Готовый перевод Koukyuu no Karasu / Ворон в гареме: Глава 2. Часть 3.2

Было не так много призраков, которые были отличными шаманами и желали овладевать людьми и манипулировать ими. Этот призрак овладел Отцом Лунного Света, а теперь овладевает дворцовой дамой.

"Я - Хёгетсу".

Удивительно, но другая сторона с готовностью назвала свое имя. Однако...

"Это Ран Хёгетсу, Консорт Ворона."

"Ран..."

Дзюсэцу задохнулся. -Он сказал Ран?

Это была фамилия предыдущей императорской семьи.

"Я такой же, как и ты. Не так ли, Консорт Ворона?"

Дзюсетсу с опаской заглянула в лицо дворцовой дамы, но та стала лишь сосудом для призрака, поэтому она не могла прочитать истинный смысл призрака в ее выражении.

"...Меня зовут Рюу. Я не из клана Ран".

Это было ложное имя, которое Рейджу дал ей.

"Меня не интересуют ложные имена. Твоя кровь зовет меня, говоря мне, что ты моя родственница. --Ты хорошо выжила. И в таком месте, как это". В голосе призрака звучала тоска. "Когда я обнаружил тебя, я был потрясен. Никогда бы не подумал, что член клана Ран станет Консортом Ворона. Я думал, что нас всех давно выследили и уничтожили".

Их голос был печальным, словно они погружались в темную бездну.

"Я тоже был пойман и потерял голову. Когда я вернулся в столицу, я до сих пор чувствую холод в крови. Даже несмотря на то, что у меня больше нет тела".

Тогда зачем ты пришел сюда? Как раз когда она так подумала, собеседник пристально посмотрел на ее лицо, а затем на его лице появилась небольшая улыбка.

"Но это причуда судьбы, что я нашла здесь члена клана Ран. Я пригласила тебя сюда, потому что хотела поговорить с тобой".

Дзюсэцу задумался. Вот почему он украл горшок, оставил намеки на свое присутствие в комнате дворцовой дамы и заставил меня преследовать его.

"Я был человеком из императорской семьи, но я также был шаманом. Не знаю, известно ли вам это, но во времена предыдущей династии во дворце было много шаманов. Но нынешняя династия презирает шаманов и полностью изгнала их из дворца. Поэтому в сельских районах много шаманов". Человек по имени Отец Лунный Свет тоже был одним из них. Впрочем, его мастерство в этом искусстве было исключительно в сфере мошенничества".

Дзюсэцу слышал от Рэйдзю, что когда-то давно во дворце было много шаманов. Они не имели официальных званий, но им лично благоволили император, императорская семья и высокопоставленные чиновники, и они даже могли свободно входить и выходить из внутреннего дворца. Однако этот Хёугэцу, утверждавший, что он является членом императорской семьи и шаманом, был, вероятно, необычным случаем.

"Несмотря на это, этот подражатель шамана был забавным. Когда я овладел им, он распространил информацию о том, что на него снизошел бог. Даже сейчас я не знаю, было ли это обманом или он действительно в это верил. Этот человек заработал на этом довольно много денег. Он содрал все, что мог, с богатых и бедных, и сложил деньги в горшок, который закопал в землю. Он до сих пор там зарыт. Сказать тебе место?"

Дзюсэцу ответил хмуро. Хёгэцу фыркнул, как будто его это не забавляло, и продолжил.

"Если ты можешь прочитать эти иероглифы, значит, ты знаешь, что это за горшок, верно?"

Хёгетсу высоко поднял горшок. Дзюсэцу пристально посмотрел на него. "Ферула" означала печать - для душ.

"...Чья душа запечатана внутри?"

"Это точно не Отец Лунный Свет", - Хёгетсу погладил горшок. "Я слышал, что ваша партия хочет вызвать душу человека, погибшего во время бунта в провинции Реки".

Брови Дзюсэцу еще больше сошлись. "Ты хочешь сказать..."

"Души, умершие вдали от родного города, теряются по пути к месту назначения. В то время в воздухе витало несколько душ. Я собрал их и запечатал в этот горшок. Я собирался использовать их в качестве слуг". Хёгэцу посмотрел на лицо Дзюсэцу. "Но теперь у меня есть неожиданный и другой способ использовать их".

"Что ты имеешь в виду?"

"Я отдам тебе душу Оу Генюу. Взамен у меня есть к тебе просьба", - сказал Хёгецу, убирая слабую улыбку, которую он до сих пор носил.

"Просьба...?"

"Вот почему я пришел сюда. В этот внутренний дворец..."

Он был в облике дворцовой дамы и обладал ее голосом, но воздух Хёгэцу наполнился серьезным жаром. Дзюсэцу был озадачен его прямолинейной горячностью.

"Какова ваша просьба? С какой целью ты пришел сюда?"

"Я скажу тебе, если ты выслушаешь меня. А если ты скажешь, что не можешь этого сделать..."

Хёгецу вынул нож из украшения на поясе и приставил его к своей шее - точнее, к шее дворцовой дамы.

"Я убью этого человека".

Дзюсэцу рефлекторно попытался побежать вперед, но был вынужден остановиться, потому что Хёгэцу с большей силой прижал лезвие к шее дворцовой дамы.

"После того, как я убью этого человека, я сбегу. Душа Оу Генюу тоже не вернется. Что ты будешь делать? Нет времени колебаться. Я сбегу, если придут другие".

Дзюсэцу огляделась. Кадзу и остальные, должно быть, послушались ее приказа "Оставайтесь здесь", так как она не чувствовала никого вокруг и не слышала бегущих шагов.

"Скорее всего, сюда никто не придет. Поэтому не стоит торопиться. Убери клинок".

Хёгетсу молча держал клинок у шеи дворцовой дамы.

"Не нужно угрожать. Я выслушаю тебя. О чем ты просишь?"

"Я--"

Выражение лица дворцовой дамы внезапно ослабло. Дзюсэцу показалось, что она видит за этим трепещущее сердце Хёгэцу. Нож покинул шею дворцовой дамы всего на секунду. Дзюсетсу уже собиралась двинуться вперед, когда услышала резкий звук, словно что-то разрезало ветер.

Нож выпал из руки дворцовой дамы с тупым звуком. Рядом с ножом упал камень. Этот камень попал ей в руку. Дзюсэцу быстро выдернула из волос пион, раздавила его и бросила в дворцовую даму. Бледно-розовые лепестки на мгновение рассыпались, затем повисли в воздухе, как тонкий дым, и обвились вокруг горшка, который держала дворцовая дама. Когда Дзюсэцу перевернула руку, бумажная печать беззвучно порвалась, и горшок раскололся посередине на две половинки.

Ветви сосен задрожали и зашумели. Между осколками горшка замерцали огни, похожие на фейерверк, и в следующее мгновение вспыхнули. Раздался звук, словно молния рассекла воздух, а затем тело дворцовой дамы рухнуло на землю. Дзюсэцу закрыла лицо рукавом и подошла к разбитому горшку.

Горшок и бумага были чисто расколоты, как будто это было сделано ножом. Дзюсэцу посмотрела на небо. Между деревьями, словно светлячки, порхали тусклые бусинки света. Их было около четырех.

 

http://tl.rulate.ru/book/80038/3025763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь