Готовый перевод I Woke the Sick and Disabled Prince on Our Wedding Night / Я разбудила больного и искалеченного принца в первую брачную ночь: Глава 44

Пэй Ган приказал людям выйти, а сам опустил глаза, чтобы посмотреть на симптомы, представленные Линь Суйсуй, а затем положил список на стол рядом с собой.

 

Он все еще обдумывал, что делать дальше, когда Ду Юаньруо отшвырнул охранников у двери, как бешеный теленок, и агрессивно бросился к Пэй Гану: -  Пэй Ган, ты ублюдок, ты смеешь меня отшивать?! Ты не боишься, что после того, как я вернусь в Пекин, я дам тебе копию, и ты не сможешь ее съесть?!

 

На самом деле, Ду Юаньруо уже кое-что знал о ситуации снаружи. Изначальные подозрения уже стали твердой убежденностью! Но именно потому, что он был убежден, что в лагере беженцев действительно была эпидемия, ему так хотелось сойти с ума.

 

Первоначально Ду Юаньруо хотел увести людей, чтобы они убежали, но, к сожалению, он узнал, что те закадычные друзья, которые последовали за ним, уже были схвачены Пэй Ганом, и они упрятаны неизвестно куда! Сейчас он один, никому не нужен и без денег. Даже если он подумает о том, чтобы вести лошадь рядом с собой, никто не обратит на него внимания. Как он может сбежать?! Поэтому, подумав об этом, он решил прийти и найти Пэй Гана!

 

Он должен уйти, он должен, немедленно, немедленно! В противном случае, если эпидемия действительно распространится, разве он не окажется в тупике?! Этому сумасшедшему Пэй Гану все равно, но он все еще хочет жить! Он не хочет оставаться здесь и быть похороненным с этой группой людей ЦЗЯНЬ.

 

- Взять меня? Что третий сын собирается со мной сделать?! - Пэй Ган медленно положил ручку, которую держал в руке, поднял голову и взглянул на Ду Юаньруо, чьи глаза были красными от гнева, а его улыбка не была улыбкой. - Основываясь на твоем желании убежать от битвы, я сейчас прикажу казнить тебя и спокойно вернусь. Никто не скажет мне и полслова! Кроме того, я не позволю тебе уйти сейчас, я просто спасаю тебя, а не причиняю вред!

 

- Ты ставишь "П", ты все равно хочешь, чтобы я нашел правдоподобный аргумент?! В лагере изгнанников уже началась эпидемия! Эпидемия! Это эпидемия, принц Пэй! Если мы создадим проблемы, мы оба умрем здесь! Ты понимаешь?! Ты не хочешь жить, я не буду тебя останавливать, но ты не можешь притащить меня сюда, чтобы я сопровождал тебя, сопровождал этих людей Цзянь на смерть, верно?! Пэй Ган, ты можешь либо отпустить меня сегодня, либо просто выслушать то, что я сказал раньше, сказав, что никто из этих беженцев не останется позади, и все они будут казнены. Таким образом, трупы будут сожжены и следы эпидемии будут устранены! Этот инцидент произошел внезапно, даже если мы вернемся, чтобы доложить святому, Его Величество ни в чем нас не обвинит! Зачем утруждать себя тем, чтобы вкладывать в это жизни тебя и меня?!

 

В конце концов эмоции Ду Юаньруо вышли из-под контроля, он уставился на Пэй Гана и хрипло взревел.

 

Перед лицом Ду Юаньруо, чьи эмоции полностью вышли из-под контроля, отношение Пэй Гана было таким же спокойным, как и раньше, и он все еще писал что-то на столе, опустив руки, пока Ду Юаньруо полностью не замолчал, только тогда он медленно заговорил: - Ты закончил?

 

- Пэй Ган, просто скажи мне правильные слова, ты собираешься отпускать людей или нет! - Ду Юаньруо не мог видеть небрежного обращения Пэй Гана с ним, но в этот момент на карту были поставлены жизнь и смерть, и он не мог даже думать об этих тривиальных деталях. Он просто хотел убежать сейчас, и он не хотел больше оставаться! - Как ты можешь быть уверен, что ты и люди, которых ты хотчешь вывезти, не заражены эпидемией?! Если ты заразишься эпидемией и привезешь ее обратно в столицу, как ты думаешь, что с тобой произойдет??!

 

Отложив ручку, Пэй Ган слегка поднял голову, посмотрел на Ду Юаньруо, который застыл на месте, улыбнулся и продолжил медленно вонзать нож ему в сердце: - Ду Юаньруо, ты тоже прямой потомок герцогского особняка, почему ты вообще сходишь с ума? Разве это так страшно?!

 

Естественно, он не отпустил Ду Юаньруо. В конце концов, соломенная сумка этого человека - это немного соломенная сумка, но если вы сохраните ее, она все равно пригодится. Ду Юаньруо хотел продолжить кричать, но ему помешал Цяньхэ, который вошел с новостями в дверь. Он не мог даже крикнуть ни слова, его связали как цзунцзы и потащили прочь.

(прим.: цзунцзы - Это клейкий рис с разнообразными начинками, завернутый в бамбуковый, тростниковый или любой другой плоский лист, сваренный на пару. Поверх лакомство перевязывают   разноцветными шелковыми нитями. Чаще всего используют красный, желтый, голубой, белый и черный цвета.)

 

- Принц, согласно вашим инструкциям, наши подчиненные, которые отправились в соседний город, чтобы сообщить о помощи, вернулись. Чиновники округа в двух недавних офисах были вежливы с нами, когда услышали, что мы сопровождаем беженцев; когда я услышал, что здесь эпидемия, я сразу изменился в лице. Мы не только не смогли получить то, что нам было нужно, они даже выгнали наших людей из города в двух места".

 

Цяньхэ увел Ду Юаньруо, а затем развернулся и быстро вернулся в палатку, сообщив последние новости Пэй Ганю.

 

- Иди, свяжи всех членов семей чиновников округа в нескольких близлежащих городах с этим принцем! - Пэй Ган поставил чашку, которую держал в руке. Он не был удивлен результатом, но все еще был подавлен. Неконтролируемый гнев поднялся в моем сердце. - Если они хотят защитить себя, они их собачьи глаза действительно слепы!

 

Эти медицинские работники были оставлены в лагере. В дополнение к тому, что они помогали заботиться о физическом состоянии беженцев в лагере, они также позаботились о том, чтобы научить людей распознавать лекарственные травы. В списке, который прислала Линь Суйсуй, большинство из них, по ее словам, можно найти в близлежащих горах и лесах, но проблема в том, что сейчас рабочая сила ограничена, поэтому, в конце концов, задача поиска трав ложится на голову беженцев в лагере беженцев.  

 

Чтобы люди не сбежали и не причинили неприятностей, Пэй Ган также принял меры для этого. Тем, кто поднимается в горы в поисках растительных лекарств, выплачивается ежедневная заработная плата, но искателями могут быть только родственницы женского пола. Семья может позволить зарегистрироваться только одному человеку, а затем разделиться на группы по двадцать человек, и Лунтиан поднимается на гору под охраной сержантов.

 

Женщины более осторожны, чем мужчины, поэтому они больше подходят для восхождения на гору в поисках трав; что еще более важно, женщины, как правило, робкие, и вероятность побега относительно ниже.

 

Узнав об эпидемии, Линь Суйсуй действительно почувствовала облегчение. Хотя эта эпидемия разразилась внезапно, состояние на самом деле не было серьезным. Время от начала до серьезных симптомов и окончательной смерти было не коротким.

 

Линь Суйсуй узнала о женщине, которая умерла раньше, расспросив об этом. Она была одной из группы людей, которые ранее подвергались преследованию. И теперь оставшиеся пациенты в зоне эпидемии, выпив отвар, приготовленный Линь Суйсуй, явно выглядели немного лучше.

 

Такое развитие событий - хороший знак!

 

Линь Суйсуй закончила писать отчет о состоянии здоровья за сегодняшний день и как раз выходила из повозки, чтобы размяться и подышать свежим воздухом, когда его застала суматоха у ворот зоны эпидемии. Она с любопытством повернула голову и увидела, как двое сержантов выталкивают плачущих мужчину и женщину за дверь...

 

Еще двое!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/78391/2695634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь