Готовый перевод Two as one / Гарри Поттер: Двое как один: Глава 26

- Но Гарри жив. Он в порядке, так какой смысл ему рассказывать? – Задала вопрос миссис Уизли. – Лучше уж не знать, чем постоянно переживать по этому поводу.

- Молли, Министерство считает, что Сириус Блэк безумен. – Ответил Артур. – Все возможно, но это безумие, похоже, сделало его невероятно умным. Он оказался достаточно сообразительным, чтобы сбежать из Азкабана, а ведь это считалось невозможным. И это если забыть, что за три недели с момента его побега никто не видел даже его тени. Фадж продолжает повторять Ежедневному Пророку, что мы близки к его поимке, но на самом деле, мы раньше изобретем самозаклинающиеся волшебные палочки, чем найдем его. Единственное, что мы точно знаем, так это его цель…

- Но Гарри будет в полной безопасности, пока остается в Хогвартсе. – Протестовала Молли. – Дамблдор не позволит ничему с ним случиться.

- Мы также полагали, что Азкабан достаточно надежен. – Указал Артур. – Но Блэк сумел сбежать. Если он смог пройти мимо охраны Азкабана, значит, скорее всего, он сможет проникнуть и в Хогвартс. К тому же, Молли, Дамблдор не может быть повсюду. И если Гарри вдруг придет в голову устроить охоту на Блэка, я боюсь даже представить, что из этого выйдет.

- Ты уверен, что Блэк охотиться за Гарри? – Потребовала ответа Молли. – Знаешь, он ведь может делать что-то абсолютно другое.

Послышался глухой звук, который Дэниел идентифицировал как удар чьим-то кулаком по столу. Скорее всего, мистера Уизли. А потом он сказал:

- Молли, сколько раз я должен тебе повторить. Они не сообщили об этом в Пророк, поскольку Фадж приказал не упоминать об этом. Но в последние дни перед побегом охранники доложили, что во сне Блэк постоянно бормотал одни и те же слова: «Он в Хогвартсе… он в Хогвартсе». Единственное, о чем мы могли подумать, так это о Гарри. Если ты спросишь меня о работе сумасшедшего мозга Блэка, то он, скорее всего, думает, что, убив Гарри, вернет Сама-Знаешь-Кого.

- А Дамблдору об этом известно? – Спросила Молли.

- Конечно, известно. – Расстроено ответил Артур. – Нам необходимо было его разрешение на размещение стражей Азкабана вокруг школы. Он не был счастлив такому положению вещей, но все-таки согласился.

- И почему он не был счастлив наличию там охранников Азкабана? – Шокировано переспросила Молли. – Я имею в виду, если они там будут для поимки Блэка. Так какие могут быть возражения?

- Дамблдор не любит стражей Азкабана. – Устало ответил Артур. – Также как и я, если уж на то пошло.

- Но если они уберегут Гарри и поймают Блэка… - Начала Моллт.

- Тогда я больше не скажу ни слова против них. – Ответил Артур. – Пошли, дорогая. Время ложиться спать. Завтра рано вставать.

Гарри прошел в главный зал Дырявого Котла и нашел бутылек с крысиным тоником под столом, где они сидели во время ужина.

Дэниел был подозрительно тих, пока они возвращались обратно с «добычей». Отдав ее Рону, мальчик направился в свою комнату и обнаружил чуть дальше притаившихся близнецов, прислушивающихся и смеющихся над Перси, «разрушающем» свою и Рона комнату в поисках значка.

- Мы его усовершенствовали. – Фред протянул Гарри значок для осмотра. На нем было написано «Серьезная Шишка».

Гарри подавил смех и зашел в комнату.

Закрыв дверь, он достал из кармана кольцо и надел его на правую руку. Ему было необходимо не только слышать Дэниела в голове, но и видеть.

/Активируй глушитель/. – Потребовал Дэниел, прежде чем появиться.

Гарри открыл сундук и достал из секретного отделения маленького кельтского дракона. Он один раз погладил его по голове, и стены комнаты на мгновение засияли.

- И что вы думаете? – Спросил Гарри.

- Ну, теперь мы отчасти знаем, почему они так старались удержать тебя в пределах Косой аллеи. Видимо считали, что Блэк охотиться на тебя, и хотели, чтобы ты оставался здесь в надежде, что другие волшебники смогут тебя защитить. – Ответил Джексон. – Мистер Уизли, скорее всего, также представляет собой своего рода эскорт до вокзала. Они, наверняка, полагают, что ты не будешь встревожен его присутствием, так как доверяешь ему, чего нельзя сказать о таком же количестве играющих роль полицейских волшебников.

- Они все думают, что Сириус Блэк охотится на меня. Это возможно? – Гарри отчаянно нуждался в получении поддержки хотя бы от одного взрослого, которому может доверять.

- Не знаю. – Признался Джексон. – Мы по-прежнему не располагаем всеми фактами относительно мистера Блэка. Как бы то ни было, мы будем настороже, и если мистер Блэк решит причинить нам вред, его ожидает большой сюрприз…Я… Я даю тебе слово, Гарри. Я не позволю ему навредить тебе. Я не позволю никому навредить тебе. Ни Блэку. Ни Дамблдору. Ни даже Гоа’улду.

********

Дэниел спустился в общий зал «Дырявого котла», толкая перед собой сундук Гарри. Прошлой ночью они решили, что будет лучше, если Дэниел возьмет контроль над телом до тех пор, пока поезд в Хогвартс не отправится со станции. В этом случае, если Сириус Блэк или кто-либо другой попытаются напасть на мальчика, Джексон сможет его защитить.

Дэниел просканировал глазами огромное помещение и отметил, что народу на завтрак собралось гораздо больше, чем обычно. И это если не брать в расчет Уизли и волшебников, абсолютно не уделяющих внимания своему заказу, а вместо этого осматривающих зал.

/Они настолько же незаметны, как и Гоа’улды/. – Прокомментировал Джексон. - /Если это и есть пример лучших защитников Министерства, то у Волшебного мира большие проблемы. Окажись эти ребята на базе Звездных Врат, Джек немедленно отослал бы их обратно на переподготовку/.

- Гарри! – Рон помог другу спустить сундук, чтобы он смог присоединиться к остальной толпе ожидающих у выхода в маггловский Лондон. – Папа снаружи, ожидает машины.

В то же мгновение в проеме двери показалась голова мистера Уизли:

- Машины здесь. Гарри, почему бы тебе не пойти первым?

Дэниел мысленно поздравил мистера Уизли с отсутствием хитрости. Мужчина создал видимость, что у Гарри есть выбор, но в то же время начал подталкивать сундук мальчика в сторону двери, вынуждая его следовать за собой. И если бы Гарри не пошел за ним, то подобное поведение вызвало кучу вопросов.

Пока они переходили тротуар, мистер Уизли внимательно смотрел по сторонам. И Дэниелу/Гарри стало интересно, было ли вызвано подобное поведение попыткой обеспечить Гарри безопасность, или нежеланием мужчины налететь на какого-нибудь маггла в тот момент, когда они внезапно появятся из воздуха. На самом деле, Гарри не знал, насколько далеко распространяются чары, скрывающие «Дырявый котел» от не-магов.

/Это - хороший аргумент в пользу теории гоблинов о том, что все магглорожденные являются потомками давно забытых Сквибов/. – Дэниел чуть поморщился на последнем слове, ему не нравилось это обидное название. - /Родители Гермионы могут видеть «Дырявый котел», а значит, они обладают некоторой долей магических способностей, даже если и не могут их использовать. Я хочу сказать, что если ты создаешь щит с избирательной пропускаемостью таким образом, что некоторые смогут пройти сквозь него, а другие нет, то, рано или поздно, он перестанет действовать.

/Интересно, а как Гермиона воспримет новость, что она может оказаться владелицей невостребованного сейфа в Гринготтсе?/ - Спросил Гарри, когда они расположились на задних сиденьях.

/Сильно сомневаюсь, что она тебе поверит/. – Ответил Дэниел. - /Насколько я понял из твоих воспоминаний, Гермиона не поверит в это до тех пор, пока не найдет подтверждения в книгах. Ну, или пока кто-то вроде Дамблдора не скажет ей, что это правда. А я сильно сомневаюсь, что он решит сообщить ей об этом. Но если ты все-таки планируешь рассказать, то я предлагаю сделать это только после того, как мы избавимся от прямого контроля Директора. И тогда у него не будет права спрашивать об источниках твоих познаний/.

Вскоре к ним присоединились Гермиона, Рон и (к неудовольствию последнего) Перси. Дэниел предложил заключить пари, что дополнение в виде Перси было предложением миссис Уизли, ведь он такой ответственный.

http://tl.rulate.ru/book/78855/2451949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь