Готовый перевод Otome Game Mob Villain / Злодей-моб в отомэ игре: Глава 5

Сегодня возвращается мой отец Райнер Балдия.

Я сказал Гарну, что хочу кое-что обсудить с ним, и он сказал, что передаст об этом моему отцу.

Кстати, есть две вещи, которые я хочу обсудить с ним.

Первая заключается в том, что я хочу начать изучать магию, боевые искусства и многие другие предметы.

У меня, нет никакого опыта, хотя я нахожусь в игре.

Даже если бы я знал, что могу стать сильным, на развитие потребовалось бы время.

Если в этом мире всё еще так, то нет ничего лучше, чем тренироваться, чтобы быстро стать сильнее.

Во-вторых, я хотел бы иметь в своём распоряжении немного денег.

Я хочу иметь деньги, чтобы подготовиться к будущему, это одна из моих целей, но в данный момент у меня нет денег под рукой.

В связи с этим у меня нет другого выбора, кроме как попросить помощи у отца.

Есть способ продать некоторые предметы роскоши, но это может стать проблемой в дальнейшем, поэтому я хотел бы использовать его в крайнем случае.

Сейчас я читаю книги в библиотеке и узнал кое-что интересное.

Я узнал, что многие растения и минералы в этом мире практически те же, что и в мире моей предыдущей жизни, включая их названия.

Конечно, есть вещи, которые сильно отличаются.

Возможно, это даст мне шанс найти способ заработать деньги - я привлеку торговца, чтобы он сделал что-то, что можно производить в этом мире и стабильно поставлять.

Пока я читал книгу и думал об будущем, я услышал позади голос.

— Брат, ты такой скучный.

— Ой, прости. Пришло время почитать тебе книжку с картинками?

— Ты не против? Ура!

На днях я читал Мэл книжку с картинками, и она была очень счастлива.

Когда я нахожусь в библиотеке, Мэл проводит время со мной.

Когда я читаю ей книжку с картинками, она сразу понимает содержание,я вижу, что она очень умная. Моя сестра, должно быть, гений.

Данаи, служанка, которая сопровождает Мэл в библиотеку, смотрит на меня с выражением "О Боже".

— Мастер Райнер зовет вас.

Не успел я опомниться, как Гарн уже стоил перед дверью библиотеки, прочищая горло.

— Понял. Я сейчас приду..

— Я вернусь в кабинет хозяина.

Гарн сказал только то, что требовалось, поклонился и вышел из библиотеки впереди меня.

— Ты уходишь…

— Прости. Я почитаю тебе позже книжку с картинками.

— Фу.

В тот момент, когда я хотел, прочесть книжку с картинками, меня позвал отец, и Мэлди готова была расплакаться.

— Я прочитаю книгу для вас, юная леди -тут же сказала Данаи, чтобы привести её в хорошее настроение.

Мэл, которую слова служанки привели в восторг, сказала мне:

— Прочитай мне книгу позже, хорошо?

— Обещаю - ответил я и направился в кабинет, куда меня вызвал отец.

Придя в туда, я постучал в дверь с нервным выражением лица.

С другой стороны двери раздался низкий, тяжелый голос: "Входи"

Я вошел в кабинет и увидел стоящего там Гарна. Он сказал, что вернется, чтобы помочь моему отцу с работой.

Он сидел на стуле в своём кабинете и работал над бумагами, но остановился, когда я вошел в кабинет.

Он резко посмотрел на меня и сказал низким голосом

— Я слышал, что ты упал в саду.

— Да. Со мной всё в порядке.

— Понятно.

У отца Райнера Балдия такие же серебристые волосы и фиолетовые глаза, как у меня. Он всегда лишен выражения, и у него сильное лицо, так что я не могу прочитать его эмоции.

Его глаза особенно сильны, и он выглядит так, как будто обычный ребенок заплакал бы и убежал.

— Я слышал от Гарна, что у тебя есть что обсудить со мной.

— Прежде всего, я хотел бы поблагодарить вас за уделенное мне время. И есть две вещи, которые я хотел бы обсудить с вами. Во-первых, мне нужен наставник, который бы обучал меня магии, боевым искусствам и различным другим предметам….

— Я давно думал об этом вопросе, но откладывал его, так как считал, что это будет сложно, учитывая твоë психическое состояние и отношение к тебе в особняке. Я никогда не думал, что услышу от тебя такую идею. Ты уверен, что не против?

Я был немного удивлен его словам.

Я не думал, что он наблюдает за моим психическим состоянием и другими вещами и перемещает время обучения, хотя он не был в особняке и не разговаривал ни со мной, ни с Мэл.

Не лучше ли было бы, если бы он был более открыт для нас?

Задавался я вопросом.

Отец пристально смотрел на меня, не меняя выражения лица. Я глубоко вздохнул и уверенно ответил, выпячив грудь.

— Да, прости, что беспокою тебя. Я и сам, видя, как мать слабеет день ото дня, на какое-то время впал в отчаяние. Однако я понял, что одним этим ничего не решить. Я знаю, что могу быть полезен вам, совершенствуясь сам. Пожалуйста, займитесь вопросом репетитора.

— Я понял. Если ты так хочешь, то всё будет хорошо. Я немедленно все устрою.

Райнер на мгновение показал выражение облегчения, но затем он тут же вернулся к своему пустому выражению лица и задал вопрос.

— Теперь, что касается второй просьбы?

— Второе, о чем я хотел бы попросить, это чтобы вы подготовили для меня средства, которые я мог бы потратить по своему усмотрению.

— Для чего?

Вес его голоса становится все сильнее, и воздух в Овальном кабинете меняется от одного его слова. В комнате воцаряется тяжелая атмосфера.

— Просматривая различные материалы в библиотеке, я нашел несколько, из которых могут получиться полезные продукты. Я намерен попытаться их сделать.

— Обычно поставщик средств должен предоставить нам материалы. Ты просишь просто предоставить финансирование без этого?

— Да, как вы и сказали. На этот раз я хотел бы, чтобы вы сами инвестировали. Я беззастенчиво прошу вас об этом, потому что знаю, что вы поверите в талант вашего сына.

Это азартная игра. Если я прав и уверен в получении денег, я должен подготовить документы.

Однако, даже если я подготовлю документы, это, скорее всего, займет много времени.

Учитывая состояние здоровья моей матери, у меня, вероятно, не так много времени.

Поэтому я решил рискнуть.

Иногда энтузиазм может двигать людьми, особенно если это происходит между родителем и ребенком. Я предполагаю, что у нас есть связь, но я уверен, что отец согласится с этим, потому что он сказал что-то наблюдал за мной.

Услышав мои слова, отец наморщил лоб и потер морщину большим и указательным пальцами правой руки.

Я наблюдал за его лицом, словно пожирая его.

Когда он заметил мой взгляд, он издал небольшой вздох.

— Я понимаю ....... Я дам тебе немного денег. Поскольку ты сказал "полезный товар", ты, должно быть, думаешь заняться каким-то бизнесом, верно? Средства для бизнеса - это слишком много для ребенка, но если ты собираешься быть таким щедрым, ты мог бы использовать их с пользой.

— Я не подведу вас.

Отец, кажется, находится в лучшем настроении, чем сразу после того, как я вошел в Овальный кабинет.

Могу я дать ему еще один толчок?

— Я уверен, что оправдаю ваши ожидания.

— В чем дело? Если ты говоришь о средствах, то я не могу дать больше.

— Нет, дело не в этом. Я немного разочарован тем, что нам с Мэл не удалось много поговорить с отцом. Если вы не возражаете, я хотел спросить, не могли бы мы позавтракать или поужинать вместе?

При слове "Мэл" лицо Райнера дернулось.

— Я подумаю об этом. Ты называешь Мэлди "Мэл" ?...

— Да, называю. Мэл сказала мне называть её так, потому что так ее называет мама, и она попросила меня называть её так же.

— Ну… это всё? Если да, то ты можешь идти.

Отец закрыл глаза и, казалось, о чем-то задумался на мгновение.

Я наблюдал за ним, пока выходил из кабинета,

Закрывая дверь, я заметил, что отец и Гарн о чем-то разговаривают, но я вышел из комнаты и пошел в библиотеку.

Всё прошло лучше, чем я думал. Теперь, когда у меня есть деньги я думаю, мне будет нужно найти торговца.

Я кое-что забыл.

Я обещал Мэл почитать ей книжку с картинками.

Через несколько минут дверь в библиотеку открылась.

Я поднял голову и увидел Мэл, которая стояла там, полуплача, с ужасным выражением лица.

В этот момент я вспомнил, что забыл о своём обещании.

— Мэл, мне очень жаль…

— Ты лгун!

Я попытался извиниться, но меня прервал плачь Мэл, она ещё сильнее расплакалась и обняла меня.

Она плакала и плакала а затем ударила меня кулаком но боли я не почувствовал.

Я обнял её и прижал к себе, пробормотав:

— Прости меня, Мэл.

Не стоит и говорить, что я читал Мэл книжку с картинками, пока она не перестала плакать. ..

http://tl.rulate.ru/book/79491/2786409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь