Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 5: Парад цветов V

Поездка обратно в особняк была тихой и одинокой, но Кис не возражал против этого. Более того, он предпочитал именно так. Хотя, возможно, было бы немного лучше, если бы с ним была Нина. Был поздний вечер. Солнце начало садиться, и небо окрасилось красными и оранжевыми полосами. Он и не заметил, как прошло столько времени с тех пор, как они так весело проводили время на фестивале.

Кис приехал в особняк и поднялся наверх, чтобы бросить сумки перед комнатой Нины. Он заметил, что в особняке нет ни слуг, ни охранников. Но прежде чем Кис спустился обратно по лестнице, его кое-что заинтересовало. Что за ожерелье она купила?

Он осмотрел сумку с платьями и аксессуарами. Порывшись в беспорядочных украшениях, он нашел два ожерелья. Одно было то самое, которое она носила, украшенное драгоценными камнями, с голубой цепочкой из какого-то странного металла. На другом был кожаный ремешок с небольшой деревянной фигуркой птицы на конце.

Кис удивленно поднял глаза. Нина сказала, что это ожерелье - подарок для кого-то, и, что интересно, птицы были его любимыми животными. Может быть, это подарок для него? "Ну не могу же я быть единственным, кому нравятся птицы", - рассудил Кис. Нина была дружна с большинством служанок в особняке, и было бы неудивительно, если бы это был подарок на день рождения или вообще подарок для кого-то из них.

Кис положил ожерелье обратно в сумку и, спустившись по лестнице, вышел из особняка. Хотя Нина велела ему подождать у фонтана, ему было немного любопытно, что стало причиной взрыва, и он начал пробираться к тому месту, где он произошел. Кроме того, он хотел убедиться, что с Ниной все в порядке.

***

Рыцари видели, что дым становится все больше и больше, по мере того как они приближались к нему. Они также слышали все больше криков и воплей.

"Возможно, там действительно пожар, иначе не было бы столько шума", - рассуждал один из рыцарей, ехавших сзади.

"Странно, мы слышим всю эту панику, но никого не видим", - заметил другой рыцарь.

Третий рыцарь, находившийся впереди группы, увидел что-то впереди и спросил "Что это?".

Когда группа подошла ближе, они увидели, что это человек, лежащий на земле.

"Стоять!" скомандовал Зигфрид. Все рыцари остановились и смотрели, как Зигфрид рысью приближается к телу. Человек был весь в крови, и когда Зигфрид слез с коня, чтобы развернуть его, он был потрясен, увидев, что тот мертв. Зигфрид повернулся к рыцарям с серьезным выражением лица, и они сразу поняли, в чем дело. Атмосфера быстро стала серьезной, и рыцари ждали приказов Зигфрида.

"Вы, пятеро, идите вперед, разведайте обстановку, вы сзади передайте командованию сообщение о чрезвычайной ситуации, а вы, вон там, возвращайтесь туда, откуда мы пришли, и эвакуируйте всех", - сказал Зигфрид. Рыцари немедленно отправились в путь, как им было приказано. Затем Зигфрид повернулся к Нине и сказал: "Мисс Треван, вам лучше отправиться домой".

"Что случилось? С ним все в порядке?" Нина беспокоилась о человеке и хотела ему помочь.

Зигфрид покачал головой и сказал Нине: "Он мертв".

Глаза Нины расширились, и она быстро согнулась на лошади, чтобы получше рассмотреть мужчину и убедиться в этом, но не смогла. Несколько лошадей рыцарей преграждали путь.

"Лучше не видеть", - сказал ей Зигфрид. " Мисс Треван, вы заметили, что, несмотря на все крики, все стойла здесь пусты и нет ни одного человека, кроме нас и того мужчины?" - спросил он.

Выслушав Зигфрида, Нина огляделась и увидела, что здесь действительно больше никого нет. "Что происходит..." Нина была в замешательстве от происходящего. Ей показалось, что рыцари уже догадались о том, что происходит.

"Откуда идет кровь?" - спросил один из рыцарей. Он склонился над телом и осматривал его. Он увидел, что на теле нет никаких ран, несмотря на всю кровь. В этом не было никакого смысла.

Зигфрид повернулся и подошел к рыцарю. Наклонившись, он осмотрел тело более внимательно и увидел, что на нем действительно нет ран. "А?"

Некоторые из рыцарей сошли с коней и подошли, чтобы осмотреть его. Раны действительно не было, но крови было много. Рыцари начали переговариваться между собой, пытаясь понять, что здесь могло произойти.

"Возможно, кто-то попытался спасти его и залечить рану, но, поскольку он уже потерял слишком много крови, было слишком поздно", - рассуждал один из рыцарей.

"Я чувствую, что на него действует магия, так что это может быть и так", - кивнул головой в знак согласия второй рыцарь. Большинство рыцарей пользовались магией, поэтому они могли определить этот факт.

"Я тоже это чувствую, но разве магия не ощущается... иначе?" - заметил третий рыцарь.

"Темная магия", - сказал Зигфрид. Все повернулись к нему.

"Разве это не значит..."

"Да, это сделал демон", - серьезно сказал Зигфрид. Затем он подошел к Нине, которая только что успела спуститься с лошади, поднял ее и усадил обратно на нее.

"А? Подождите!" запротестовала Нина. "Я хочу попытаться помочь ему!"

"Ты не можешь оживить мертвого".

Нина перестала брыкаться и посмотрела в глаза Зигфрида. Они были холодными и невыразительными. "Он действительно мертв?.." - спросила она.

Зигфрид кивнул, затем повернулся к одному из рыцарей и сказал: "Отвезите мисс Треван домой. Это поместье у реки".

"Да, сэр".

Рыцарь взобрался на коня и взял поводья. Он направил лошадь туда, откуда они приехали, и ускакал прочь от группы, оставив остальных рыцарей разбираться с происходящим.

***

Кис срезал путь через несколько переулков и быстро добрался до места, где произошел взрыв. "Странно, где все?" Он огляделся и ничего не увидел. Он был уверен, что находится в правильном месте, но где все, а где взрыв?

Не было слышно ни звука. Все ларьки остались без присмотра, и на улицах не было ни души.

Неужели все они отправились посмотреть на цветочное поле у озера? Там было самое большое поле серебряных цветов, и в конце фестиваля все собирались там, чтобы посмотреть на них. Нет, было еще слишком рано. Солнце только начало садиться, и было слишком светло, чтобы цветы могли светиться. Кис оглядел окрестности, как вдруг неожиданно раздался голос.

"О, вы только посмотрите, это же маленький потерявшийся ягненок".

http://tl.rulate.ru/book/79074/3744839

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь