Готовый перевод My White Lotus Master Wants To Be A Villain / Мой Учитель Белого Лотоса Хочет Стать Злодеем: Глава 5: Призрак в особняке богатого бизнесмена в городе Иань

Глава 5: Призрак в особняке богатого бизнесмена в городе Иань

 

Хотя люди, которых они встречали по дороге, были очень уважительны, в них можно было заметить и страх.

"Призрак действительно заставил людей в поместье волноваться", - подумал про себя Ся Чжичэн.

В это время Цзян Вулу разговаривал с экономкой, Ся Чжичэн только слышал, как Бессмертный Почтенный сказал "неприятности", а затем экономка провела их в комнату для гостей.

Цзян Вулу посмотрел на него и сказал с беспокойством в глазах: "Похоже, ты вчера плохо спал, почему бы тебе сначала хорошо не отдохнуть".

Ся Чжичэн был ошеломлен на мгновение: "А? Разве мы не пришли вместе истреблять призраков?", - спросил он: "Тогда о призраке....."

"Все в порядке, просто хорошо отдохни. Если я что-нибудь узнаю позже, я вернусь и расскажу тебе". Услышав его слова, Ся Чжичэн больше ничего не мог сказать. Он был в замешательстве и не знал, что собирается делать Бессмертный Почтенный.

После ухода Цзян Улу он встал и решил выйти на улицу. Он встретил так много людей, когда вошел в поместье, что никто не подумал о нем как о нарушителе. Поэтому Ся Чжичэн просто стал бродить по дому.

' Должен сказать, что богатый купец действительно богат. Здесь много дворов и множество дорожек. Столетние сосны здесь пышные, сильно пахнущие, элегантные, здесь много редких цветов". Ся Чжичэн наблюдал, блуждая, он не знал, как долго он шел, пока не наткнулся на фойе.

Это родовой зал богатого купца, но здесь нет рядов дощечек предков, только большая и высокая статуя судьи...

Это привлекло его внимание.

Судья - это давняя народная легенда, которая может изгонять призраков и злых духов. У него четыре руки, лицо с головой леопарда и кольцом глаз, а также густые брови. Изгоняет бродячих призраков и злых духов, чтобы избежать неприятностей.

Однако Ся Чжичэн впервые увидел эту статую в зале предков. Раньше он видел только картины с ее изображением в домах людей.

Ся Чжичэн вошел и увидел, что на столике для благовоний скопилось много пепла, а цвет пепла на верхнем слое выглядел очень новым, вероятно, потому что хозяин дома приходил на поклонение в течение последних двух дней.

"Это не может напугать призраков, но живого человека точно напугает". пробормотал Ся Чжичэн.

Хотя статуя была высокой и абстрактной, все ее тело действительно стояло вертикально. Можно лишь сказать, что если бы волосы были убраны назад, то это придало бы более яркий вид растрескавшимся глазам, отчего они казались бы менее враждебными.

Ладони спереди сцеплены вместе, что означает уважение ко всем существам и проявление почтения к людям, призракам и злым духам. Две руки, растущие из спины, подняты над головой и держат магическое оружие, что означает наказание тех, кто ненасытен.

Наказание - вверху, а уважение - внизу. Бог Судеб выступает за то, чтобы говорить кулаками.

Статуя сделана из глины, и на теле не так много пепла. На первый взгляд было видно, что ее часто кто-то чистит. Внутри и снаружи фойе ничем не отличалось от того, что он видел раньше.

В итоге он ничего не нашел.

Ся Чжичэн вышел из зала предков и задался вопросом, где находится труп, о котором говорила Нин Бэй. Обычно встреча с призраком не является чем-то особенным, но не так уж часто можно встретить призраков, которые являются людям. С тех пор как он вчера встретил призрака-мужчину, ему стало любопытно, что с ним случилось.

"Хм... точечные войска и генералы, и они будут на любой стороне".

Не зная, где произошел инцидент, Ся Чжичэн посмотрел на две дорожки у двери и смирился.

Указав на путь, по которому он пришел, он слегка нахмурился.
" Хорошо, пойдем в противоположном направлении".

Затем он с радостью пошел налево, но он не ожидал увидеть Цзян Вулу. Как раз когда Цзян Вулу собирался спросить, Ся Чжичэн поспешил вперед: "Бессмертный почтенный."


Цзян Вулу, казалось, ожидал, что он выйдет, поэтому он слегка кивнул и спросил: "Что ты нашел, когда вышел?"
"Этот судья выглядит странно. Почему такой богатый бизнесмен не уважает бога богатства Дуаньму, который дарует благословения добрым людям и даже Шицзюню, а судью, который судит призраков, чтобы награждать и наказывать добрых и злых людей?"


Цзян Улу ответил: "По словам хозяина, их семья занимается бизнесом уже сотни лет, и семейный бизнес огромен. Из-за широкого круга дел они часто не возвращаются домой. Однажды их предки были случайно связаны с призраками и злыми духами, и с годами бизнес стал неустойчивым. Проблема была решена после того, как они пригласили многих даосов. Его предки потратили много денег, чтобы купить статую Судьи у народного даосского священника, и вот уже семь лет купеческая семья в последний раз участвовала в ежегодном подношении.

В этом мире много злых духов, особенно более 20 лет назад, когда врата призраков были внезапно разорваны.

Просить о способе избавления от призраков действительно эффективнее, чем умолять бога богатства, который не может видеть мирской мир.

Ся Чжичэн сказал: "Бессмертный почтенный, я отдохнул, не могли бы вы отвести меня посмотреть на два трупа?".

Цзян Вулу немного поколебался и сказал: "Ты еще молод, и вид этих вещей может причинить тебе дискомфорт."

"Я видел много призраков". Ся Чжичэн сделал серьезное выражение лица: "И разве ты не сказал, что я не могу бояться таких вещей?"

"Хум......"

Цзян Вулу тоже понял, что его слова и дела в это время не соответствуют друг другу, поэтому он рассказал ему, что произошло в доме.

"Погибшая госпожа Фучжун была Лю Цзинянь, старшая дочь богатого бизнесмена. У нее также была отрезана голова. Когда ее нашли, на кровати лежало только безголовое тело".

"Сегодня утром были найдены тела двух слуг и голова госпожи Лю, причем голова этой госпожи была помещена на тело служанки".

Цзян Вулу всегда был невыразительным, когда описывал это Ся Чжичэну, что заставило Ся Чжичэна выглядеть серьезным и обдумать всю историю. Цзян Вулу сказал: "Пойдем, я покажу тебе".


Затем он привел его в другой двор с прудом с лотосами, цветами и деревьями и небольшим павильоном.

Но на земле лежало несколько досок, покрытых белой тканью, а рядом с ними стояли Нин Бэй и экономка.

Цзян Вулу спросил: "Что вы нашли?".


"Голова госпожи Лю по какой-то причине была помещена на труп служанки. Мы обыскали тела этих двоих и нашли брачный мешок, в котором были даты их рождения и жетоны. Это пара, Они вышли вместе со своим багажом, поэтому должны были готовиться к отъезду вместе. К сожалению, они соскользнули вниз по склону холма. Мужчина был весь в ранах, и вся его одежда была порвана, но горничная не пострадала. Когда их нашли, он все еще крепко держал служанку".

После того, как Нин Бэй закончил говорить, он облегченно вздохнул.

http://tl.rulate.ru/book/79920/2430604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь