Готовый перевод ログ・ホライズン / Log Horizon / Летопись горизонта: 1 - 4

— Ох, значит, ты знал пару близнецов, и что дальше?

— Что?

— Господин, ты знаешь, что с ними сейчас?

Сироэ рассказал о своей встрече с близнецами, и его товарищи подняли этот вопрос.

Тени, что отбрасывали члены группы оранжевым светом костра, словно танцевали, создавая атмосферу спокойствия в лагере.

— Они онлайн. После Катастрофы я видел их несколько раз.

— Выходит, они тоже застряли здесь.

— До этого мы недолго пробыли вместе, а потом нас забросило обратно в Акибу. С того момента мы разделены.

Когда произошла Катастрофа, всех игроков отправили в близлежащую деревню. Серара и Нянта сильно задумались, вспоминая случившееся.

— Возможно, тебе стоит с ними связаться. Скорее всего, они тоже влипли в неприятности. Они всего лишь новички и к тому же застряли в этом адском ивенте, — сказал Наоцугу.

Сироэ знал, что в Чайных Дебоширах состояло много великодушных и отзывчивых людей, к которым относился и Наоцугу, приглядывавший за своими подчиненными и новичками.

(Защитником, прикрывающим своих товарищей, должен быть парень, который отдает всего себя, помогая другим. Что же касается Наоцугу — его способ самовыражения может повлиять на его образ.)

— В любом случае, у Сироэ-чи есть и другие заботы, ня, — произнес Нянта, наливая горячий чай в металлическую кружку.

Чай не был настоящим — просто напиток с ароматными травами и яблочной кожурой. Но для людей, которые пили безвкусную воду, он стал настоящим чудом. Акацки аккуратно сжимала кружку, чтобы согреть руки.

— Ты прав. Сначала мы могли заботиться только о себе, не в силах взять на себя ответственность заботиться о других. К моменту нашей очередной встречи они уже состояли в гильдии.

Не только Сироэ, но и у других игроков возникали сложности при объяснении чего-то другим.

— Если так…

— В то время все гильдии занимались поиском людей.

Наоцугу кивнул в ответ на слова Акацки, вспомнив ситуацию.

— Насколько я помню, они были 20 уровня или около того?

— Думаю, что их уровень немного повысился с тех пор.

— Значит, хорошо, что они присоединились к гильдии, раз не могут сами позаботиться о себе.

Наоцугу потянулся, а затем повернулся к Сироэ.

— А Минори милая?

— А?

Сироэ начал вспоминать. В игре Elder Tales он видел только их аватары, а на экране воспроизводилась только стандартная модель персонажа, поэтому сложно понять, милая ли она. А после Катастрофы он не разговаривал с ними лично, поэтому не мог ответить.

— Нет, для этого тебе не нужно видеть ее лично. Ты разговаривал с ней в голосовом чате? Ты знаешь, милая ли она, судя по голосу, верно?

Наоцугу надавил на Сироэ.

Акацки не проронила ни слова, слушая разговор и сверля их холодным взглядом.

Сироэ посмотрел на Нянту — единственного, кто мог его спасти. «Серара-чи, ты замерзла?» — Нянта проявил заботу настоящего джентльмена. Не мог бы ты побыть рыцарем и для своего старого друга? Наоцугу надавил, пока Сироэ размышлял об этом.

— Хм-м-м… Если судить, милая ли она… Говорит она вежливо, как маленькая девочка… Кажется, что она из очень обеспеченной семьи? Я думаю, что ее семья из высшего общества, но она отличается от Генриетты-сан.

Пока Сироэ говорил, Наоцугу кивал головой вслед за каждым его словом, а его светились счастьем.

— Именно! Так и должны себя вести ученицы средней школы!

— Почему ты сейчас говоришь о ее возрасте?

— Глупый Наоцугу…

— Ты права! — Сироэ кивнул, соглашаясь с Акацки, но она сказал: «Господин тоже дурак».

— Давайте свяжемся с ними после возвращения. Свидание. Я буду авангардом, а Сироэ будет прикрытием. Девушки прекрасны!

— Тут я с тобой согласен.

— Сиро тоже нравятся трусики, да?

— Не совсем. Среди мужчин мой интерес к трусикам находится на среднем уровне.

Предложение Наоцугу поставило Сироэ в неловкое положение, но он по-прежнему был согласен. Проблема заключалась не в том, что отсутствовала связь с близнецами, а в фразочках Наоцугу, к которым никак не подготовиться. Но с этим ничего не поделать.

Позже над Наоцугу вдоволь поиздевалась Акацки, поэтому с ним стоило быть помягче.

Компания просидела до поздней ночи.

Вопросы гильдии, обмен опытом, вкусная еда, звезда мира — группа продолжала разговаривать допоздна.

Они смеялись, озаряемые оранжевым светом, и наслаждались праздником. Атмосфера расслабляла, и никому не хотелось признавать, что сейчас ночь.

Задремав, Акацки и Серара прислонились друг к другу. Они выглядели мило, и даже постоянно подмигивающий Наоцугу не смог сдержать улыбки, укрывая их одеялом.

Солнце уже почти взошло на востоке, когда Нянта наконец-то решил, что пришло время спать.

— Ах, я так объелся! Как же давно я не ел такую хорошую еду! Ради нее стоило отправиться в Эццо. Таким и должно быть путешествие!

Из-за сонливости и завтрака Наоцугу пошатывался во время ходьбы, но товарищи поддерживали его.

Все пятеро улеглись в спальные мешки и уснули, наслаждаясь теплом костра.

***

Внимание! Данный материал принадлежит команде РуРанобе, именно они занимались его переводом. 
Изначальный ресурс: http://ruranobe.ru/r/lh/v2/ch1#ch1c1
Если вам понравилось, отблагодарите ребят, они ведь не для самих себя это переводили.

***

http://tl.rulate.ru/book/7928/147659

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь