Готовый перевод America's First Tycoon! / Первый Американский Магнат!: Глава 73

«Томи, какая у нас сегодня тренировка? Опять траншеи копать? Вот черт! Я мотыжил в деревне, а когда я пришел в армию, я фактически делаю то же самое — копаю, и копаю больше, чем когда занимался сельским хозяйством!». — Солдат из Сардинии пожаловался и наступил ногой на протектор многоцелевой саперной лопаты, которая тут же глубоко вонзилась в почву, а затем он поднял ее с такой силой, что большой кусок почвы был выброшен за пределы окопа.

«Росси, перестань жаловаться и займись делом. Это тяжелая работа, но давайте будем честными, подполковник Невилл — хороший человек, и хотя он любит находиться в компании с этими американцами, он хорошо платит нам. В отличие от некоторых офицеров, я слышал...».

«Томми, почему я вижу, что ты снова болтаешь? Если сегодня не сделаешь всё вовремя, я тебя отхлестаю кнутом!». — крикнул человек, похожий на командира роты.

«Пошёл ты!». — Томми со злостью разгреб лопатой грязь и выбросил ее: «Почему бы ему не спуститься и не сделать работу самому?».

Он ворчал, опустив голову: «Но, по крайней мере, эта американская лопата — настоящее сокровище, гораздо лучше той, что у нас было раньше, если бы только мы могли забрать ее с собой, когда в будущем выйдем на пенсию».

«Если бы мы могли взять её домой, нам не пришлось бы покупать лопату, кухонный нож, ножницы, топор, пилу, мотыгу и сковороду, у нас была бы вот эта! Но подумай, наша форма осталась от наших старших после того, как они ушли из армии, эта точно останется в армии». — Рози поднял в руке саперную лопату и сильно двинул ею в определенном месте, отчего она наклонилась и превратилась в мотыгу. Затем Рози опустил голову и загремел мотыгой.

«Давайте, ребята, активизируйтесь, копайте глубже! Мы должны закончить эту чертову паутину сегодня! Могу вам сказать, что завтра вы будете сидеть в нем на корточках, чтобы испытать, что такое обстрел».

Как и в большинстве стран, артиллерия Сардинского королевства обычно имела очень мало боевой подготовки, и им, возможно, не удавалось сделать и двух выстрелов в год. Но теперь, как известно любому дураку, они собираются вступить в войну с австрийцами, поэтому артиллерия значительно усилила боевую подготовку. Сардинское королевство даже оплатило замену артиллерии на новые 12-фунтовые орудия, которые они купили у французов, и занималось подготовкой к их замене.

Эти новые 12-фунтовые пушки были названы в честь Наполеона III, правившего сейчас Францией, и получили название «пушки Наполеона». Как бронзовое гладкоствольное ружье, оно было настолько хорошо, что широко использовалось обеими сторонами в поздней Гражданской войне США. Однако с появлением стальной проволочной пушки их слава была недолгой и вскоре сошла на нет. Однако в это время он все еще был одним из самых совершенных видов оружия.

Советники Blackwater посчитали, что поскольку артиллерия имеет редкую возможность стрелять боевыми снарядами, было бы пустой тратой времени позволить им просто стрелять по мишеням этими 12-фунтовыми железными шарами. Почему бы не разместить мишени рядом с сетками окопов, вырытых пехотой, и не дать армейцам привыкнуть к ощущению пролетающего над головой снаряда?

***

Не зря капитан Энди назвал этот набор траншей «паутиной». Если вы подниметесь на близлежащий холм и посмотрите вниз на траншеи, вы увидите, что там есть три траншеи, каждая на расстоянии ста метров или около того, и эти три соединены несколькими вертикальными транспортными траншеями. Дорожные траншеи похожи на нити основы паутины, а три траншеи с неровными складками — на уточные нити паутины.

Наступило утро второго дня. Перед первой траншеей, между первой и второй траншеями и между второй и третьей траншеями было размещено несколько целей для артиллерии соответственно. Пехота также вошла в окопы и была готова к артиллерийскому обстрелу.

«Томи, ты идиот! Что ты делаешь с такой низко опущенной головой и такой поджатой задницей еще до начала стрельбы? Это для того, чтобы мне было легче дать тебе хорошего пинка под зад?». — Капитан Энди злобно выругался. Войти в окоп и ждать, пока артиллерийские снаряды пролетят над головой, — это то, с чем он еще не сталкивался, поэтому он немного нервничал и отдувался на своих солдат.

«Вообще-то, при стрельбе бояться уже нечего, спрятаться невозможно, пока не увидишь снаряды». — Дейл, советник Blackwater, назначенный в компанию, сказал: «Я понял это, когда сражался с мексиканцами».

«Как выглядели снаряды, когда они пролетали над вами?». — Кто-то спросил.

«Это было похоже на большой бейсбольный мяч, приближающийся к нам, и на первый взгляд он выглядел таким медленным, что казалось, его можно поймать рукой. (В то время все снаряды были дозвуковыми, настолько медленными, что их действительно можно было увидеть невооруженным глазом). Конечно, было бы глупо идти и брать их в руки. Я видел, как 12-фунтовый снаряд прошил мексиканскую маршевую колонну насквозь. Те, кому не повезло попасть под удар, были просто разорваны по частям». — Дейл ответил, сделав преувеличенный жест взрыва, когда он сказал «по частям».

«Ну вот, снова развевается красный флаг, они готовы!». — Капитан Энди крикнул: «Сопляки! Сейчас я взмахну флагом и разрешу артиллерии стрелять, готовьтесь!».

После 10 секунд готовности Капитан энергично размахивал флагом в руке.

Солдаты поспешно приседали один за другим, боясь, что их разорвет снарядами.

Капитан Энди тоже хотел пригнуться, но когда он увидел, что янки Дейл все еще смотрит на артиллерию, высунув голову из окопа и подняв бинокль, ему не захотелось приседать. Поэтому капитан подобно янки, подняв бинокль, смотрел в сторону артиллерии, мысленно проклиная: «Черт бы побрал этих янки!».

Посмотрев в бинокль, капитан Энди увидел, что один из артиллеристов что-то засовывает куда-то в орудие, и из дула вырывается белая струйка дыма.

«Он стреляет!». — Энди инстинктивно попытался пригнуться, но, глядя на хладнокровного Дейла, всё же остался стоять прямо.

«Проклятые янки!». — он с трудом сдерживал желание пригнуться, Энди никогда не ненавидел янки больше, чем сейчас.

Хотя белый дым от орудий был виден, звук выстрелов доносился не сразу. Артиллерия располагалась на расстоянии около пятнадцати сотен метров от них, и потребовалось более четырех секунд, чтобы звук вернулся. Так что большинство солдат, которые с головой ушли в окопы, даже не знали, что артиллерия открыла огонь.

Вскоре в уши проник звук пушки. Звук пушки был низким и тусклым, как звук грома, доносящийся из далекого облака во время грозы.

К этому времени Энди также увидел пушечное ядро, которое Дейл изобразил похожим на большой бейсбольный мяч; оно прилетело издалека и летело так медленно, что казалось, что для его поимки нужна только хорошая пара перчаток.

'Насколько мощным может быть нечто подобное?'. — думал Энди.

Пушечное ядро взлетело до самой высокой точки и начало падать вниз, на глазах Энди оно стало набирать скорость, а затем приземлилось на землю в десяти метрах от мишени, подняв облако пыли на земле, после чего пушечное ядро прыгнуло вперед, как будто попало в воду, прорезав легкую дыру в первой мишени из толстых деревянных досок, и продолжило пробивать следующие четыре или пять мишеней, а затем снова упало вниз. Он тяжело приземлился на насыпь земли перед первой траншеей, подняв огромное облако пыли. В то же время снаряд подпрыгнул вверх и перелетел через первую траншею, снова упал примерно в двадцати метрах позади нее, затем прокатился еще двадцать метров или около того, после чего упал в яму и остановился.

Это были мишени, которые Энди лично проверил. Толстые доски дерева на вершине каждой мишени были толщиной с ладонь, и снаряд с такого расстояния пробил их, как несколько слоев бумаги. Если бы эти снаряды попали в личный состав, это было бы...

Они точно поразили цель с первого выстрела, и это явно взволновало артиллеристов на противоположной стороне. Это было видно по нарастающему темпу стрельбы. Просто снаряды, выпущенные сейчас, были не такими точными, как первые. По второй мишени было сделано пять выстрелов, и один из снарядов попал в окоп в метре от окопа Энди. Когда снаряд упал со странным воплем, даже янки, который до этого играл в спокойствие, зашевелился и быстрым прыжком отскочил в сторону угла окопа. Затем снаряд упал чуть впереди того места, где он стоял, подняв огромную кучу пыли, подпрыгнул и перелетел через траншею и упал позади. Потребовалось мгновение, чтобы камни и грязь упали, приземлившись на шляпу и форму Энди, который только что присел.

После примерно двадцати выстрелов противоположная сторона махала своими флагами в знак того, что они закончили. Энди начал проверять повреждения своих войск.

«Докладываю, в нашем взводе потерь нет!». — Командир первого взвода доложил. Энди удовлетворенно кивнул головой.

«Потерь в нашем взводе нет». — Командир второго взвода доложил, и Энди снова удовлетворенно кивнул.

«У нас один раненый». — Командир третьего взвода доложил.

«Как он был ранен? Это серьезно?». — Энди был потрясен, ведь он помнил, что ни один из снарядов не упал в окопы, верно?

«Это Томи, камень из снаряда попал ему в руку, и немного пошла кровь, но ничего серьезного».

«Ну конечно! Кто бы ещё!». — Энди выругался.

http://tl.rulate.ru/book/79429/2443805

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ✌️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь