Готовый перевод Two as one / Гарри Поттер: Двое как один: Глава 27

Лично Дэниел считал, что парень представлял собой молодую версию подполковника Симмонса, хотя и не говорил об этом вслух. Симмонс со своим высокомерием довольно сильно прищемил себе нос, когда оказалось, что он знает отнюдь не все. Когда ракета, которая должна была уничтожить Гоа’улда, взорвалась раньше, чем достигла цели. И если бы не ЗВ-1, то действия Симмонса можно было бы считать отчасти виновными в уничтожении Земли, поскольку он затянул мобилизацию войск до такой степени, что последним пришлось сражаться за каждую минуту, дабы выиграть время, необходимое для эвакуации мирных граждан. И Джексону оставалось только надеяться, что Перси избавится от своего высокомерия раньше, чем окажется виновным в чем-то по-настоящему страшном.

На Кингс-Кросс министерские водители, прежде чем уехать, сначала нашли тележки для сундуков, а потом еще и сопроводили их до перехода, обеспечивая безопасность.

Мистер Уизли постоянно держался поближе к Гарри, когда они шли к порталу на платформу 9 ¾. А затем, посмотрев по сторонам, произнес:

- Раз уж нас так много, мы пойдем парами. Гарри, мы с тобой будем первыми, хорошо?

Дэниел согласно кивнул и вместе с отцом Рона подошел к кирпичной стене. Слегка облокотившись на нее, они проскользнули на другую сторону с минимумом усилий. А еще через несколько минут прошли и остальные. Когда все снова собрались вместе, мистер Уизли направился в конец поезда к вагону, который казался наиболее пустым. Затем он помог мальчикам расположить их багаж в двух отдельных купе. Они потеряли Перси в ту же секунду, как парень заметил свою подругу Пенелопу. Пригладив волосы рукой и выпятив вперед грудь, чтобы девушка не смогла не заметить его значок «Староста Школы», Перси направился к ней. Действия старшего мальчика вызвали хихиканье у Фреда и Джорджа, пока их мать не шикнула на них.

Погрузив сундуки, Хедвиг и Косолапа, ребята вышли из поезда попрощаться с миссис Уизли.

На это время Дэниел вернул Гарри контроль над телом. Их не прельщала идея вызвать подозрения у миссис Уизли, а большинство матерей имеют просто великолепные инстинкты, позволяющие им определять, если что-то идет не так, даже если ребенок и не их собственный.

Как только Гарри попрощался с миссис Уизли, с ним заговорил мистер Уизли:

- Гарри, я хотел бы с тобой поговорить, иди сюда. – Он указал на колону у хвоста поезда. – Это личное.

- Что такое, мистер Уизли? – Гарри не мог не заметить, насколько напряженно выглядел мужчина, и это если не обращать внимания на его нервное оглядывание по сторонам.

- Есть кое-что, что я должен тебе сказать до вашего отъезда…

Определенно, мистер Уизли собирался рассказать ему о Сириусе Блэке, поэтому мальчик прервал его:

- Я уже знаю, сэр.

- Ты уже знаешь о?.. – Удивился мистер Уизли. – Но как?..

- Я слышал ваш разговор с миссис Уизли прошлой ночью. – Признался мальчик. – Все в порядке. И вам не пришлось нарушать данное Министру обещание рассказывать мне.

- Я не хотел, чтобы ты вот так узнал о… нем. – Мистер Уизли был поражен спокойствию Гарри по отношению к этому. Мужчина был уверен, что не смог бы так хорошо среагировать, если бы за ним гонялся маньяк-убийца. – Ты справился с этим гораздо лучше, чем я ожидал, Гарри. Я думал, по крайней мере, что ты будешь напуган.

- Я в порядке. – Ответил мальчик, но, увидев недоверие, написанное на лице мистера Уизли, добавил. – На самом деле в порядке. Я хочу сказать, что Сириус Блэк не может быть хуже Волдеморта, правда? К тому же, я буду в Хогвартсе. Вы действительно думаете, что этот Блэк попытается проскользнуть мимо Дамблдора?

Ожидаемо вздрогнув при упоминании имени Волдеморта, мистер Уизли ответил:

- Я знал, что ты гораздо сильнее, чем считает Фадж.

Поезд издал гудок, оповещающий о скором отправлении, поэтому мистер Уизли поторопился перейти к главной причине своего разговора:

- Я хочу, чтобы ты пообещал мне кое-что, Гарри.

- Артур! – Прервала его Молли, торопя детей. – Гарри уже должен сесть на поезд. О чем вы думаете?

- Он сядет через минуту, Молли. – Мистер Уизли направился к поезду, говоря. – Я хочу, чтобы ты пообещал мне…

- Что я буду хорошим мальчиком и стану тихо сидеть в замке. – Закончил за него Поттер.

Мистер Уизли затряс головой:

- Не совсем, хотя это лучшее, что ты можешь сделать… - Снова раздался гудок, и мужчина произнес. – Я хочу, чтобы ты поклялся мне, что не будешь искать Блэка.

Гарри удивленно уставился на мужчину.

- Я что, похож на психа? С чего бы это мне искать того, кто хочет меня убить?

- Просто пообещай мне. – Потребовал мистер Уизли, пока мальчик забирался на поезд. – Кто бы тебе что ни сказал, ты не будешь…

- Артур, поезд отправляется, мальчик должен сесть. – Крикнула миссис Уизли, заглушая звук гудка.

***

Гарри, Рон и Гермиона вернулись в купе со своими сундуками и обнаружили неожиданный сюрприз. Купе уже не было пустым. На одном из сидений спал мужчина, прислонив голову к окну. Насколько они помнили, это был первый взрослый, увиденный ими в Хогвартс-Экспрессе, исключая даму, продающую сладости. В основном, этот поезд был зарезервирован только для студентов.

Мантия спящего мужчины оказалась довольно бедной и потертой, и в некоторых местах выглядела так, как будто ее чинили несколько раз.

Дэниел же был сильно удивлен, что в поезде не было больше взрослых. Видимо, Фадж не смог придумать достаточно правдоподобную отговорку, чтобы посадить охрану на поезд в дополнение к тому, что он уже обеспечил Гарри сопровождением до Хогвартс-Экспресса. Это при условии, что спящий мужчина не является той самой охраной. Джексон искренне надеялся, что это не так. Мужчина, хоть и был молод, но выглядел полностью истощенным, если не больным, а в его светло-каштановых волосах проскальзывала седина. Определенно, до сих пор на его долю выпадала очень тяжелая жизнь. И Дэниел не был уверен, сколько еще продержится мужчина, прежде чем полностью сломается.

- Как думаешь, кто он? – Прошептал Рон, тихо заходя в купе.

- Профессор Р.Д.Люпин. – Шепотом ответила Гермиона, садясь рядом с дверью.

- Откуда ты знаешь? – Спросил Рон.

- Так написано на его сумке. – Опять ответила девушка, указывая на потрепанную и перевязанную сумку, расположенную на багажной полке над головой мужчины.

Никто из них не заметил, как Гарри замер, услышав имя мужчины.

Р.Д.Люпин! Может ли этот человек быть тем самым Ремусом Люпином, указанным в завещании моих родителей? Люпин не такая уж и распространенная фамилия, даже в волшебном мире.

/Как только появится возможность, спросим у него об этом/. – Пообещал Дэниел. - /Судя по этой сумке, он пробудет в Хогвартсе некоторое время/.

- Интересно, что он будет преподавать в Хогвартсе? – Рон старался говорить тихо, чтобы не разбудить спящего.

- Это же элементарно. – Голос Гермионы излучал превосходство. – На данный момент есть только одна свободная должность – Защита от Темных Искусств.

Рон осмотрел мужчину и прокомментировал увиденное:

- Надеюсь, он справится с этой работой. Я хочу сказать, что выглядит он так, как будто одно хорошее проклятье прикончит его на месте.

- Ну, он не может быть хуже, чем Квиррелл или Локхарт, не так ли? – Заметил Гарри.

Рон пожал плечами:

- Посмотрим, сможет ли он справиться с проклятьем.

Большинство студентов Хогвартса были уверены, что должность преподавателя ЗоТИ проклята, основываясь на том, что никто не смог продержаться дольше года. Со всеми что-то, да случалось.

Гарри же внимательно изучал спящего напротив человека. Он чувствовал, что Дэниел о чем-то размышляет на задворках сознания, хотя мужчина ничего пока не говорил.

/Даю пенни за ваши мысли/. – Предложил Гарри.

/Я просто раздумывал над тем, кто предложил профессору Люпину занять должность преподавателя Защиты и сесть на этот поезд: Фадж или Дамблдор?/ - Ответил Дэниел. Почувствовав недоумение мальчика, он разъяснил. - /Я имею в виду, что слишком уж хорошо подобрано время для такого «совпадения». Один друг твоих родителей сбегает из тюрьмы и, возможно, охотится за тобой, а теперь появляется другой и довольно надежный, насколько нам известно из завещания Поттеров, который совершенно случайно получает должность профессора Защиты в твоей школе. Для меня подобное совпадение по времени выглядит слишком уж подозрительно/.

http://tl.rulate.ru/book/78855/2451954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь