Готовый перевод I Woke the Sick and Disabled Prince on Our Wedding Night / Я разбудила больного и искалеченного принца в первую брачную ночь: Глава 73

- Все в порядке, чиновник в столице, который сопровождал зерно и лекарства, здесь, и принц развлекает его, чтобы поднять ветер и смыть пыль. - На самом деле, сегодня в этом вопросе нечего скрывать, Линь Суйсуй очень просто объяснила тете Ло причину и следствие, а затем продолжила. - Я слышала, что на этот раз было отправлено много еды, и следующим шагом будет еще больше. Отправляясь на север, наши дни, вероятно, не будут такими печальными, как раньше.

 

После услышанного самый большой камень, висевший в сердце тети Ло, наконец-то упал на землю. Она сложила руки вместе и процитировала Будду, а затем радостно сказала Линь Суйсуй: - Это хорошо, не похоже, что мы раньше не страдали. Но должна же быть надежда выжить! На самом деле, мы видим, что путешествуем вместе уже столько дней. Хотя о принце Пэй говорят, что он жесток, он действительно способен на многое! По крайней мере, он в сотни раз сильнее, чем наши предыдущие магистраты! Теперь, когда еда доставлена, даже если ее не слишком много, для нас вполне возможно справиться с этим!

 

На самом деле, эта тема обсуждалась среди людей сегодня днем. Все говорили, что кто-то в столице специально прислал еду, но это были всего лишь слухи. Теперь, когда она убедилась, она действительно счастлива.

 

- Кстати, ты знаешь, что когда мы сегодня поднялись на гору в поисках диких овощей, Ду Ванши не знала, что случилось. Выслушав слова третьей леди из семьи Су, внезапно вспыхнул пожар, и сестра Ду Мяоэр была убита. Тяни и бей! Ситуация в то время была ужасающей, я действительно не ожидала, что ее атака будет такой безжалостной! - Думая, что Ду Ванши поднял камень с земли и собирается размозжить Ду Мяоэр голову, тетя Ло все еще испытывала небольшой затаенный страх. - Поскольку репутация Ду Ванши теперь под угрозой, у нее, естественно, больше нет прежних опасений; в сочетании с нынешней ситуацией Ду Лингер, для нее разумно разозлиться.

 

Линь Суйсуй не была удивлена, когда услышала эту новость.

 

Третья леди из семьи Су, должно быть, что-то сказала Ду Ванши, так что в какой-то степени можно сделать вывод, что две сестры не так невинны, как сказала Ду Хуанер, когда она пришла пожаловаться ей раньше. Но, несмотря ни на что, все это касается семьи Ду и имеет к ней мало отношения!

 

Взяв миску с супом, переданную ей тетей Ло, Линь Суйсуй опустила голову и сделала глоток, чувствуя только тепло во всем теле, но она не чувствовала, что ночной ветер был резкими холодным.

 

Тетя Ло достала две овощные лепешки, проткнула их ветками и поджарила у костра. Она улыбнулась и сказала Линь Суйсуй: - Ты, должно быть, ничего не ела, когда выходила. Я подогрею пироги с дикими овощами, которые мы испекли ночью. Ты сначала съешь одну.

 

Линь Суйсуй тихим голосом поблагодарила тетю Ло, но не успел пирог нагреться, как ее напугал крик, пронзивший ночное небо, и половина миски супа выплеснулась на землю. Она подсознательно встала и посмотрела в ту сторону, откуда донесся крик, и прежде чем она сделала полшага вперед, ее притянули к груди с ароматом вина.

 

- Не бойся, все в порядке.

 

Лу услышал крик и выбежал без перерыва почти на полминуты, пока не заключил Линь Суйсуй в объятия и его бешено колотящееся сердце немного не успокоилось. В одно мгновение Пэй Ган и Ду Юаньи тоже один за другим выбрались из брезентового навеса и подошли вместе с тяжелым выражением лица.

 

- Это вон там. - Линь Суйсуй съежилась в объятиях Лу Цзэ и задрожала. Благодаря утешению Лу Цзе она, наконец, немного успокоилась. Потрясая пальцами, она указала в ту сторону, где отдыхала семья Ду. Линь Суйсуй помнила это очень отчетливо.

 

Этот крик был действительно страшным!

 

Пэй Ган взглянул на Линь Суйсуй, которая все еще была в объятиях Лу Цзэ, но он больше не задавал никаких вопросов, он развернулся и бросился в направлении крика. Ду Юаньи прибыл первым, и он не был знаком здесь со всем, поэтому на этот раз у него хватило ума поменьше говорить и побольше делать, и он последовал за Пэй Ган до самого места происшествия. Хотя он был несколько морально подготовлен, ему действительно повезло, когда Ду Юаньи подошел и увидел эту сцену. К счастью, сегодня вечером у него не было времени ничего съесть!

 

Он подавил оплошность, которая вот-вот должна была вырваться наружу, но было очевидно, что Ду Юаньруо, который пришел с ним, не хватило решимости. Просто глядя на ситуацию в палатке, он не мог не побледнеть. Юаньруо быстро подвигал глазами и руками, и недавно съеденная баранина и куриный суп брызнул на лицо маленькому слуге, который следовал за ним...

 

Пэй Ган нахмурился, смотря на труп в палатке, в котором едва можно было опознать человека, повернул голову, чтобы посмотреть на испуганные лица вокруг него, и спокойно спросил: - Чья это палатка здесь?!

 

- Докладываю Шизи, здесь палатка семьи Су. - Мужчина средних лет рядом с ним, который едва мог сохранять самообладание, упал на колени и, заикаясь, обратился к Пэй Ган. То, что только что произошло, впечатлило его

 

- Это потому, что мы все сегодня поднялись на гору, и урожай был довольно хорошим, поэтому я подумал о том, чтобы оставить кого-нибудь из нас, чтобы вместе приготовить ужин и поесть. - Мужчина средних лет был таким осторожным и испуганным, когда открыл рот, и позже ответ становился все более плавным. - Дело не только в том, что ужин готов, поэтому я подумал о том, чтобы позвать людей из разных семей, чтобы они пришли. В конце концов, в конце концов, когда я приехал в семье Су, просто...

 

- Где сейчас члены семьи Су?!

 

Пэй Ган сделал несколько шагов вперед, зашел прямо в палатку, опустил голову и внимательно посмотрел на труп. Затем он медленно встал и повернулся к Цянь Хэ, который уже выбежал на улицу, и сказал: - Иди. Приведи сюда всех из семьи Су!

 

На самом деле, в данный момент Пэй Гану больше нет необходимости отдавать какие-либо приказы, члены семьи Су, которые находятся недалеко от окружающих, уже подбежали и опустились на колени.

 

- Кто-нибудь из вашей семьи, кто не пришел?! - Пэй Ган спросил семью Су, которая была охвачена паникой и потеряла свои души на земле, и спросил очень просто.

 

Люди из семьи Су и так были сильно напуганы этим трупом, но теперь Пэй Ган так грубо допрашивает их. Семь или восемь членов семьи, мужчины и женщины, на самом деле умели только кланяться и молить о пощаде.

 

Это был мужчина рядом с ним, который раньше говорил с уважением и продолжал помогать: - За исключением упавшей в обморок леди из семьи Су, все остальные здесь!

 

- Значит, этот труп не из семьи Су?! - Взгляд Пэй Ган скользнул поверх голов людей, стоявших на коленях на земле, и спустя долгое время он усмехнулся. - О, я действительно не ожидал такого в этом лагере беженцев. Затаившийся дракон, крадущийся тигр! Этот принц давно не видел такого хорошего ремесла! Цянь Хэ, сначала запечатай весь лагерь беженцев для этого господина! Давайте медленно проверим одного за другим!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/78391/2736599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь