Готовый перевод Falling Dreams of Fang Hua / Опавшие мечты Фан Хуа: Глава 54

“Разве ты не поймал того попугая? Вы двое всегда так рады поспорить друг с другом, почему ты не спросил об этом?”

“Тогда почему ты не спросил Иэра? Это он убегает по ночам, чтобы читать заклинания для Учителя.”

“Закрой свой рот”.

На некоторое время воцарилась тишина.

Проклятия, разве здесь не нет никого на многие километры вокруг? Почему здесь валяется труп?!”

Кто-то говорил подобным образом, словно на самом деле хотел, чтобы ему вырвали язык.

Я растянулась в грязи, лицом к земле, слишком усталая, чтобы двигаться.

“Диэр, Диэр...” - раздался веселый и легкомысленный голос, и я почувствовала, как кто-то присел рядом со мной на корточки и ткнул меня в поясницу веткой: “Подойди и взгляни, посмотрим, можем ли мы все еще спасти его”.

Мое возмущение было готово выплеснуться наружу, но не было никакого способа выразить мое нынешнее унижение. Мои пальцы дернулись, но прежде чем я смогла подняться, чтобы осудить этого безмозглого, грубого человека, кто-то приподнял мою голову, чтобы открыть мое лицо из-под массы волос.

“Ах!! Это Учитель...”

Таким образом, разразился хаос, когда вся группа сгрудилась вокруг меня, как пчелы, благоговейно наблюдая за происходящим. Увидев знакомые лица перед собой, я откинулась назад, чтобы поудобнее устроиться на коленях Люэра, в то время как мой рот неприятно скривился. У меня с самого начала не было сил, и я приняла позу человека, над которым издеваются. Каждый из них по очереди суетился надо мной, даже положил руки мне на лоб, чтобы проверить температуру.

“Сегодня такой холодный день, почему Учитель лежала на земле?”

“Вам жарко? Или холодно? Что, если она простудилась, проверьте, нет ли у нее температуры.”

Некоторые из них воспользовались случаем, чтобы дотронуться до меня тут и там, пока я не закашлялась, заставив их отступить.

“Кто был тем, кто ткнул меня веткой?” - я на самом деле могла затаить обиду.

Все их взгляды обратились в одном направлении, где Сыэр вытирал рукавом лицо, одновременно посматривая на меня.

Ун…

Я многозначительно посмотрела на Маленького Сыэра, после чего почувствовала, что кто-то обнял меня еще крепче. Люэр, который раньше баюкал меня, теперь вцепился в мой рукав, выглядя еще более жалким, чем я. Тем временем кое-кто рядом с ним продолжал пытаться оттолкнуть его в сторону.

Я посмотрела на обозначенного нарушителя спокойствия и указала на него трясущимся пальцем: “Я должна сказать, что наш Саньэр все еще такой вульгарный, и носит желтое и зеленое, совсем как оперный певец(1) или что-то в этом роде”.

Как только я закончила говорить, эта напористая разноцветная фигура застыла на месте. Лицо Саньэра и раньше было взволнованным и счастливым, но теперь оно выглядело так, словно я вылила на него ушат ледяной воды. Вместо того чтобы оттолкнуть Люэра в сторону, он посмотрел на меня с горьким выражением на своем лице.

“Я же говорил, что нам не следовало искать ее, ее рот все еще такой же неподобающий”.

Я улыбнулась, готовясь покинуть объятия Люэра... но кто-то другой прижал меня обратно. У этого человека были лунно-белые рукава и красивые, пропорционально вылепленные пальцы, и я подняла голову, чтобы встретить пристальный взгляд Иэра. Он стоял передо мной на одном колене. Хотя он не использовал много силы, его хватка была твердой.

“Учитель, вам следует прямо сейчас позволить Диэру проверить ваш пульс”.

Это не проблема, я в порядке.

Я немного прикусила губы, но ничего не сказала. Для них было естественным беспокоиться обо мне, особенно после того, как я так долго отсутствовала. Глядя на пятерых принцев, окружающих меня, я заметила Уэра, стоявшего дальше всех. Большая часть его шрамов исчезла, так что его внешность не была такой ужасающей или уродливой, как раньше. Я бессознательно улыбнулась ему, довольная. Диэр, должно быть, нашел отличное лекарство, чтобы исцелить его. Вспомнив, как я однажды пообещала, что вернусь, чтобы исправить его лицо, я поняла, что многое изменилось за время моего отсутствия.

Со всеми этими людьми вокруг меня, атмосфера была замечательной. На данный момент я решила проигнорировать тот факт, что они отталкивали друг друга, чтобы насладиться этим моментом. Я повернулась, чтобы посмотреть на Диэра, нахмурившего брови, в то время как он проверял мой пульс.

“Я не столкнулась ни с какими неприятностями. Мои воспоминания вернулись внезапно, так что мое тело немного вялое.”

“Это правда, но...” - он втянул в себя воздух, глядя на меня со сложным выражением на лице.

Ах... в чем дело?

“Поздравляю, Учитель. Вам удалось совершить чудо”. - улыбнулся Диэр.

Я несколько раз моргнула, но мне потребовалось некоторое время, прежде чем я поняла, что он имел в виду. Я не была ни счастлива, ни опечалена, но, если вам на самом деле нужно описание, вы могли бы сказать, что я выглядела незаинтересованной. Я посмотрела мимо него на множество лиц, смотрящих в мою сторону, и опустила голову, чтобы переварить слова Диэра.

Итак, тем, что он имел в виду, было…

Мне удалось достичь последнего уровня в культивации "Беззаботного Воспоминания"?!

Возможно, именно по этой причине моя память в последнее время восстанавливалась. Только что, в момент отчаяния, я использовала свою внутреннюю энергию, чтобы долететь до этой части бамбукового леса, не теряя дыхания. Похоже, что мои боевые искусства снова окрепли. Перед катастрофой, которая привела к моему появлению во дворце, я приняла пилюлю, чтобы сохранить свою жизнь, которая забрала мои воспоминания. С тех пор я не прикасалась к этому проклятому искусству, но теперь... как мне удалось снова культивировать без наставника? Фан Хуа, должно быть, помог мне со своим лекарством.

Он... почему он был таким глупым?

Я опустила голову и мрачно рассмеялась, заставив людей вокруг меня похолодеть. Кашель нарушил странную атмосферу, когда Маленький Сыэр внезапно заговорил:

“Нехорошо бездельничать, мы должны быстро найти место для ночлега”.

“Почему так?” - я прервала его.

“Потому что вы промокнете”.

“Все в полном порядке... с чего бы мне промокать...” - я не успела закончить, как что-то брызнуло мне в лицо. Я прикоснулась к своим щекам и поняла, что это вода, более известная как дождь. На фоне ясного неба начали собираться темные тучи.

“Ого, такой парень, как ты, теперь может даже использовать восемь триграмм для предсказания погоды, это впечатляет. Ты продвинулся.” - похвалила я.

Его брови сошлись вместе, когда он посмотрел сначала на других принцев, а потом на меня: “Учитель, погоду предсказывают, основываясь на наблюдениях, а не на таких вещах”.

“Это все одно и то же”. - я потянула его за одежду, придвигаясь ближе, чтобы сказать ему на ухо: “Когда мы вернемся, отдай мне несколько масок для лица из человеческой кожи”.

Он дернулся, в его глазах ясно читался протест.

“Не забывай, ты ткнул меня палкой раньше”.

Выражение его лица заметно изменилось, когда он придвинулся ближе: “Я отдам вам три маски для лица”.

“Ты также назвал меня трупом”. - сказала я, чувствуя себя обиженной.

“Я добавлю еще семь, чтобы получился набор из 10 штук, плюс два бумажных журавлика”.

Я бросила на него проницательный взгляд, прежде чем дать ему свое одобрение, и мы вдвоем пришли к соглашению.

***

Бамбуковая роща ныла и всхлипывала…

С неба падал легкий моросящий дождь, который с течением времени усиливался все больше и больше.

“Это место недалеко от дома. Не торчите в лесу, давай поторопимся и пойдем”. - сказал кто-то.

Уэр первым подбежал ко мне, опустился на колени и упрямо взвалил меня на спину. Рядом со мной Сыэр порылся в своей сумке, после чего с размаху вытащил единственный зонтик и занес его над моей головой. Мои руки легли на шею Уэра, когда я подняла голову, чтобы посмотреть на зонтик, отметив, как его вышитые узоры из бутонов цветущего персика выглядели почти живыми под узорами падающих капель дождя. Я снова наклонилась к Сыэру, но он понял еще до того, как я открыла рот, чтобы заговорить, и посмотрел мне в глаза.

“Я отдам вам и этот зонтик тоже”.

Довольная и обрадованная, я устроилась на спине Уэра и тихо спросила: “Как вы, ребята, нашли это место?”

Уэр сосредоточился только на том, чтобы идти с опущенной головой, не говоря ни слова. Иэр, который шел впереди, обернулся, чтобы ответить, его белые одежды были испачканы грязью.

“Вскоре после того, как вас забрал император, я почувствовал, что что-то не так, и последовал за вами. Неожиданно я обнаружил следы сражения на вашем пути и понял, что вы попали в беду, поэтому я отправился на поиски. Позже из дома меня вызвали новостями о том, что они получили ваше сообщение с бумажным журавликом. Вы сообщали в нем, что находитесь в безопасности и просите нас не действовать опрометчиво, но я не мог перестать беспокоиться.”

Он сделал небольшую паузу, после чего продолжил.

“После этого мы продолжали пытаться узнать новости из императорского дворца”.

“Так вот что произошло. Я доставила вам всем беспокойство.” - я улыбнулась.

“Вы все еще можете улыбаться после всего этого”. - стоявший рядом со мной насквозь промокший и богато одетый Саньэр воззрился на меня, стиснув зубы: “Иэр принес радостную весть о том, что в тот день они объявили о присвоении вам титула императорской наложницы самого высокого ранга. Это действительно вывело меня из себя”.

Слова о ‘радостной вести’, вырвавшиеся у него из горла, просочились сквозь промежутки между его зубами.

“Я твой Учитель, так что нет необходимости рассказывать тебе обо всем, что я делаю. Что такого странного в том, чтобы привести в дом зятя, которому все будут служить?”

“Вы...”

Люэр уставился на меня, разглагольствующую на стороне, после чего неловко дернул меня за рукав. Я слегка улыбнулась и утешила его, после чего затащила под прикрытие зонтика. У этого ребенка было слабое тело, и он легко заболевал. Его глаза изогнулись в улыбке и посмотрели на меня, ясные и яркие, как у оленя. Моя улыбка стала натянутой, поэтому я опустила голову и пробормотала: “Поскольку тогда у меня не было воспоминаний, не было никакого способа избежать того, чтобы не попасться в ловушку Хань Цзычуаня”.

Уэр дернулся, когда нес меня, как будто пытаясь сдержаться, после чего осторожно ослабил хватку. Голос Саньэра повысился от возмущения, когда он заговорил:

“Я знал, что этот проклятый император - плохая новость. Учителю с самого начала не следовало уходить с ним.” - его глаза были полны горечи. Я отвернулась от его взгляда.

“Позже я продолжал думать, что что-то было не так, и предположил, что Учитель попала в беду или произошел какой-то несчастный случай с Беззаботным Воспоминанием. Тогда мы решили поискать вас в столице.” - зонтик закрывал как дождь, так и дневной свет, в то время как Сыэр говорил, легко посмеиваясь: “Дворец был таким же трудным, как и внешний мир. Охрана была очень строгой, поэтому все ждали снаружи. Я был единственным, кто смог проскользнуть внутрь, но там я увидел, что ваша личность полностью изменилась. Я пришел к выводу, что вы, должно быть, приняли лекарство, которое вам дал Иэр, и потеряли свои воспоминания.”

“Пытаясь придумать, как вытащить вас, я услышал новость о том, что вы были похищены убийцей. С тех пор мы продолжали искать вас...”

Мне пришлось сделать паузу: “Ты имеешь в виду, что вы, ребята, не приносили меня сюда?”

Он тоже был удивлен: «Что? Разве это не работа вашего высокоуровневого учителя?”

Я горько улыбнулась и покачала головой. Как это мог быть Фан Хуа? Его лицо было таким удивленным, когда он увидел меня, как будто его порог был последним местом, где он ожидал меня увидеть. Мои глаза ненадолго переместились к Иэру, после чего закрылись.

Иэр не изменил своего тона, когда заговорил: “Это место... я здесь впервые. Я никогда не был здесь в прошлом”. По его лицу было очевидно, что он тоже не был тем, кто принес меня сюда. Все остальные были такими же.

Странно…

Кто бы это мог быть, кто был настолько добрым?

***

Пока я была погружена в свои мысли, Диэр внезапно тяжело вздохнул рядом со мной.

“Учитель, то, как исцелилась ваша болезнь, тоже странно. Ваш пульс был явно хаотичным в последние дни...” - он выглядел так, словно хотел сказать что-то еще, но я остановила его взглядом.

“Какие последние дни? Ты хочешь сказать, что пробыл здесь уже некоторое время?”

“...”

“Почему ты ничего не говоришь?”

“Мы находились рядом уже некоторое время”. - плавно продолжил Иэр: “Несколько дней назад Диэр и я проскользнули в дом, чтобы выкрасть вас... но Диэр обнаружил, что ваша болезнь улучшается после того, как пощупал ваш пульс. Я начал подозревать, что человек, живущий в этом доме, мог бы исцелить вас”.

А потом?

Я посмотрела на него, улыбаясь, но не говоря ни слова.

Его голос был очень тихим: “Потом... я приходил каждые несколько дней, чтобы читать заклинания у вашей кровати, чтобы ваша память улучшилась.”

Так вот оно что. Неудивительно, что мне все время снилось, что кто-то скандирует мне что-то.

“Тогда это...” - глядя на них, я вдруг вспомнила кое-что еще: “Кто были те, что пытались взобраться на стену?”

Саньэр подошел и встал рядом со мной.

“Когда я велела тебе научиться некоторым навыкам, ты изучал только яды. Теперь ты даже не можешь взобраться на стену». - сказала я с лицом, полным тревоги, мои глаза разочарованно впились в него. Это был первый раз, когда у него не нашлось что возразить мне. Ах... видеть, как он борется между желанием возразить и осознанием своей неправоты, было очень освежающе.

Дождь продолжал поливать все вокруг.

“Учитель, не дразните Саньэра. О, точно...” - Диэр использовал рукав, чтобы скрыть свое лицо, пока он ухмылялся: “Человек, с которым жила Учитель - это ифу, о котором вы всегда говорите, верно? Его медицинские навыки экстраординарны”.

“Как ты узнал?”

Он надулся и показал мне спящего попугая, который в настоящее время был засунут в переднюю часть мантии Люэра, после чего самодовольно сказал: “Этот маленький питомец весь день говорит только "ифуифуифуифу"... и его тон голоса точь-в-точь как у Учителя. Я думаю, вы двое похожи друг на друга.”

Уэр внезапно встрял, чтобы прервать наш разговор: “Какой путь мы изберем, Учитель?”

Я слабо улыбнулась и похлопала Уэра по плечу: “Немного вперед, видишь? Вон та дорога, прямо там.” - я опустила голову, чтобы указать путь.

Пройдите вперед ещё немного... и вы сможете увидеть этот бамбуковый дом.

 

Диэр нахмурил брови: “Какое лекарство дал вам выпить этот мастер медицины ифу? Это на самом деле смогло вылечить Учителя и усилить ваши способности.”

Моя улыбка была болезненной, когда я посмотрела на моросящее небо, серое от облаков, которые рыдали над бамбуковой рощей…

Он пожертвовал своей собственной плотью и кровью.

***

Дождь хлестал по небу, нарушая привычный покой бамбуковой рощи, когда их стебли раскачивались, подобно нефритовым волнам. Контуры далекого бамбука медленно проступали сквозь слой тумана. Внутри находилась фигура в белом плаще, словно сошедшая с картины, ветер развевал его одежды, делая его похожим на иллюзорное видение. Он обнял колени, вглядываясь в дождь, падающий с карниза, прежде чем звук нашего приближения привлек к нам его внимание. Он медленно встал, опираясь на колонну, все его тело дрожало.

В этот момент мое сердце заныло.

Я крепче сжала Уэра и медленно отодвинула зонтик, закрывавший мне глаза. Дождь, который попадал на мою кожу, был немного холодным.

“Большое спасибо вам за заботу о нашем Учителе. Поскольку сегодня мы попали под дождь, мы надеялись, что сможем укрыться здесь, не беспокоя вас”. - вежливо сказал Иэр, сложив ладони в знак приветствия, когда он приблизился.

Фан Хуа стоял, подобный нефриту, под плачущим дождевой водой карнизом, молча глядя на меня издали, игнорируя всех остальных. Даже отсюда я почувствовала, как его взгляд переместился с меня на остальных пятерых принцев, его лицо при этом ничего не выражало. Каплевидная родинка у его глаза была похожа на увядающий цветок сливы, и он казался рассеянным, когда отвернулся.

“Господин...”. - Иэр сделал еще один шаг, повысив голос.

Он вяло оглянулся, прежде чем, наконец, бросить на меня взгляд. Его улыбка получилась с трудом вымученной: “Проходи и оставайся...” - и все же слова, которые последовали за этим, были обращены только ко мне: “Ты можешь уйти, когда захочешь. Нет необходимости говорить мне об этом заранее.”

Он поднял руку, чтобы опустить бамбуковые жалюзи, закрывая дождь, падающий со двора, после чего оставил нас одних. Безмолвный дождь незаметно принес с собой сумерки.

“Учитель, этот человек...” - Диэр указал на него, уставившись на меня так, словно бы хотел спросить, почему он только что ушел.

Я тихо рассмеялась, глядя вслед Фан Хуа, одновременно пытаясь слезть со спины Уэра. Фан Хуа все еще должен был беспокоиться обо мне... иначе у него не было бы такой неописуемой реакции. Самые разные чувства поднялись в моем сердце, когда я вспомнила свои дни, проведенные здесь с ним. Мои чувства дрогнули, и мне стало трудно дышать... это горько-сладкое чувство сделало невозможным подавить мое желание увидеть его. Я медленно направилась к дому.

За пределами комнаты непрерывно лил дождь, разбрызгивая грязь и вызывая дикий шум в бамбуковом лесу. Теперь моя одежда промокла до такой степени, что прилипла к телу, и было немного холодно. Я подняла руку, поколебавшись лишь мгновение, прежде чем раздвинуть бамбуковые жалюзи. В доме было темно, но в комнате сидела фигура.

Внезапная вспышка молнии изящно осветила его пепельно-белое лицо. И все же это казалось холодным и унылым, особенно с его ярко выделяющейся алой родинкой. Мокрые одежды очерчивали контуры его фигуры, ткань была белоснежной под его перевязанными волосами. Его нежное и красивое лицо было пронизано простой, теплой элегантностью, как у Бессмертного, свободного от мирских забот, но его тело ослабло до такой степени, что выглядело намного старше, чем раньше.

Я пошатнулась вперед, держась за стену для опоры, и посмотрела на него. Он сел в кресло, с трудом удерживаясь от моего пристального взгляда, когда его тело задрожало. Увидев, как я шаг за шагом подхожу к нему, рука, лежащая на его колене, внезапно напряглась. Я взглянула на его лицо и прочла в нем многое, чего не понимала... и вдруг почувствовала, что израсходовала большую часть своей энергии. Я рассеянно улыбнулась - даже когда, пошатываясь, опустилась на землю и упала к нему на колени.

Как и раньше, в эти мягкие, теплые объятия...

В этот момент на меня обрушился нежный аромат, которого было достаточно, чтобы я опьянела.

“...Шаоэр”. - позвал он меня.

Я погрузилась в воспоминания об этих мирных объятиях, когда прошлое омывало меня, подобно озеру. Мои глаза закрылись, когда все передо мной расплылось. Я думала о многих вещах, о многих звуках из дней и ночей, о лицах, которые я видела в своих снах… итак, он был рядом со мной все это время. Все это время…

Когда я нуждалась в ком-то больше всего, этот кто-то был рядом со мной.

И все же я забыла о нем.

Как я могла забыть?

Я только помнила, как он сказал: если ты собираешься уйти, то не возвращайся…

Я не могла удержаться, чтобы не схватить Фан Хуа за мантию, глядя на лицо, от которого у меня перехватило дыхание, даже когда мне стало трудно дышать. Снова и снова я беззвучно бормотала слова в своей голове.

Ифу…

Знаешь ли ты,

что тот первый раз, когда ты повернулся, чтобы посмотреть на меня,

был воспоминанием, которым я дорожила всю свою жизнь?

Он тяжело вздохнул, обнимая меня, взъерошивая мои волосы, как в старые добрые времена.

Ифу... твоя Шаоэр вернулась. Шаоэр все вспомнила.” - слезы потекли по моему лицу, когда я уткнулась ему в грудь. Он казался немного беспомощным, но я отказывалась отпускать его.

И поэтому я не заметила горестного выражения на его лице.

***

(1) оперный певец — имеется в виду китайская опера и экстравагантные костюмы ее актеров / певцов.

http://tl.rulate.ru/book/80096/2737735

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь