Готовый перевод I Woke the Sick and Disabled Prince on Our Wedding Night / Я разбудила больного и искалеченного принца в первую брачную ночь: Глава 22

Линь Суйсуй всегда знала, что Пэй Ган питал большую злобу к ней и Лу Цзэ, и эта злоба началась с первого контакта у городских ворот.

 

Но она никогда не думала, что этот человек будет продолжать целиться на них до сих пор, и он не забыл продолжать делать плохие вещи!

 

Его вопрос звучит как преуменьшение, но если вдуматься, то это глубокая яма!

 

Теперь многие беженцы вокруг уже слышали разговор между этими двумя людьми раньше. Если бы она открыла рот, чтобы подтвердить, что поступит с ним справедливо, это было бы жестоко в глазах многих людей!

 

В конце концов, с ней и Лу Цзе все в порядке, но у тех, кто пришел искать неприятностей, теперь нет рук и ног, не говоря уже о том, что члены их семьи умерли от рук Лу Цзе раньше, и теперь они сделали бы такое из-за своей семьи. Подождите…

 

В любом случае, проявление щедрости по отношению к другим может не только уберечь себя от потерь, но и изменить хорошую репутацию. Кто не может быть живым Бодхисаттвой?!

 

Но если у нее действительно нет совести, чтобы вступиться за эти семьи...

 

Линь Суйсуй на некоторое время почувствовала тошноту, прежде чем смогла это сказать.

 

Некоторое время она молчала, а затем встретила озорной взгляд Пэй Ган и ответила почтительно и вежливо: - Конечно, последнее слово в таких вещах принадлежит господину. Маленькая женщина - всего лишь деревенская женщина, и она никогда ничего на свете не видела, так как же она смеет нести чушь?

 

Неприятности были тихо отодвинуты назад.

 

Это было просто так взад и вперед, Лу Цзэ медленно подошел и встал рядом с Линь Суйсуй. Как и каждый раз до этого, он встретил Пей Ган перед собой с невозмутимым лицом.

 

Пэй Ган некоторое время смотрел на Лу Цзэ, затем перевел взгляд на кучу нарушителей спокойствия, которые были почти разорваны на куски на земле позади него, и немного внимательнее посмотрел на человека, который утверждал, что он охотник перед ним.

 

- Я спрашивал твою жену, что делать с этими людьми, и ты вернулся. Но она сказала, что никогда не видела мира, поэтому не знает, как решать такие вещи. Поскольку ты являешься главой своей семьи, что ты думаешь по этому поводу?! Делается ли это для того, чтобы сохранить жизни этих людей, которым был преподан урок, или они следуют правилам и выполняют их напрямую?!

 

Если кто-то хочет сказать, что Пэй Ган испытывает какое-то сострадание к этим людям в данный момент, этого не должно быть!

 

Он просто хотел понаблюдать за весельем.

 

Не только хотел увидеть тех беженцев, которые были полумертвы и боролись на земле, плача и рыдая в отчаянии, но и хотел увидеть человека перед собой, который был в затруднительном положении и запутался.

 

Жаль, что он не увидел никаких лишних выражений на лице Лу Цзэ.

 

Тупой охотник перед ним все еще использовал такой спокойный тон, чтобы вернуть ему проблему: - Злодей - простой охотник, и он проводит свои дни в компании гор и лесов, такого никогда раньше не случалось, это зависит от вас, мой господин!

 

Пей фыркнул, и неудивительно, что он получил такой ответ.

 

Так что теперь он не обращал внимания на пару перед собой, а повернулся, чтобы посмотреть на кучу мусора на земле: - Хочешь жить?

 

Увидев группу людей на земле, отчаянно кланяющихся и умоляющих, мужчина продолжил удовлетворенно говорить. - На этот раз вы нарушили правила из-за вашего неразумного поведения по отношению к их молодой паре. В таком случае, вы сможете умолять эту пару. Прощение этих двоих, это не значит, что принц не может открыться и позволить тебе жить.

 

Как только Пэй Ган сказал это, не только группа связанных людей на земле начала прилипать к ним, как пиявки, плакать и жалко продавать, но даже беженцы вокруг них начали смотреть в землю, как и ожидал Линь Суйсуй. Эти люди полны сочувствия, и если убедить их быть великодушными и добрыми, то кажется, что если они сейчас не кивнут головами в знак согласия, то это будет очень тяжкий грех!

 

Почему?!

 

Линь Суйсуй только почувствовала, как волна гнева поднимается из глубины ее сердца. Она слегка подняла голову и посмотрела на Пей Гана, который стоял неподалеку. Внезапно уголок ее рта приподнялся, обнажив неглубокую грушевидную воронку: - Мастер, на самом деле, прощаем ли мы или нет не имеет значения. В конце концов, мой муж - способный человек. Усвоив этот урок, они определенно больше не будут беспокоить нас в будущем. Более того, даже если они захотят придраться, я не боюсь за своего мужа. Если они смогут гарантировать, что в будущем не будут беспокоить других людей в лагере, и отныне они будут действовать в соответствии с правилами, которые вы установили раньше, тогда наши муж и жена, естественно, не будут смущены ими.

 

Тон маленькой леди был мягким, и ее слова тихим голосом заставили окружающих ее людей прислушаться к ним, но когда они хорошенько об этом подумали, некоторые умные зрители не могли не смеяться.

 

Да, эти люди на самом деле не первые нарушители. Когда члены их семей были еще живы, они часто издевались над мужчинами и женщинами в лагере!

 

Хотя сейчас это выглядит жалко, разве не существует старой поговорки, что собаки не могут изменить то, что они едят?!

 

Если эти люди выздоровеют и повторят те же трюки в будущем, кто будет бичом?! На этот раз это определенно была бы не та пара, которая заставила их страдать!

 

Думая об этом, многие из бедных беженцев, которые были ошеломлены этими людьми на земле, внезапно изменили свою манеру и начали возмущенно кричать рядом с ними, требуя, чтобы Пей Ган справедливо применил закон к этим людям и не позволил им остаться безнаказанными!

 

Если огонь не попадет на ваш подъем, вы никогда не узнаете, что это больно, значит, кто-то в этот момент берет на себя инициативу, и, естественно, найдутся другие, которые чувствуют то же самое, на данный момент это кажется очень неважным.

 

Пей Ган многозначительно посмотрел на Линь Суйсуй. Видя, что то, что он сейчас делает, бессмысленно, он больше не медлил, а взглянул на Цяньхэ: - Избавься от этого.

 

После этого он планировал уйти, не оглядываясь назад.

 

Только на этот раз Лу Цзэ остановил его редким вступлением: - Мой господин, Сяоминю повезло сегодня отправиться в горы, и он поохотился на много добычи. Если вам это не противно, то эти два зайца - сыновняя набожность Сяоминь в наши дни. Тяжелая работа нас, беженцев.

 

Пэй Ган повернул голову и посмотрел на двух зайцев, которых держал Лу Цзэ, прежде чем его губы надолго скривились: - Да, ты умный!

 

Не отказавшись, он развернулся и зашагал прочь.

 

И маленький слуга, который следовал за ним, тоже был умен, забрал двух зайцев у Лу Цзэ и ушел с хозяином, не оглядываясь!

 

Проводив группу людей, Лу Цзэ повернул голову и поблагодарил семью тети Ло, которая посмотрела на них с беспокойством, а затем сказал: - Спасибо тебе за твою помощь сегодня, вы нам сильно помогли. Давайте приготовим еду и добавим блюдо к ужину.

 

Видя, что Лу такой щедрый, даже если люди вокруг него были немного оклеветаны из-за его действий против этих людей раньше, теперь осталось все хорошее, и весь лагерь снова стал счастливым, как это было только что. Этого бунта вообще никогда не было.

http://tl.rulate.ru/book/78391/2373424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь