Готовый перевод Koukyuu no Karasu / Ворон в гареме: Глава 2. Часть 2.1

На следующий день, закончив утреннюю трапезу, Дзюсэцу надела платье дворцовой дамы, которое ей подарил Кошун, и покинула дворец Ямэй. Если она собиралась рыскать по внутреннему дворцу, то этот наряд был более удобным.

"Нианьян, пожалуйста, подожди!"

Цзюцзю последовала за быстро шагающим Дзюсэцу.

"Ты действительно идешь во дворец Хуа Нианьян?"

"Да."

Когда они шли по дорожке из белого песка, впереди показался великолепный дворец. Черепица на крыше была украшена утками-мандаринами, а на подвесных фонарях были изображены утки-мандарины. Колонны были яркого пурпурного цвета, и их хорошо оттеняло голубое небо. Дворец окружали живые изгороди из цветущих роз1, и воздух был наполнен сладким, чистым ароматом. Дзюсэцу ступил на гальку, рассыпанную перед дворцом, и направился к входу.

"Было бы здорово, если бы вокруг дворца Ямэй тоже росли цветы..."

Дзюдзюцу, казалось, завидовала, глядя на розы, посаженные рядом с галькой.

"В этом месте цветы не растут".

"А? Это так? Почему?"

Прежде чем Дзюсецу успел что-то сказать, сзади раздался голос.

"Если хочешь, можешь взять несколько".

Это была Кадзё. Ее сопровождала многочисленная свита. Она являла собой образ императорской супруги. Кадзё приказала стоявшему рядом с ней слуге срезать ветку розы и подала ее Дзюсэцу. Шипы были удалены. Дзюсэцу положил красный цветок в волосы Цзюцзю. Маленький цветок, который был еще почти бутоном, хорошо ей подходил. На лице Цзюцзю появилась застенчивая улыбка. Кадзю передал Дзюдзюцу еще одну веточку, и она положила ее в волосы Дзюсэцу.

"Тебе очень идет, Нианьян".

Она не могла видеть цветок в своих волосах, но она осторожно коснулась лепестков кончиками пальцев и сказала: "Спасибо". Ее пальцы, прикасавшиеся к лепесткам, были немного теплыми.

"Пожалуйста, проходите внутрь".

Кадзё указал на переднюю часть дворца. Дзюсэцу и Дзюдзюцу пошли по брусчатке в сопровождении Кадзю. Прислуга следовала позади. Дзюсэцу повернула голову в сторону дорожки, соединявшейся с соседним дворцом. По нему шли и шли дворцовые дамы. Каждая из них держала в руках коробки.

"Это товары, присланные нам морскими купцами ", - сказал Кадзу, проследив за взглядом Дзюсэцу. "Чаши из лазурита, серебряные блюда, пояса с драгоценными камнями3... и другие необычные вещи из стран за морем".

Короче говоря, это были подношения от поставщиков для внутреннего дворца. Когда Кадзю спросил, не хочет ли она взглянуть на них, Дзюсэцу покачала головой. Цзюцзю выглядела разочарованной.

Когда они вошли в комнату Кадзю, она велела своим слугам распоряжаться подношениями и приказала им удалиться.

"Вы пришли по поводу цветочной флейты?"

спросила Кадзю, заваривая чай в чайнике. У ее ног был расстелен мягкий ковер, а в качестве разделителя комнаты использовалась красиво сотканная парчовая перегородка. На покрывале стола были вышиты утки-мандаринки.

"Я хочу спросить об Оу Генюу".

Когда Дзюсэцу сказал это, рука Кадзё перестала помешивать ложкой горячую воду.

"О Генюу...? О чем ты хочешь спросить?"

"Что угодно. Я хочу услышать, что ты знаешь".

Она попросила Кошуна узнать побольше об Отце Лунного Света, поэтому решила расспросить Оу Генюу.

"Гэнъюу... о, да, он был похож на кипяченую воду, которую остудили". Когда она смотрела на воду в чайнике, на лице Кадзё появилась улыбка. "Теплый и нежный... В нем была страсть, но он никогда не использовал свое тепло, чтобы причинить боль другим. -Но остывшая вода лишь на короткое время приобретает нужную температуру. Он тоже ушел из жизни раньше, чем я успела это понять".

Кадзю разлил чай по чашкам, налил в чашку и протянул ее Дзюсэцу.

"Охлажденная вода полезна для организма", - только и сказал Дзюсэцу, дуя на чашку. Дав чаю остыть, она медленно выпила его, окутавшись ароматом, и почувствовала, как в животе разливается тепло.

"Он был государственным служащим, который прошел путь наверх после сдачи экзаменов, а не кем-то из знатной семьи. Мой дед благоволил к нему и отправил его в провинцию Реки, потому что он мог получить повышение, если бы добился там успехов. Он сказал мне, что должен занять внушительную должность, чтобы иметь возможность жениться на мне, а затем уехал в приподнятом настроении. Я должна была оставить его здесь. Продвижение по службе и все такое..."

Голос Кадзу дрогнул и прервался. Ее лицо на мгновение исказилось от пара, а затем она поднесла чашку к губам и опустошила ее одним глотком.

"...Чай - это не то, что должно употребляться таким образом".

Кадзу налила себе еще одну чашку и, поднеся ее ко рту, выдохнула.

"Интересно, не заблудилась ли его душа в провинции Реки? Он был умным и рассудительным, но мог быть и опрометчивым..."

"Души время от времени теряются", - сказал Дзюсэцу, и Кадзу подняла глаза от чашки.

"Так ли это? Тогда, можешь ли ты правильно направить его?"

"Могу. Я могу призвать его и отправить в рай".

Глаза Кадзу загорелись надеждой. Дзюсэцу почувствовала себя немного виноватой, подумав, не слишком ли она преувеличила. Душа Генюу не потерялась, ее нельзя было найти. Но, сидя перед Кадзё, она чувствовала себя обязанной высказать слова ободрения. Хотя Рэйдзю и говорил ей: "Ты не должна проявлять слишком много чувств к тем, кто приходит за помощью к Консорту Ворона".

Раньше все было не так. Это было потому, что она никогда не общалась с другими людьми. Нехорошо, когда эмоции всколыхнуты. Это затуманивало рассудок. Ты не знал, что делать...

"Леди Ворон-консорт, как вам Его Величество?"

Дзюсэцу, который был несколько взволнован, медленно отреагировал на слова Кадзу. "...Э? Что ты имеешь в виду под "как"?".

"Его Величество, кажется, немного изменился. С тех пор, как он встретил тебя".

Дзюсэцу наклонила голову. Кадзу продолжил.

"По какой-то причине, он не тот, кто выражает свои эмоции открыто. Но, кажется, когда дело касается тебя, все иначе".

"При мне он такой же невыразительный, как и при всех остальных".

Кадзу улыбнулся. "Может быть, он и такой перед тобой, но когда он говорит о тебе со мной, мне кажется, он более выразителен, чем обычно".

Скорее всего, это потому, что он ослабляет свою бдительность рядом с тобой. Я тут ни при чем, подумал Дзюсэцу, но ничего не сказал, потому что это было бы слишком хлопотно.

"Я не могу представить его выразительным".

Когда она это сказала, на лице Кадзё появилась унылая улыбка.

"Я понимаю, почему ты так думаешь... возможно, сейчас ты не можешь себе этого представить, но когда Его Величество был ребенком, он свободно смеялся и сердился. Он перестал открыто проявлять эмоции после Тэй Ран..."

"Тэй Ран?"

"Ты не знаешь о нем?"

Когда Дзюсэцу ответил отрицательно, Кадзю заколебался, прежде чем заговорить.

"Он был евнухом, который служил Его Величеству, когда был молод. Он был евнухом, но Его Величество обожал его. ...Он умер ужасной смертью".

 

http://tl.rulate.ru/book/80038/3013499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь