Готовый перевод Naruto: Akatsuki / Наруто: Акацуки: 8. Сильный дождь. (8)

Сильный дождь (8).

 

Мягкость. По сравнению с мокрой стеной пещеры, к которой я привык прислоняться перед сном, это было совершенно другое ощущение. 

Теплота. Я почувствовал, что на мне лежит какая-то ткань. 

"Как спокойно", - подумал я. Не находя необходимости смотреть правде в глаза, я наслаждался шумом проливного дождя. Это было чудесно - отпустить все и просто наслаждаться этой темнотой. 

"Если бы только это продолжалось вечно". 

Я не мог не пожелать. Если бы только этот тоскливый момент длился вечно, чтобы мне никогда больше не пришлось открывать глаза— 

"Нагато". 

Мои глаза широко раскрылись. Мое расслабленное дыхание участилось, и я проснулся в панике. 

"Нагато". 

- Пробормотал я. В предвкушении я оглядел палатку, в которой отдыхал, — не то чтобы это вызывало беспокойство. 

Прошло больше недели, и я даже не был уверен, был ли Нагато жив в этот момент. Каждая секунда имела значение. Я должен был двигаться, прямо сейчас— 

"Ложись обратно, малыш." Затем раздался женский голос. Хотя это было грубо, внутри таилась тонкая доброта: "Если ты говоришь об этом рыжеволосом мальчике, он в безопасности". 

Я замер. Хотя это было слово от незнакомца, но услышав женский голос, я успокоился. Вот тогда я понял. 

Мои руки. Они все еще были целы. Я все еще дышал нормально. Я был жив, что означало — меня спасли ниндзя из Конохагакуре. 

"Нам удалось выяснить, где находятся ваши друзья, и мы также привели их сюда". Женщина, у которой, как я заметил, были светлые волосы и карие глаза, хрипло сказала: "Сработало только благодаря тому, что ты живешь на заброшенной окраине. Если вы хотите спросить, как, поблагодарите идиота по имени Джирайя. " 

Я быстро обработал то, что сказала женщина. Неизвестными способами им удалось узнать мои мотивы и определить местонахождение Яхико, Конан и Нагато. Они восстановили здоровье Нагато. Если да, то было одно действие, которое я должен предпринять. 

С искренностью, исходящей из моего сердца, я опустился на колени. Что бы ни случилось в прошлом, в данный момент это не имеет значения. Все, что имело значение, это тот факт, что Нагато был в безопасности. 

"Спасибо". 

И теперь мне нужно было подумать. 

Яхико и Конан, не было ничего, что эти ниндзя могли бы извлечь из них. Если эта женщина обеспечивала их безопасность, то было к лучшему, что я в это поверил. 

Однако Нагато был совсем другим случаем. Эти его особые глаза, которые были достаточно сильны, чтобы убить двух ниндзя из Конохагакуре. 

Я обнаружил, что холодный пот стекает по моей спине. 

Похоже, что для того, чтобы спасти Нагато, я в конечном итоге поместил его в пещеру льва. 

"...Встаньте обратно. Мне не нужна благодарность от такого ребенка, как ты. " Женщина вздохнула, прежде чем встать: "Следуй за мной". 

Я понятия не имел, что творится в голове у этой женщины, и мне было все равно. Было достаточно сложно пытаться скрыть частые удары моего сердца. 

__________ 

Один рыжеволосый мальчик мирно лежал на запасной кровати, которая была доступна только благодаря тому, что война на мгновение вошла в фазу отдыха. В стороне один мальчик с оранжевыми волосами и девочка с голубыми волосами сутулились на жестких стульях, клевали носом из-за накопившейся усталости. 

"...Нагато, не так ли?" - Пробормотал Джирайя себе под нос с обеспокоенным выражением лица. 

Ранее, благодаря способности члена клана Яманака, они заглянули в память Акаши. Именно благодаря им они узнали о больном мальчике по имени Нагато, а также о Яхико и Конан. 

Но дело было не в этом. Они видели гораздо больше, чем это. 

- Нагато. Согласно воспоминаниям того мальчика с каштановыми волосами, именно он убил двух наших ниндзя. "Джирайя мрачно подумал: "Но это произошло потому, что его родители были убиты по ошибке; его поступок нельзя винить". 

Другие, которые были осведомлены об этой информации, думали иначе. Некоторые признали Нагато потенциальным оружием. Некоторые хотели убить его немедленно. Единственная причина, по которой Нагато все еще был жив и невредим, была благодаря Джирайи и Цунаде. 

"Но ... это действительно повергает меня в шок, - Джирайя помассировал лоб, - Это была всего лишь простуда. Тем не менее, этот мальчик был близок к смерти. ' 

В каких условиях жили эти дети? 

Джирайя не мог не вздохнуть. Война. Это была война, которая принесла страдания этим детям. Это они, ниндзя, навязали такую жизнь детям. 

Опустив руку, Джирайя вернул взгляд на Нагато. 

По крайней мере, Орочимару не был здесь, чтобы приставать к нему, как в других случаях, бросая вызов его идеалам и заявляя, что он слишком мягкий. 

Возможно, это глупое решение. Тем не менее, Джирайя хотел защитить этих детей, теперь, когда они попали в поле его зрения. 

В конце концов, эти дети, сироты, они напомнили, какой была его жизнь в прошлом. 

"Здесь безопаснее, чем посреди поля боя". 

Как раз в тот момент, когда Джирайя так подумал, из входа в палатку появились две фигуры. 

__________ 

"Ты, должно быть, шутишь". Один ниндзя царственного вида, в защитном налобнике Конохи, плюнул на землю под дождем: "Дети? В это время?" 

Он раздраженно топнул ногой: "Когда мы каждый день живем на пищевых таблетках и сухом пайке?!" 

Колючие черные волосы. Красные пятна на щеках. Любой сразу смог бы распознать, что этот человек был членом клана Инузука. 

Клан Инузука был хорошо известным кланом Конохи, известным связью со своим собачьим партнером для выполнения различных техник. Они были специалистами, когда дело доходило до отслеживания. 

"И эти чертовы дети..." Мужчина прорычал: "Я помню эти запахи. Тот дом, где были убиты Унчи и Ошикко... стойкие запахи были не чем иным, как их собственными. 

Если начальство не знало об этом факте, это было проблемой. Если начальство знало об этом факте и скрывало его, это было больше, чем проблема. "По сути, они укрывали своих собственных врагов", - подумал этот человек. 

И что более важно, два мертвых шиноби в доме Нагато были не кем иным, как товарищами по команде этого человека, которые работали в команде годами. Он ни за что не позволил бы этому случиться. 

Мужчина опустил голову и пристально посмотрел на своего свирепого на вид напарника-пса. Потрепав собаку по спине, мужчина прошептал, 

"Ты и я, Санимару. Мы убьем этих маленьких демонов, прежде чем у них появится шанс что-нибудь сделать здесь. " 

Орочимару, который стоял сзади со скрещенными руками, наблюдал за человеком со стоическим выражением.

http://tl.rulate.ru/book/80006/2452471

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь