юного господина Гу я смогла следовать за ним.

 

  — Я понимаю. Однако я должен сообщить тебе, что клан Намгунг ищет тебя, поэтому мне придется связаться с ними сейчас, когда я подтвердил твоё местонахождение.

 

  Намгунг Би-А кивнула в ответ на слова моего отца.

 

  Обменявшись с ним еще несколькими словами, она подошла ко мне.

 

  — Что за?

 

  — Хм?..

 

  Как только я спросил ее, она тотчас же вернулась к своему обычному выражению лица и манере речи. 

 

  «Что за, это немного, нет, это действительно страшно…»

 

  Я не знал, что она способна так говорить.

 

  — О чем, нет, о чем ты говорила?

 

  — Он сказал мне оставаться здесь… пока мой клан не пришлет кого-нибудь.

 

  Когда она разговаривала с моим отцом, мне казалось, что у меня были галлюцинации, потому что она вернулась к своему обычному состоянию.

 

  Похоже, они собирались связаться с кланом Намгунг по этому поводу, поскольку обстоятельства ее путешествия со мной были совсем не нормальными.

 

  Честно говоря, я ожидал, что люди из клана Намгунг уже будут ждать ее в клане Гу, но, к счастью, это не так.

 

  — С тобой все будет в порядке?

 

  Я рефлекторно спросил Намгунг Би-а.

 

  Я даже не был уверен, что я имел в виду под этим вопросом: можно ли ей вернуться или можно ли ей остаться здесь.

 

  Слова сами собой вырвались.

 

  Намгунг Би-А выглядела слегка шокированной, услышав мой вопрос, но сразу же улыбнулась. 

 

  Ее улыбка в ответ потрясла меня…

 

  — Я в порядке, — спокойно ответила она. 

 

  — Потому что мне больше нечего бояться.

 

  Прежде чем я смог понять смысл ее слов, она ушла с одним из слуг, которому было поручено ее вести.

 

http://tl.rulate.ru/book/80641/3323087

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь