Готовый перевод In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 71

В его глазах мелькнул интерес, но он исчез прежде, чем она успела его заметить.

"- Мой начальник решил, что стоит проконсультироваться с вами насчет него, поскольку вы профессор Защиты от тёмных искусств и можете обладать специфическими знаниями, касающимися этого заклинания".

Квиррелл снова отрывисто кивнул, сглотнув от нервозности, которая бывает перед казнью. "- К-конечно. А что с-сделало это заклинание?"

Он подавил вспышку гнева, вызванную презрительным взглядом О'Коннер. «Когда-нибудь они все признают мою силу. Но я должен быть терпелив. Моя жертва должна оставаться ничего не подозревающей.»

"- Это было заклинание щита". – сообщала аврор, и Квиррелл впервые продемонстрировал ей свою искреннюю реакцию, удивлённо моргнув.

"- Заклинание щита?"

"- Да." - Хоуп говорила медленно, как будто он был умственно отсталым. "- Один из наших авроров столкнулся с тёмным магом. Ему разрезали брюшную полость и он умер, даже не доехав до больницы Святого Мунго. Ни одно заклинание исцеления не могло на него подействовать, потому что мы обнаружили в его ране следы Протего".

Квиррелл отвернулся от огня, делая вид, что сама новость его напугала, но его скрытое выражение лица выражало расчетливость. "- Это у-ужасно!"

"- Может быть, это пустая трата времени?" - пробормотал кто-то на заднем плане.

Хоуп слегка отвернулась от Квиррелла, и в её глазах появился опасный блеск. "- Ни слова больше... только не от тебя…. не после твоей ошибки".

То, что они здесь, означало, что им не удалось понять, как выследить этого волшебника или ведьму. Самым вероятным объяснением было то, что они сами «затоптали» своими действиями место преступления.

Наступило напряженное молчание, прежде чем она снова заговорила. "- Вы случайно ничего не знаете о таком заклинании, профессор Квиррелл?"

Квиррелл хорошо скрыл своё презрение, повернувшись к женщине. "- Я полагаю, что знаю, аврор О'Коннер".

"- Правда?" - на ее лице отразилось удивление, и ее поведение полностью изменилось. "- Пожалуйста, любая информация поможет нам найти убийцу".

Квиррелл ещё раз отрывисто кивнул, почти на цыпочках возвращаясь к камину. "- Я не думаю, что могу дать вам конкретные сведения, но защитная магия всегда была моей специализацией".

Хоуп кивнула, с нетерпением ожидая продолжение.

"- Это всегда было моей теорией". - начал объяснять Квиринус. "- Что защитное намерение Щитовых чар может быть использовано в других з-заклинаниях".

"- Вы имеете в виду..." - аврор наклонила голову, обдумывая полученную информацию. "- Заклинание, вплетенное в другое заклинание?"

"- Д-да." - покивал Квиррелл. "- Хотя было бы глупо пытаться научиться такой магии. Последствия могут быть просто катастрофическими".

"- В смысле?" - в голосе женщины прозвучала тревога.

Квиринус покачал головой. "- Нужно быть волшебником или ведьмой очень высокого мастерства и знаний, чтобы даже попытаться сделать это. А чтобы добиться успеха..."

Хоуп кивнула. "- К такому выводу пришли и мы".

"- Боюсь, вы неверно понимаете всю серьезность ситуации". - возразил Квиррелл, и его тон стал чуть более решительным. "- Одно из последних зарегистрированных применений Тёмных, м-модифицированных щитовых чар было на счету Т-т...» - он остановился, словно боясь произнести это имя. "... Тёмного Лорда, Гриндельвальда".

Позади аврора возникла суматоха, и он увидел, как она повернула голову в сторону, на мгновение исчезнув в пламени, а затем вернувшись.

"- Ваша помощь была оценена по достоинству, профессор Квиррелл". - аврор О'Коннер кивнула ему с гораздо большим уважением, чем раньше. "- Спасибо."

"- Конечно." - он нервно усмехнулся, но она уже прервала связь.

Выражение неуверенности мгновенно исчезло с его лица. Он покачал головой, испытывая отвращение к себе и к некомпетентности авроров. Удивительно, что они вообще уцелели после первого натиска его хозяина.

"- Интересно." - проговорил голос из его затылка.

"- Действительно." - тихо согласился профессор, снова садясь в кресло и потягивая уже остывший чай. "- Способность модифицировать любые чары достаточно распространена, но использовать чары Щита таким образом... В этом может быть виноват только один человек".

"- Кларк..." - Волдеморт произнёс это имя так, словно речь шла об аппетитном блюде. "- Интересно, в чем заключается игра этого ребенка?"

Квиррелл почувствовал, как в его сознание проникает едва заметный намёк на беспокойство, и стряхнул его.

Кларк, конечно, играл в опасные игры, но... "- Это не должно нас волновать, господин. Он сам выбирает свой путь в этом мире".

"- Действительно." - согласился Волдеморт. "- Но проследи, чтобы его действия не мешали нашим".

Квиррелл кивнул и встал, чтобы начать свой день. "- Конечно, господин".

******************************************

Палата знаний и жизни, настоящее время...

Адам Кларк

Я уставился на парящую передо мной женщину. То, что она только что сказала... Это кое-что мне напомнило.

"- Мировой странник?", - я уже использовал этот термин, когда писал свой рассказ.

Серая Дама только кивнула, немигающим взглядом окинув мою фигуру.

Я подавил дрожь и позволил своему раздражению вытеснить удивление и трепет, которые испытывал. "- Что ты имеешь в виду под этими словами? Хелена."

Глаза женщины расширились от шока, а рот на несколько мгновений приоткрылся, прежде чем она явно разозлилась.

Как раз в тот момент, когда она собиралась разразиться явно не лестной тирадой, я почувствовал, как по мне и по призраку прошла волна того, что я могу описать только как успокаивающую серию мурашек.

Я повернулся и посмотрел на кристалл, наблюдая, как он меняет свой цвет на светло-голубой.

Все это не имело никакого смысла. Ни в книгах, ни в пяти триллионах спин-оффов, видеоигр, пьес и т.д. никогда не упоминалось ни о кристалле, ни о Палате знаний и жизни.

Что же здесь происходило? Неужели я вообще не в каноне?

«Полагаю, что в серии книг для детей Роулинг не стала вдаваться в подробности. Существующий, полноценный мир - это совсем другое дело...»

Должно было быть что-то, что делало замок Хогвартс таким особенным. Это имело гораздо больший смысл.

«Кроме того…» - добавил мой ехидный внутренний голос. «- Какая разница, канон это или нет? Само твое существование здесь уже изменило ситуацию. Больше нет смысла играть в предсказания.»

Словно в подтверждение этих слов, Хелена заговорила. "- Я уже пятьдесят лет не слышала, как произносят мое настоящее имя. Хотя меня не должно удивлять, что ты его знаешь, Мировой странник".

Я вздохнул и снова повернулся к ней лицом. "- Почему ты продолжаешь называть меня так?"

"- Хотя ты выглядишь как мальчик, но я вижу твою истинную сущность".

"- Мою истинную сущность? Что ты имеешь в виду?"

Она остановилась передо мной и посмотрела на меня странным взглядом. "- Тебя нет..."

Женщина смотрела в мои глаза, и я понял, что не могу оторвать от неё взгляда. "- Но ты есть. Как?"

"- В твоих словах нет никакого смысла, Хелена". - моё приглушенное раздражение смешалось с любопытством. "- Ты можешь объяснить? Нормальными понятиями, пожалуйста".

То, что я назвал ее по имени, вывело ее из транса, в котором она находилась, и призрак нахмурилась. "- Я чувствую, как отголоски потустороннего мира цепляются за этот ходячий труп, которым ты являешься, - и в то же время ты полон искры жизни. Как тебе это удалось?"

Я сглотнул от того, как она назвала моё тело. Ходячий труп. Просто замечательно.

http://tl.rulate.ru/book/78398/3371687

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь