Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 65: Захват

Кис не терял времени даром и сразу же набросился на банши, как только та закончила свою фразу. "Тебе придется постараться!" - закричала банши. Она взвилась в воздух, чтобы увернуться от магии Киса, а затем снова опустилась к нему.

Кис терпеливо ждал, пока банши приблизится к нему, прежде чем сделать свой ход. Когда она оказалась в нескольких футах от него, он начал бежать вправо. Банши повернулась и погналась за Кисом, истерически смеясь. "Ха-ха-ха! Ты не сможешь меня обогнать, мальчик!"

Когда банши уже почти настигла Киса, он внезапно остановился и отпрыгнул назад, проскочив под банши, когда та пронеслась мимо него. Банши едва успевала проскочить мимо него. Кис быстро встал на ноги и начал атаковать банши своей магией, но промахнулся. Банши сердито зашипела, кружась на месте.

На самом деле Кису не нужно было уклоняться от атаки, ведь у него не было души. Харо объяснил ему, что атаки банши его не затронут и пройдут сквозь него без вреда. Но банши этого не знала, и это стало козырем Киса. Однако он мог сделать это только один раз, так как в тот момент, когда банши поймет, что не может забрать его душу, она уйдет.

Кис выпустил в банши несколько порывов ветра, пока она кружила вокруг него, выискивая возможность нанести удар. Все его атаки провалились, и банши сделала резкий поворот в его сторону. Кис кувыркнулся в сторону, и банши снова пролетела мимо него. У Киса не было возможности поразить банши дальними атаками. Нужно было попробовать что-то другое.

'Похоже, ты не справляешься, дитя', - раздался голос Харо в его голове. 'Вот тебе совет, когда имеешь дело с банши. Если у тебя нет заклинания, которое следует за ней, или заклинания, покрывающего огромную площадь, тебе будет трудно ее поразить'.

'Подождите, ты видишь, что происходит?'

'От моих глаз мало что может ускользнуть', - ответил Харо. Он все это время наблюдал за боем Киса и был весьма впечатлен тем, как хорошо тот держится против банши.

'"Может, мне наброситься на нее?' спросил Кис у Харо. Похоже, ждать, пока банши приблизится к нему, было единственным способом попасть в нее.

'Ху-ху-ху', - рассмеялся Харо. 'Вот еще один совет: ты слишком много внимания уделяешь нападению. Почему бы не попробовать наоборот', - посоветовал Харо.

'Ты хочешь, чтобы я перешел в оборону или что-то в этом роде?' спросил Кис. 'Не уверен, что это сработает'. Кис изо всех сил старался попасть по банши, но он не был уверен, что, сосредоточившись на защите, сможет что-то сделать.

'У быстро движущихся врагов много слабых мест'. объяснил Харо. 'Например, их скорость становится бесполезной, если, скажем... если на пути слишком много препятствий'.

'О-о-о!' Кис вдруг понял, на что намекает Харо. Когда банши развернулась для новой атаки, Кис начал быстро собирать ветер, чтобы создать перед собой плотную стену. Он не был уверен, что она окажется достаточно прочной, чтобы сдержать банши, но попытаться было необходимо.

Банши увидела, что делает Кис, и зашипела. Она тут же начала ускоряться по направлению к Кису, чтобы настичь его раньше, чем барьер успеет полностью сформироваться. "Слишком медленно!" - завопила она, врезаясь в барьер ветра Киса и разбивая его вдребезги. Ударная волна от разрушения барьера отбросила Киса к дереву. Хорошо, что он не чувствует боли, иначе удар точно оглушил бы его на некоторое время.

Кис быстро встал на ноги и попытался сделать что-то еще. Вместо того чтобы ждать, пока банши подлетит к нему, Кис начал готовить свой барьер, пока она еще кружит вокруг него.

"Опять тот же трюк!?" - гневно закричала банши. "Ты действительно недооцениваешь меня!" Банши была в ярости и летела на Киса с еще большей скоростью, чем раньше. "Ты пожалеешь, что играл со мной, мальчик!" Кис увидел, что не успеет закончить барьер, и отбросил его. Он отпрыгнул в сторону, чтобы увернуться от банши, проносящейся мимо него.

'Это тоже не работает', - сказал Кис Харо.

'Почему ты используешь только магию заклинаний?' недоуменно спросил Харо.

'Заклинания? Разве это не медленнее, чем просто использовать магию без заклинаний? А еще я не знаю никаких заклинаний', - объяснил Кис.

'А, понятно. У использования магии с помощью заклинаний есть много преимуществ. Я расскажу тебе о них позже. А пока повторяй за мной вслух'.

Кис, следуя указаниям Харо, повторил вслух: "Ветры, прислушайтесь к моему зову и придите исполнить мою волю". Сразу же после окончания фразы Кис почувствовал, как ветры устремились к его рукам. Они были яростными и трудноуправляемыми, совсем не такими, как спокойные и послушные ветры, которые он призывал раньше.

'Хорошо, теперь продолжим'.

Харо закончил последнюю часть заклинания, и Кис быстро повторил его слово в слово. Банши увидела, что Кис почему-то стоит на месте, и воспользовалась случаем, чтобы напасть на него.

Банши истерически рассмеялась и спросила "Что, сдаешься?". Банши увеличила скорость, так как Кис не двигался, и устремилась к нему.

"Соберитесь и укройте меня от надвигающейся бури". Кис закончил заклинание, и ветер в его руках мгновенно начал обволакивать его тело, пока он не оказался полностью покрыт им. Когда банши приблизилась к Кису, она почувствовала, что что-то не так, но когда она заметила это, было уже слишком поздно, чтобы остановиться или изменить направление. Кис инстинктивно поднял руки, чтобы защититься, когда банши столкнулся с ним. Но в этом не было необходимости.

Она врезалась в слой ветра, окружавший Киса, и закричала в агонии, как будто только что врезалась в кирпичную стену. "ГАХ! Ты за это заплатишь!" - зашипела банши, медленно отступая от Киса. Кис опустил руки и увидел, как банши корчится в небе от боли, вызванной столкновением.

'Хут, теперь пришло время для следующего заклинания. Повторяй за мной", - сказал Харо Кису.

"Ветры, прислушайтесь к моему зову и исполните мою волю". Ветры, окружающие Киса, снова завихрились в его руках и яростно заревели. "Свяжите моих врагов и лишите их крыльев". Ветры с воем вылетели из рук Киса и окружили банши.

"Что это?" - удивленно вскрикнула банши, когда ветры обхватили ее тело и повалили на землю. Банши пыталась вырваться из оков ветра, но все было бесполезно. Пока у Киса хватало магии, чтобы поддерживать заклинание, она не могла освободиться от оков.

Кис чувствовал, как его магия начинает иссякать с пугающей скоростью, пока банши пыталась освободиться. 'Я не могу долго удерживать банши', - сказал он Харо, чтобы тот поторопился. Банши истощала запасы его магии. Кис мог удерживать банши не более нескольких секунд.

'Хут, не волнуйся, дитя. Я уже на пути к тебе'.

Повозившись некоторое время, банши освободилась от пут, сковывавших ее руки. Она начала рвать путы на теле и ногах. Кис быстро влил свою магию в оставшиеся две путы, чтобы они не порвались.

"ТЫ!" - гневно прокричала банши. "После того как я выберусь отсюда, я заставлю твою душу страдать целую вечность!"

Несмотря на все усилия Киса, банши освободилась от пут на туловище и сосредоточилась на последнем. Кис собрал все, что осталось от его магической силы, и влил ее в путы. У него начала сильно кружиться голова, и он слегка покачивался, пытаясь сохранить равновесие. 'Харо!'

'Еще несколько секунд, дитя. Я почти у цели'.

Банши вдруг перестала царапать путы на ногах и повернулась, чтобы посмотреть на Киса, а точнее, на деревья за его спиной. Банши почувствовала мощное присутствие, приближающееся к ним. Сначала она растерялась, но страх быстро охватил ее, когда она поняла, кто это. "Нет... нет... нет... нет!" Банши неистово рвала последние путы. Теперь она была в панике. "Освободите меня сейчас же! Пожалуйста, умоляю вас! Я освобожу эту вашу демоницу. Пожалуйста! Я не хочу возвращаться!"

Магия Киса к этому моменту практически иссякла, и его заклинание работало на пределе. Последний узел начал истощаться из-за недостатка магии, питавшей его. Банши, видя, что он слабеет, продолжала яростно рвать его когтями. Она так торопилась, что не заботилась о том, чтобы не поранить себя при этом. На ногах банши появилось множество порезов, а вместо крови потекла призрачная эктоплазма.

"Да... да, да, да, да! ДА!" Банши разорвала остатки пут, и Кис упал на пол, полностью лишившись магической силы. "ХА-ХА-ХА!" Банши не стала пытаться выхватить душу Киса и тут же рванула к нему.

Но едва она оторвалась от земли, как мощная сила шлепнула ее обратно на землю. Банши вскрикнула от боли. "Нет! Пожалуйста! Простите меня! Я больше так не буду!"

"Ху, ты действительно в состоянии вести со мной переговоры, Исси?" Харо приземлился на соседнее дерево и почесал клювом свои перья.

http://tl.rulate.ru/book/79074/3875224

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь