Готовый перевод Прекрасный облик, преследующий во снах / Прекрасный облик, преследующий во снах: Глава 4.

Лу Ла Ни в поместье Пин жилось довольно комфортно. Все слуги так оберегали её, что она не знала, чем стоит себя занять. В первое время она пыталась разузнать о полученном округе Аньян. Вот только оказалось, что её супруг уже дал приказ своим подчинённым помочь ей с этим делом и они уже начали наводить порядок в тех местах.

Позже Ла Ни пыталась начать тренировать своё тело, чтобы научиться стрелять из лука, но и тут слуги поместья один за другим начали отговаривать её, боясь, что она она может повредить своё тело. Все полагали, что она уже могла в своём утробе носить ребёнка генерала Пина. Из-за этого девушке лишь пришлось махнуть на них всех рукой.

Через пару месяцев, после того как в должный срок распустились красные маки, госпожа Пин решила отвлечь слуг в поместье, поручив им одно важное дело. Все они должны были помочь ей создать её любимые закуски. Хотя с нынешними условиями, они скорее создали бы новое блюдо. Зато Лу Ла Ни, избавившись от навязчивого внимания, наконец-то смогла вздохнуть свободно. Её нынешнее тело было настолько слабым, что ей оставалось лишь обнять бедро своего мужа. Теперь она наконец-то могла укрепить собственное тело.

— Госпожа, вы слышали новости? — спросила ХуаХуа и тут сама же решила обо всём ей рассказать. — Говорят, что ваша сестра беременна и вскоре должна родить наследника для седьмого принца.

— Об этом ты, конечно же, узнала от Диер, — протянула Ла Ни, на этот раз занимаясь живописью.

— Как вы узнали? — шокировано произнесла её личная служанка.

— Разве ты сама не знаешь, как сильно моя младшая сестра пытается досадить мне? — цокнула языком госпожа Пин, лишь сейчас заметив за собой эту безвредную привычку.

— Так она пыталась намекнуть на ваш возраст? — нахмурилась ХуаХуа, пытаясь понять над чем потешалась другая сторона.

— Скорее на скорый отъезд генерала и отсутствие в нашем поместье хороших новостей, — задумчиво протянула Ла Ни.

— Что если император и другие министры решат наградить генерала? — спросила обеспокоено её личная служанка.

— Пусть мой супруг по возвращению решить это сам, — произнесла госпожа Пин, отложив законченную картину в сторону, чтобы краска просохла перед тем как её отложить в сторону к остальным.

— Думаете они не посмеют кого-либо прислать к нам до его возвращения? — с долей надежды спросила ХуаХуа.

— Даже если посмеют мы никого не станем принимать, — спокойно прояснила Ла Ни для своего слуги. — Зачем нам самим пускать вора в свой дом?

— Это действительно кажется неправильным, — согласилась девушка со своей госпожой.

— Да и кто здесь будет ухаживать за этим цветником? — с легкой улыбкой произнесла госпожа Пин, смыв с рук краску.

— Верно, — воодушевленно произнесла ХуаХУа, — в отсутствие генерала некому их развлекать.

После этого разговора в ворота поместья действительно постучал евнух с указом из императорского двора. Император даровал поместью Пин цветник из пяти наложниц, среди которых были девушки, когда-то принадлежащие седьмому принцу. Императорский указ ранее никогда не оспаривалось и все его принимали с огромным почтением. Вот только на этот раз евнух, который озвучивал волю императора был немного озадачен. Принцесса округа Аньян вместо того, чтобы принять указ, сама решила выступить с прошением.

— Генерал Пин оставил всё поместье в моём распоряжении, но не оставил ни одного таэля для его содержания. — было самое первое, что произнесла Ла Ни, тем более что так и было, и её супруг ей оставил лишь золото. — Эта госпожа в нынешнем состоянии не способна заниматься благотворительностью, поэтому не может приютить и содержать этих несчастных дев за счёт своего приданного. Связи с этим эта госпожа просит императора выделить содержание за каждую из представленных в списке девушек в размере пяти тысяч серебряных таэлей в месяц.

— Пять тысяч серебряных таэлей? — переспросил напуганный евнух, который не ожидал, что кто-то выступит против императорского указа.

— Это самый минимум, который уходит на содержание одного двора вместе со всеми его слугами, — кивнула принцесса округа, после чего обратилась к своей личной слуге. — Принесите последний лист из бухгалтерской книги, а также свиток для прошения вместе с чернилами.

— Вы наверное неправильно поняли, — попытался объясниться маленький слуга, — это все наложницы для генерала Пина.

— Я всё правильно поняла, — спокойно улыбнулась ему Ла Ни, которая являлась единственной госпожой в поместье Пин. — Но вы где-то здесь видите генерала? Кого здесь все они должны развлекать К тому же кто станет пускать вора в дом, зная, что он может забрать самое ценное?

— Наша госпожа любит уединение, — произнесла одна из сопровождающих служанок, попытавшись сгладить её последние слова.

В итоге евнух вернулся обратно во дворец сильно озадаченным. Когда пришло время доложиться императору он так волновался, ожидая реакции Его Величества, что вспотел и вот-вот был готов упасть в обморок. В конце концов евнух всё же потерял сознания, когда величественный человек перед ним внезапно расхохотался, заставив упасть на колени всех кто стал этому свидетелем.

— Хорошо, мы давно так не смеялись, — произнёс император отсмеявшись, — ешё никто не сравнивал наложниц с ворами. Мы благодарны принцессе Ан и собираемся принять её прошение. Пусть министры выделят средства для обеспечения проживания своих дочерей в приюте.

После этого министры зашевелились и прислали в поместье Пин несколько сундуков с серебряными таэлями. Ла Ни, конечно же, понимала, что ей всё же придётся принять пять девушек, упомянутых в указе, в своём поместье. Вот только в поместье Пин никого из них она пускать не собиралась. Иначе это было похоже на то, что она их всех просто принимает в качестве наложниц своего супруга. Поэтому она распорядилась, чтобы кое-кто из слуг перебрался в её личное поместье, которое прилагалось к её новому титулу и всё подготовил там к приезду пяти девушек.

Через неделю принцесса Ан округа Аньян лично встретила всех девушек в собственном поместье и чуть не расхохоталась, разглядев пять роскошных свадебных паланкинов с тянущими за ними сундуками с приданными. Хотя подобная ситуация развеселила не одну Ла Ни, но и император узнав обо всей этой ситуации хохотал пуще прежнего.

— Разве это не похоже на то, что принцесса Ан в собственном поместье устраивает личный гарем из наложниц? — Его Величество задал вопрос своим приближенным.

— Ваше Величество, вы так же должны помнить, что они ранее предназначались для супруга принцессы, — заметил старший евнух, узнав об этом, чем ещё больше развеселил императора.

Император действительно давно так не веселился. В последнее время все его сыновью доставляли разного рода неприятности, не умело пытаясь скрыть от него свои собственные интриги. Один из них внезапно решил жениться на генерале восточной армии, отбросив свою разгульную жизнь. Будто и не он был тем кто за один день посетил все публичные дома в столице. Министры шептались, что тот наконец-то взялся за разум. Тогда в таком случае для чего вы сами подтолкнули его связать жизнь у мужеложству с генералом? Не потому ли, что вы все знали, что на самом деле за доспехами скрывается женщина?

Впрочем, Император был готов смириться с этой историей. В этом браке он не видел ничего страшного, даже если бы генерал на самом деле был мужчиной. По крайней мере у него был бы статус и имя. Но даже в таком случае Его Величество не мог позволить всем водить его за нос, он решил наградить своего сына новым титулом. Разве не этого он добивался, выпрашивая у него этот брак подобным образом?

Что по настоящему Императора огорчило, так это свадебное торжество седьмого принца. Мало того что в резиденцию принца в свадебном паланкине вошла не та невеста, так ещё и его сын радовался этому случаю, как бездумным баран. Что хорошего в том, чтобы жениться на дочери женщины из публичного дома? Разве он не понимал, что в подобном случае, Его Величество было обязано наказать всех причастных? Да и где было видано, чтобы дочь наложницы привечали как возможную принцессу-консорта? Что уж говорить о дочери падшей женщины?

Ранее император уже долгое время закрывал глаза на происходящее в резиденции принца, но в этот раз он не стал сдерживаться. Даже самый глупый, не знающий драмы, смог бы понять, что та девица намеренно поменялась паланкинами. Если бы кто-то лично спросил Его Величество обо всей этой ситуации, то он бы ответил, что не стоит верить женщинам: они настолько коварны, что за своей улыбкой способны спрятать острый кинжал. Это он наверняка знал по своему опыту.

После того инцидента с седьмым принцем, император пытался загладить вину своего сына перед старшей дочерью премьер-министра Лу. Он подозревал, что его сын не остался безучастным в той подмене. В то время Его Величество ещё не знал, что принцесса Ан в действительности окажется столь забавной. Впервые издав указ, император в ответ на руки получил ответное прошение. Это его так позабавило, что он согласился и затем сразу же позабыл об этом деле. После Его Величество совершенно не ожидал получить ещё одно забавное известие связанное с той же окружной принцессой.

На следующий день во время утреннего суда министры попытались осудить действия госпожи Пин, подав на неё жалобу самому императору лично. В это время зале заседаний поднялся настоящий шум. Многие критиковали и осуждали воспитание премьер-министра Лу. Другие кричали, что в отсутствии своего супруга она не должна вести себя так высокомерно.

— Вы все сейчас говорите об окружной принцессе Ан, — заступился за свою дочь премьер-министр Лу. — Даже я, как отец не смею её осуждать.

— Верно, — в этот момент все услышали холодный голос императора, заставивший всех активных замереть на месте и склонить головы.

— Мы лишь хотели сказать, что принцесса Ан ведёт себя не так как полагается добродетельной жене, — осмелился произнести один из премьер-министров.

— Если бы не случай, принцесса Ан в будущем могла стать достойной императрицей, — озвучил человек на троне, осмотрев министров острым взглядом. — Взгляните на себя сами, как вы все взбеленились, встретив достойный отпор от хрупкой девушки.

— Что тогда насчёт тех наложниц в резиденции принцессы? — спросил один из министров, обратив внимание на себя всех присутствующих.

— Разве их семьи сами не обратились к ней за приютом? — решил продолжить защищать свою дочь премьер-министр. — Конечно, они там не задержатся навечно. Или же вы хотите, чтобы моя дочь устроила собственный гарем?

— Нам нравиться эта мысль, — неожиданно вновь в зале прозвучал холодный голос императора. — Слушайте наш указ!

После этого заседания, многие чиновники зал покидали в небольшом ступоре. Все они подняли речь о поступке принцессы Ан лишь для того, чтобы хоть как-то приструнить премьер-министра Лу, у которого будто был огромный запас. На него совершенно никак не повлияла ни нынешняя ситуация, ни прошлая с подмененными невестами. Хотя всех министров шокировало совершенно не это, а то что император своей волей всё же причислил пять тех наложниц к гарему принцессы Ан. Отчего нынче выходило, что именно генерал Пин являлся главным супругом.

На этот раз Ла Ни, получив императорский указ долгое время была погружена в размышления. Всё это время она задавалась вопросом: действительно ли она попала в древнюю эпоху? Или же это была какая-то параллельная вселенная, где император мог решить жизнь любого? Впрочем, от личного гарема ей всё же удалось отказаться, но потрясенное состояние не только у неё, но и у многих окружающих не собиралось проходить так сразу.

http://tl.rulate.ru/book/78623/2371593

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь