Готовый перевод Hear Me Roar: House Lannister and the Westerlands in the War of the Ring / Услышь мой рёв: Дом Ланнистеров и Западные земли в Войне Кольца: Глава 2. Старый Лев

Тайвин Ланнистер смотрел с валов Золотого Зуба на армейский лагерь внизу. Две недели его люди ждали здесь приказов, и оттого становились беспокойными. Тайвин всегда был сторонником решительных действий, но это… Взглянув на равнины, которыми должны были быть Речные земли, он невольно содрогнулся в очередной раз. Неизвестная нация, называвшаяся Гондором… Тайвин никогда не слышал о таком королевстве, даже от самых далеко путешествовавших торговцев Ланниспорта. Вороны из Крейкхолла и Серебряного холма принесли известия, что Простор так же исчез, оставив на своём месте океан. Тайвин был полностью уверен: они не в Вестеросе.

— Тебя что-то тревожит, отец? — раздался голос Джейме.

Тайвин повернулся, чтобы увидеть своих детей. Знаменитого мечника Джейме и, немного позади, Тириона, убийцу Джоанны. Каким-то образом все они оказались в этот день здесь… Тайвин позволил себе на мгновение вспомнить последние недели.

Ланнистеры вторглись в Речные земли, чтобы наказать Талли за отсутствие должного почтения. Когда Джейме и его армия присоединились к ним, до Тайвина дошли вести о том, что его внук, король Джоффри, казнил в Королевской гавани лорда Старка. Война с Севером стала неотвратимой. Затем раздался рёв труб… Тайвин сначала подумал, что это скрытое нападение и достал свой меч, готовясь возглавить контратаку. На мгновение подняв голову, он не смог оторвать взгляда от неба. Хотя был день, звёзды сияли ярко и растягивались, будто были сотканы из ткани. Трубы сложились в прекрасную мелодию. Меч выпал из его рук, а издалека он слышал, что люди плакали, — такой прекрасной была мелодия. Он почти мог увидеть Джоанну в этот момент. Придя в себя, он увидел, что армия находилась у ворот Золотого Зуба, хорошо знакомого Тайвину. Это его мгновенно насторожило: Зуб должен был остаться несколько дней назад позади… В следующий миг он обернулся и впервые увидел равнины Гондора.

— Есть хорошие новости, — сказал Тирион, прерывая мысли отца.— Кажется, наша дорогая сестра вернулась в Утёс со своими детьми, включая короля. Похоже, то же самое, что привело меня сюда, заставило её вернуться домой.

Тайвин почувствовал разочарование в голосе сына и нахмурился, но внутренне почувствовал внезапное облегчение. Когда они впервые появились здесь, его люди вскоре доложили, что Тирион и группа дикарей обнаружились неподалёку. Только быстрое вмешательство Тириона и наёмника, которого он привёл с собой, помешали двум сбитым с толку отрядам атаковать друг друга. С тех пор думы Тайвина занимала судьба Серсеи. Впрочем, сейчас они отошли на второй план; похоже, что все уроженцы Запада вернулись домой.

— Кроме того, в Ланниспорт вернулись все купцы. Некоторые вообще из такой дали, как Асшай, — продолжил Тирион.

— Тирион, — Джейме, казалось, замешкался, — я думаю, стоит ему сказать…

— Также было обнаружены обломки «Смеющегося льва», вынесенные на пляж за городом. На нём обнаружили тело, которое считается телом дяди Гериона. — Тирион опустил лицо. Тайвин вспомнил, как его глупый брат нянчился с карликом. Эта новость не особенно тронула Тайвина. В конце концов, Герион, считавшийся мёртвым долгое время, действительно погиб.

Тайвин помолчал ещё мгновение, ожидая других новостей от сыновей. Когда те также замолкли, он заговорил сам.

— Мы не можем держать такую армию под контролем вечность. Я отправил несколько человек на запад, под командованием сира Роберта Бракса, чтобы найти лорда этих гондорцев и определить, будет ли война. Вместе с ними отправился ворон, так что скоро нам следует ожидать ответа или предупреждения о войне.

Тирион кивнул.

— Хороший выбор. Хладнокровный. Он не начнёт драку и не станет насиловать фермерских дочерей. Я было думал, что ты отправишь Клигана или Лорха.

Тайвин уставился на карлика немигающим взглядом.

— Все инструменты кузнеца служат для своей цели. Наши вассалы — такие же инструменты. — Он повернулся к Джейме. — Подумайте над этим. Если нам не удастся вернуться обратно в Вестерос, я считаю, твои обеты больше не действуют.

Поняв смысл сказанного, Джейме тут же попытался оправдаться:

— Но, отец, Король всё ещё с нами, и ему конечно понадобится…

— Джоффри теперь король только Западных земель, и ты будешь служить ему лучше как Верховный лорд, чем как «белый плащ». — Края губ Тайвина приподнялись в безмолвной усмешке. Он был благодарен этому новому миру хотя бы за то, что смог вернуть сына. — В любом случае, похоже, что большинство наших врагов исчезло. Хотя фермеры, которых мы захватили, говорили нам, что в Гондоре есть могучие города и крепости, они говорили также, что намерены начать войну против какого-то восточного врага. «Мордор», как они его назвали, тоже не должен быть списан со счетов.

Тирион, казалось, смутился, и внезапно прервал отца.

— Я говорил с одним из фермеров, которых пленили наши разведчики. Он утверждает, что лорд Мордора, Саурон, ведёт армию тварей. Что люди Мордора — не люди вовсе, а монстры, которые идут не побеждать, а уничтожать.

Тайвин засмеялся. Все они были поражены появлением этого нового мира вокруг, но было глупо воображать армию снарков и грамкинов реальностью.

— Тирион, при всей твоей начитанности, я удивлён, что ты не перестаёшь быть таким невеждой. Этот Саурон и его люди не большие звери, чем Робб Старк. Помнишь, какие про него ходили слухи?

— Да, отец. Они были забавны, — Тирион нетерпеливо закивал, — но, очевидно, что даже при всех его недостатках Робб Старк не смог бы превратиться в волка ночью, как это показалось другим. Здесь же люди действительно боятся лорда Саурона, они говорят о нём, как в Вестеросе говорят о Неведомом. Я не думаю, что это просто слухи о вражеской стране.

— Тирион, люди лгут. Страшно лгут о тех, кого боятся и ненавидят, — Тайвин сжал челюсти. Слова карлика разозлили его. — Знаешь, что Станнис Баратеон говорил о твоих брате и сестре? Если случится так, что Саурон станет нам важным, если Гондор окажется врагом, то даже простой угрозы союза с ними будет достаточно. Я больше не хочу слышать об этом от тебя, Тирион. С такой бесхитростностью тебе нечего делать. Перестань верить всем легендам и слухам, которые слышишь — это не идёт тебе на пользу.

Спор был прерван мужчиной, поднявшимся на стену.

— Милорды, — поклонился он, — ворон, посланный с сиром Браксом, вернулся.

Он передал Тайвину письмо с печатью в виде большого дерева.

— Оставь нас, — приказал Тайвин. Подождав, когда мужчина скроется, он обратил взгляд на письмо. Его содержимое могло стать причиной новой войны. Почувствовав внезапную смелость, от сорвал печать и начал читать.

Лорду Тайвину Ланнистеру из Западных Земель

Приветствую вас от имени Трона Гондора. Я, Дэнетор, сын Эктелиона, наместник-правитель Трона Гондора, согласен с вашим предложением. Мой сын Фарамир во главе Итилиэнских Следопытов, следует в Западные Земли за вашим сиром Браксом, чтобы провести переговоры. Его сопровождают два десятка человек, а также волшебник Гэндальф Серый, зовущийся Митрандиром в Гондоре и Грэйхэмом в других землях. Гондор не желает войны, но земли, что вы заняли, принадлежали Трону Гондора, имейте это в виду. Долго Гондор стоял против теней на Востоке, но, если понадобится, мы можем поднять щиты и на Западе. Прошу вас обращаться с моим сыном со всей любезностью, какая ему полагается. Я надеюсь, что мы станем друзьями, а не врагами.

Дочитав, Тайвин передал письмо Джейме.

— Похоже, у нас скоро будут гости. Сын этого Дэнетора едет на Зуб, чтобы вести переговоры.

Пробежавшись глазами по письму, Джейме ухмыльнулся.

— Тирион, они привезут волшебника. Может, у него спросишь, о снарках и грамкинах в Мордоре?

— Они, конечно, не стали бы называть его волшебником, особенно в официальном письме, если бы он не заслужил этот титул, не находишь? — Тирион не оценил насмешек брата.

— Может быть, это местный эквивалент мейстера, — пожал плечами Тайвин. — Всё, что мы можем сделать, это дождаться их. А пока нужно определить, кто будет их встречать.

Джейме тут же шагнул вперёд.

— Отец, я с удовольствием…

— Нет, — отрезал Тайвин. — Ты, несомненно, достаточно высокороден, но эти люди могут оказаться искусными воинами или подосланными убийцами. Может оказаться ловушкой, нападение на меня, как лидера Западных земель… Нужен кто-то другой, — он собрался было сказать «одноразовый», но, переведя взгляд на Тириона, передумал. — Более дипломатичный.

Тирион, казалось, ощутил его невысказанное намерение. Его глаза сузились.

— Отец, ты предлагаешь мне стать твоим посланником?

— Да, — позволил себе улыбнуться Тайвин. — Ты превзошёл мои ожидания в своей победе над этими грязными дикарями Долины, и я уверен, что сможешь с блеском выяснить, есть ли у людей Гондора какие-нибудь неприятные намерения в отношении нашей семьи.

— Приняв первый кинжал в себя, я полагаю?

— Я изо всех сил стараюсь дать тебе должность, которую ты заслуживаешь, не для того, чтобы ты на каждом шагу злил меня, — Тайвин мастерски изобразил обиду.

— Хорошо, отец, — вздохнув, ответил Тирион то, что всегда говорил в подобных случаях.

http://tl.rulate.ru/book/79282/2395326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь