Готовый перевод Tensei Shite Inaka de Slowlife wo Okuritai / После перерождения я хочу жить спокойной жизнью в деревне: Глава 247 - Сашими на корабле

Пока я некоторое время наблюдал за рыбалкой братьев, к нам подошли ещё несколько лодок. Когда лодки пришвартовались друг к другу, капитан закричал.

– Эй, Титус!

– Зачем ты кричишь, я же тут рядом!

Правда, на корабле все кричат, это какая-то морская особенность?

– У меня тут сухопутные гости, нужны рыбные деликатесы.

– Понял, у меня тут полно выловленной рыбы, выбирай.

– Давай всё.

Теперь капитан обратился к нам.

– Молодые люди, что вы хотите?

– Любая свежая морская рыба.

Сильвио был готов отведать любой рыбы. Только что выловленная рыба привилегия рыбаков, даже в город её доставляют уже мёртвой. Свежая рыба на корабле – как же я рад такой возможности.

– На самом деле я голодна.

– Я тоже чего-нибудь бы съела!

Даже Элионора не откажется от вкусной морской рыбы.

– Мы приготовим вам самую свежую рыбу!

– Хорошо, сейчас всё сделаю.

В этот раз один из моряков создал водный шар и закинул туда пару ещё живых рыб. Вот это да, надо будет попробовать следующий раз сделать так у себя дома.

Рыба продолжает жить в воде, но магический барьер, созданный вокруг шара, не позволяет рыбе покинуть воду.

Так можно легко сохранять рыбу свежей даже несколько дней.

Элионора удивлённо наблюдала за процессом перемещения рыбы по лодке, наверное, это первые люди после меня, которые используют магию на практическом уровне не только для битвы.

Водный шар опустился в бочку, а затем бочку тут же закупорили – так рыбу доставят свежей даже до города, но кислорода в воде всё равно маловато, так что у рыбы есть максимум пару часов.

– Мы доставим рыбу в особняк.

– Спасибо больше.

Рыбаки улыбнулись, а затем рассмеялись, после того как капитан наполнил свою лодку рыбой, мы направились обратно в порт.

– Жаль в нашей деревне нет возможности рыбачить на лодках.

– Да, это хорошо разнообразило бы питание наших людей.

Увы, даже если бы построим лодку, на ней просто некуда плавать. У нас есть река, но большая рыбацкая лодка просто сядет на мель.

– Гости, в каком виде вы хотите испробовать рыбу?

– Разумеется, сырой!

– О, да у нас тут гурманы. Вы правы, вкус сырой рыбы самый сильный.

Луна и Эрик только рассмеялись.

Интересно, у них есть культура поедания сырой рыбы.

Капитан почесал затылок.

– Я слышал о том, что рыбу можно есть сырой, но сам никогда не пробовал.

– А её вообще можно есть сырой?

Моя семья знакома с Сашими, а вот остальные похоже, что нет.

– Я могу приготовить сырую рыбу.

Эрик удивлённо посмотрел на меня.

– А мы потом не помрём?

Я отрицательно покачал головой.

– Стоп, ваша деревня находился далеко от морей. Откуда вы знаете про сырую рыбу?

– Ну, торговцы иногда привозят нам рыбу, ещё есть речная, но она не такая вкусная.

Мы же не медведи какие-то, чтобы жить в пещере и ничего не делать.

– Где ты пробовал сырую рыбу?

– В Кагуре…

– В Кагуре? Ты плавал за море?

Мало кто знает о моём путешествии за море.

Луна странно посмотрела на меня, а Элионора только пожала плечами.

– Это небольшая страна за морем, культура там отличается от нашей, а правила питания совершенно другие. Там едят сырую рыбу, много риса и соевый соус. Если будет возможность, обязательно отправляйтесь в гастрономический тур.

– Тогда поверю, в равнинной деревне точно не должно быть культуры поедания сырой рыбы.

– Дорого бывать за границей?

На самом деле да – даже в прошлом жизни поездки в другую страну занимали много денег, а тут из-за отсутствия самолётов и железной дороги путешествия даже между городами прерогатива аристократов, торговцев или солдат.

– Если Альфрид говорит, что сырую рыбу можно есть, мы должны это попробовать.

– Не знаю, я хоть и голодна, но… Сырая рыба?

Луна странно смотрела на рыбу.

– Не могу сказать, что вам понравиться, но попробовать вы должны.

Луна согласилась попробовать сырую рыбу.

Если бы у них тут были осьминоги, мог бы сделать Сашими ещё из них, а так придётся пользоваться только рыбой.

– Ладно, мне нужна рыба и острый нож.

– Капитан, рыбу нам.

– Сейчас!

Мне подали острый ножик и разделочную доску, а так же рыбу.

Рыбаки сами решили почистить рыбу – ловким движением они удалили чешую, теперь нужно разрезать живот, не повредив желудок, а затем удалить все внутренние органы.

– Вообще голову оставляют для супа, но мы в море, так что просто выкини её в море.

Вообще голову используют для мисо-супа, но когда вы в море, тащить её домой особого смысла нет.

Затем нужно снять кожу и быстро опустить рыбу в холодную воду. Важно остудить рыбу так быстро, как только можно.

Когда рыба остынет до температуры окружающей среды, теперь осталось только срезать мякоть с позвоночника.

– Отлично получилось, теперь нужно разрезать так ещё парочку!

Пока рыбаки резали рыбу, я просто стоял и смотрел, для местного населения как минимум странно видеть, что аристократы умеют работать руками.

– Теперь просто мелко нарежьте её, максимально мелко.

Рыбаки меня удивили, они смогли так мелко нарезать рыбу, что я мог видеть Элионору через кусок рыбы.

– Вы молодцы, всё классно!

Капитан достал тарелку и Сашими разложили на неё.

– Это просто брать и есть, верно?

Я протянул тарелку Луне. Она взяла один кусочек и закинула в рот. Сначала она морщилась, но затем улыбнулась.

– Ты знаешь, это вкусно, но её надо с чем-то!

Теперь сырую рыбу попробовал Эрик.

– О, а это, правда вкусно, знаешь, чего тут не хватает, помидоров.

Рыба с помидорами? – Фэ!

http://tl.rulate.ru/book/7913/3494167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь