— Ох, значит, ты знал пару близнецов, и что дальше?
— Что?
— Господин, ты знаешь, что с ними сейчас?
Сироэ рассказал о своей встрече с близнецами, и его товарищи подняли этот вопрос.
Тени, что отбрасывали члены группы оранжевым светом костра, словно танцевали, создавая атмосферу спокойствия в лагере.
— Они онлайн. После Катастрофы я видел их несколько раз.
— Выходит, они тоже застряли здесь.
— До этого мы недолго пробыли вместе, а потом нас забросило обратно в Акибу. С того момента мы разделены.
Когда произошла Катастрофа, всех игроков отправили в близлежащую деревню. Серара и Нянта сильно задумались, вспоминая случившееся.
— Возможно, тебе стоит с ними связаться. Скорее всего, они тоже влипли в неприятности. Они всего лишь новички и к тому же застряли в этом адском ивенте, — сказал Наоцугу.
Сироэ знал, что в Чайных Дебоширах состояло много великодушных и отзывчивых людей, к которым относился и Наоцугу, приглядывавший за своими подчиненными и новичками.
(Защитником, прикрывающим своих товарищей, должен быть парень, который отдает всего себя, помогая другим. Что же касается Наоцугу — его способ самовыражения может повлиять на его образ.)
— В любом случае, у Сироэ-чи есть и другие заботы, ня, — произнес Нянта, наливая горячий чай в металлическую кружку.
Чай не был настоящим — просто напиток с ароматными травами и яблочной кожурой. Но для людей, которые пили безвкусную воду, он стал настоящим чудом. Акацки аккуратно сжимала кружку, чтобы согреть руки.
— Ты прав. Сначала мы могли заботиться только о себе, не в силах взять на себя ответственность заботиться о других. К моменту нашей очередной встречи они уже состояли в гильдии.
Не только Сироэ, но и у других игроков возникали сложности при объяснении чего-то другим.
— Если так…
— В то время все гильдии занимались поиском людей.
Наоцугу кивнул в ответ на слова Акацки, вспомнив ситуацию.
— Насколько я помню, они были 20 уровня или около того?
— Думаю, что их уровень немного повысился с тех пор.
— Значит, хорошо, что они присоединились к гильдии, раз не могут сами позаботиться о себе.
Наоцугу потянулся, а затем повернулся к Сироэ.
— А Минори милая?
— А?
Сироэ начал вспоминать. В игре Elder Tales он видел только их аватары, а на экране воспроизводилась только стандартная модель персонажа, поэтому сложно понять, милая ли она. А после Катастрофы он не разговаривал с ними лично, поэтому не мог ответить.
— Нет, для этого тебе не нужно видеть ее лично. Ты разговаривал с ней в голосовом чате? Ты знаешь, милая ли она, судя по голосу, верно?
Наоцугу надавил на Сироэ.
Акацки не проронила ни слова, слушая разговор и сверля их холодным взглядом.
Сироэ посмотрел на Нянту — единственного, кто мог его спасти. «Серара-чи, ты замерзла?» — Нянта проявил заботу настоящего джентльмена. Не мог бы ты побыть рыцарем и для своего старого друга? Наоцугу надавил, пока Сироэ размышлял об этом.
— Хм-м-м… Если судить, милая ли она… Говорит она вежливо, как маленькая девочка… Кажется, что она из очень обеспеченной семьи? Я думаю, что ее семья из высшего общества, но она отличается от Генриетты-сан.
Пока Сироэ говорил, Наоцугу кивал головой вслед за каждым его словом, а его светились счастьем.
— Именно! Так и должны себя вести ученицы средней школы!
— Почему ты сейчас говоришь о ее возрасте?
— Глупый Наоцугу…
— Ты права! — Сироэ кивнул, соглашаясь с Акацки, но она сказал: «Господин тоже дурак».
— Давайте свяжемся с ними после возвращения. Свидание. Я буду авангардом, а Сироэ будет прикрытием. Девушки прекрасны!
— Тут я с тобой согласен.
— Сиро тоже нравятся трусики, да?
— Не совсем. Среди мужчин мой интерес к трусикам находится на среднем уровне.
Предложение Наоцугу поставило Сироэ в неловкое положение, но он по-прежнему был согласен. Проблема заключалась не в том, что отсутствовала связь с близнецами, а в фразочках Наоцугу, к которым никак не подготовиться. Но с этим ничего не поделать.
Позже над Наоцугу вдоволь поиздевалась Акацки, поэтому с ним стоило быть помягче.
Компания просидела до поздней ночи.
Вопросы гильдии, обмен опытом, вкусная еда, звезда мира — группа продолжала разговаривать допоздна.
Они смеялись, озаряемые оранжевым светом, и наслаждались праздником. Атмосфера расслабляла, и никому не хотелось признавать, что сейчас ночь.
Задремав, Акацки и Серара прислонились друг к другу. Они выглядели мило, и даже постоянно подмигивающий Наоцугу не смог сдержать улыбки, укрывая их одеялом.
Солнце уже почти взошло на востоке, когда Нянта наконец-то решил, что пришло время спать.
— Ах, я так объелся! Как же давно я не ел такую хорошую еду! Ради нее стоило отправиться в Эццо. Таким и должно быть путешествие!
Из-за сонливости и завтрака Наоцугу пошатывался во время ходьбы, но товарищи поддерживали его.
Все пятеро улеглись в спальные мешки и уснули, наслаждаясь теплом костра.
***
Внимание! Данный материал принадлежит команде РуРанобе, именно они занимались его переводом.
Изначальный ресурс: http://ruranobe.ru/r/lh/v2/ch1#ch1c1
Если вам понравилось, отблагодарите ребят, они ведь не для самих себя это переводили.
***
http://tl.rulate.ru/book/7928/147659