Готовый перевод ログ・ホライズン / Log Horizon / Летопись горизонта: 4-5

-Фух, фух, - пытался восстановить дыхание Шуреу.

Он достал воду из рюкзака и немного отпил.

Шуреу, измученный, упал на землю, а Наоцугу прикрывал его и высматривал врагов, думаю только о том, в какую же серьезную передрягу они угодили.

Наоцугу, Ньянта, Шуреу и Резарик разминались под сосной, недалеко от берега, так что нельзя было сказать, что они бездействуют.

Бой продолжался 4 часа с самого утра, яркое летнее солнце светило на весь пляж, где и проходили изнурительные не заканчивающиеся бои.

Это был третий раз, когда группа Наоцугу отдыхала, они брали 10-минутный перерыв уже 2 раза.

Сахуагины появлялись в нескольких местах, но авантюристов было мало, поэтому им нужно было бегать по всему пляжу и берегу реки, чтобы сражаться. Для построения эффективной защиты с такой маленькой группой людей нужна была слаженность. Если авантюристы будут сосредоточены на одной области, Сахуагины проскользнут в другом месте.

И тогда Чоуши точно падёт.

Они уже попросили мэра спрятать Людей Земли в самом прочном здании в городе, они должны быть вооружены и готовы сражаться.

Вокруг города не было стен, поэтому сопротивление Сахуагинам могло только лишь отстрочить их неизбежное завоевание.

Три новичка безостановочно сражались у края воды. В глазах 90-уровневого Наоцугу они могли бы делать это и лучше, но все равно они хорошо сражались.

В их обороне было много пробелов, что подвергало их опасности, но так бывает всегда со всеми игроками среднего уровня.

Тут ничего не поделаешь, их навыки и экипировка значительно уступали группе Наоцугу. Также у них не было каких- либо редких предметов высокого качества.

В Elder Tales была система блокировки предметов, большинство магических предметов высокого уровня были сначала нужно открыть, чтобы иметь возможность воспользоваться ими

Концепция была такой же, как у настройки предмета только для собственного пользования: заблокированный элемент не могут использовать другие игроки, поэтому его нельзя украсть или продать. Он не потеряется, если вы умрете, и иногда может скрывать в себе мощную силу.

Авантюристы 90 уровня могут иметь несколько магических предметов высокого уровня. Опытные игроки, такие как Сироэ, которые участвуют в рейдах высокой сложности, имеют десятки предметов высокого уровня или даже легендарных уровня.

Эти магические предметы не только были лучше в атаке или обороне, но и обладали уникальными способностями, некоторые из них могли менять навыки носящего их игрока.

Например, меч Наоцугу "Вопль Хаоса" может увеличить радиус применения навыка "Насмешка" с 10 до 15 метров. Эффективность навыка также изменится.

Авантюристы среднего уровня не имели поддержки такого мощного оружия высокого уровня, поэтому они не могли сравниться с игроками высокого уровня. И так как предметы были заблокированы для них, они не могли их использовать.

Обеспокоенный Наоцугу уже хотел пойти, но Ньянта остановила его.

-Наша задача сейчас - отдыхать.

Наоцугу, Ньянта, Шуреу и Резарик восстанавливали себе очки маны. Даже под действием эффектов во время боя их мана восстанавливалась бы очень медленно. Если бы они сейчас вернулись на передовую, их бы быстро повергли.

Когда они дрались с гоблинами на холмах, они могли прятаться в тени и там периодически отдыхать. Но сейчас им нужно было отдыхать, чтобы остановить атаки Сахуагинов.

Группа Наоцугу могла сражаться дольше обычных игроков, но всему есть предел. Маны этой 90-уровневой группы хватало лишь на час.

В группе было на 2 человека меньше, чем необходимо для партии, поэтому им нужно было стараться на 50% больше, чтобы работать как команда.

-Пожалуйста, примите это Наоцугу-сан.

-Простите...

Наоцугу выпил зелье, которое дал ему Резарик, это синее зелье может восстановить ману, но незначительно.

В Elder Tales было много способов восстановить ХП, но с маной было сложнее. Эти зелья были дорогими. Наоцугу наблюдал за битвой Тохии. Мальчик бежал по пляжу, размахивая лезвием, чтобы привлечь внимание Сахуагинов и атаковать их. Тохия вырос сильным.

Его навыки все еще были сырыми, поэтому его техника не стала лучше. Но он был сильнее, и ему не нужно было полагаться на технику.

Для воина важен был дух. Дух решимости и боевой дух, позитивный настрой и мужество помогали в достижении цели.

У Тохии был дух, когда он сражался, незаменимое качество для танков. Наоцугу думал, что чтобы защитить своих товарищей, нужно иметь силу, чтобы разбить стеклянную дверь голыми руками, и обладать храброй душой, которая не побоялась бы истекать кровью.

(У Тохии большой потенциал...)

Его товарищами были девушка по имени Исузу и колдун по имени Рундельхаус, он вспомнил, что Исузу была бардом.

У нее была техника в отличие от Тохии. Ее стойка и атаки отражали ее изысканное чувство ритма и дистанции. Нетренированный глаз не сможет описать ее ловкую технику, поэтому даже относительно опытные игроки могут думать о ней как о неприметном авантюристе.

Но она использовала свои навыки поддержки, чтобы помочь вывести своей партии атаку, защиту, мобильность и восстановление на новый уровень.

Стоит упомянуть и ее тимплей с молодым колдуном. Ее тайминги отвечали всем нуждам молодого человека. Она пользовалась всем, чтобы защитить колдуна с низкой защитой от урона, помогая ему контролировать нападение Сахуагинов.

Молодой колдун же был полон мужества. Колдуны имели высокий урон, для авантюристов того же уровня они оценивались наравне с убийцами как класс с наибольшей силой атаки.

Но молодой человек, казалось, больше полагался на свои эмоции, чем на свой класс, испуская ауру отчаяния. Лавовые шары появлялись и разбивали врагов, ледяные копья пронзали Сахуагинов, когда он направлял свою одержимость в магию.

Молодая девушка Серара многому научилась у Ньянты.

Она тоже стала лучше. Когда он впервые встретил ее в Сусукино, он видел ее быстроту и решительность в применении заклинаний, теперь ее движения стали еще нежнее. Теперь она не думала только об исцелении, она призывала духов природы, чтобы помогать себе сражаться, или использовала магию поддержки, чтобы помочь своей партии.

Она станет отличной целительницей. Еще здесь была Минори.

Минори была, наверное, единственной, кто боролся с Сахуагиному иначе. У Наоцугу шли мурашки по коже, когда он наблюдал за ней.

Партия перегруппировалась по ее приказу.

-Руди-сан, подавление атаки!

-Хорошо, мисс Минори!

-Серара-сан, я возьму на себя исцеление, пожалуйста, сконцентрируйся на атаке!

-[Удар сосулькой]!

Наоцугу знал, что она собирается делать.

Они были партнерами, как и с Сироэ, много лет, так что он знал.

Она пыталась задействовать ману всех союзников, она, должно быть, знакома со всеми навыками своих братьев по оружию. Она знала не только затрачиваемую ману, но и эффективность навыков.

Кроме того, ей нужно было управлять командой и следить за положением противника. Проще говоря, она выносила приговор "уничтожить врага" и исполняла его в виде статьи под названием "Битва" и заносила эту статью в книгу, известную как "тактика", и сейчас она находилась в процессе "чтения".

Во время сражения происходило много разных вещей. "Чтение" здесь превращало битву в неподвижные слова, вот только это "чтение" могло на лету превратится в импровизацию.

Минори имитировала "Полномасштабное наступление" Сироэ. Эта маленькая девочка гналась за Сироэ.

Используя 1% как единицу, она была всегда на 30 секунд впереди.

Сироэ описывал ее именно так.

Это предложение означало, что он мог видеть, как будет проходить битва через 30 секунд, и эффективно задействовать оставшуюся ману союзников с погрешностью в 1%.

В высокоуровневых боях понимание ситуации является основополагающим принципом и Наоцугу понимал это. Когда он сражался на линии фронта, он мог оценить, сколько маны осталось у его товарищей по команде, определяя это как степень полного, достаточного, наполовину потраченного, уменьшенного, опасно низко и пустого уровня запаса маны. Игрок среднего уровня обычно пользовался лишь двумя значениями из приведенных, да и то только у самого себя. Следить за мной союзников было довольно трудно.

Когда Elder Tales была игрой, все было заскриптовано, действия монстров можно было легко предугадать, особенно когда уже привыкаешь к его поведению.

"Полномасштабное наступление" не единственное что помогало Сироэ определять ману союзников. Он также мог бегло оглядывать поле боя своим орлиным глазом, чтобы контролировать нынешнюю ситуацию.

Когда Elder Tales стала альтернативным миром, многое стало достаточно непредсказуемым.

Сироэ стало труднее видеть на 30 секунд вперед, но Наоцугу надеялся, что он все еще может это делать. Поскольку Сироэ не шутил и не хвастался, когда говорил: "используя 1% в качестве единицы, можно предсказывать на 30 секунд вперед", он продолжал следовать своему изречению и улучшать свое мастерство в применении этого правила.

Наоцугу знал о деталях, так как давно дружил с Сироэ. Для такого танка как Наоцугу было известно, что для овладения этой способностью Сироэ требовалось много усилий, но он также понимал, что это "чувство" было сродни сверхсиле. Наоцугу понимал часть про "уничтожить врага", но он не мог преобразовать его в "статью". Но Минори была явно ближе к Сироэ в этом плане.

(Сколько секунд в будущем может видеть Минори... Какой % она использует в качестве единицы измерения сил своих союзников? 20%? Или с ее низким уровнем, ей достаточно 10%...?)

Наоцугу только подумал, что пришло время брать новичков, как раздался резкий визг недалеко от северной стороны Чоуши. Это был уникальный навык друида - [Эхо]. Наоцугу ненадолго застыл.

Он не знал, почему крик доносился со стороны фермы, далеко от реки Сэнд Лиф.

Группа Минори в момент прибежала к Наоцугу с линии фронта.

-Учитель, мы уходим!

-Пожалуйста, позаботьтесь об этом месте!

-Ха-ха-ха! Мы совсем разберемся. Можете отступить.

-Эх... Ньянта-сан! Удачи!

Пятеро из них отступили от береговой линии и направились на север, оставив поле боя группе Наоцугу.

Убегающие под летним солнцем, они выглядели как ласточки, летящие к небу.

Шуреу и Резарик знали, что им нужно заполнить пробел, оставленный группой Минори, и подбежали к ним.

Наоцугу посмотрел на Минори с недоумением, девушка была вся в поту, но ее глаза сияли решимостью.

-С холмов пришла весть от Серары. Похоже, гоблины снова атакуют. Думаю, мы сможем справиться с ними... У моей партии есть бард, так что мы можем сражаться долго. Мы больше подходим для этой битвы... А ты Наоцугу-сан, позаботься о пляже

-Минори!

Минори помахала рукой, чтобы взбодрить Наоцугу.

Они убежали в Чуоши, и Наоцугу потерял их из вида.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/7928/465159

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь