Готовый перевод Sword, Tiara and High Heels / Меч, тиара и высокие каблуки: Глава 21 - Улыбайтесь ярко

Когда меч Мелии взметнулся и ударил по отлетающему Гилу, появилось сверкающее сияние. Катана Гила столкнулась с мечом, и раздался высокий звук.

 

Гил извивался и, наконец, рывком поднялся, его лицо исказилось в агонии от боли, причиненной ударом.

 

Однако у него не было времени расслабляться.

 

В мгновение ока меч Мелии снова мелькнул перед ним. Её взмах был варварским, он не мог быть дальше от того, что можно было бы считать картинкой из учебника.

 

Шторм.

 

Эта мысль пришла в голову Гилу.

 

Гил смеялся над нелепостью варварского стиля Мелии, который имел мало общего с её внешностью, когда их мечи сцепились.

 

- Ты мать этой девочки? - спросил Гил, и в глазах Мелии вспыхнула ярость.

 

- Ты мертвое мясо, ты уюлюдок.

- Понятно. Яблоко от яблони далеко не падает…

 

Искры вспыхнули, когда катана и меч снова столкнулись.

 

… грозный.

 

Это было то слово, к которому они оба пришли. В результате этого осознания их чувство опасности друг для друга усилилось.

 

Эти двое, достигшие уровня мастеров, наблюдали за языком тела и силой друг друга в течение нескольких обменов.

 

- Ты подонок. Неужели ты думаешь, что такой ничтожный похититель, как ты, может сравниться со мной? С Мелией уль Алделайт Золотой? Знай свое место!

- Альделайт… ? Вы герцогиня? Похоже, здесь и вправду есть вспыльчивые дворяне. Неудивительно, что ваша дочь замахнулась на меня ножом.

- Выбирай. Свернуть ли мне тебе шею сейчас, или ты будешь судим по закону?

- Мне придется отказаться от обоих. У меня нет возможности умереть прямо сейчас.

- Это так. Тогда умри!

 

Мелия сказала и взмахнула своим мечом в сторону Гила.

 

Она яростно размахивала своим клинком, нанося два или три удара всего за секунду.

 

На аллее развернулась битва на мечах, которая была под силу только тем, кто принадлежал к уровню мастеров.

 

Хотя ни один из них еще не достиг уровня героя, на континенте было всего несколько человек, которые могли соперничать со способностями Мелии и Гила.

 

Словно разыгрывая сцену из фильма, их оружие столкнулось и задело друг друга.

 

Однако напряжение, усталость и умственное напряжение, которые сопровождали даже долю секунды в смертельной схватке, сильно истощали силы.

 

Схватка между ними длилась недолго, и конец наступил раньше, чем ожидалось.

 

Неожиданно первым поддался Гил.

 

Сердце Гила бешено колотилось, руки дрожали, и сквозь них просачивались бисеринки пота.

 

Повреждения, полученные им в битве с Селетиной, а затем от пинка Мелии, сильно сказались на нем.

 

Мелия безжалостно отмахивалась мечом от измученного Гила.

 

- Похоже, ты на пределе. Это лишь вопрос времени, когда ты ослабишь хватку, и я заберу твою голову.

- Хааа… хааа… Эй…

- Чего тебе?

- Ты любишь своего сына?

- Что ты…

 

Великий меч Мелии был резко отброшен назад.

 

Гил отпустил свою катану, освободил между ними пространство и схватил Йенниса за шею.

 

- Ты ублюдок!

 

Мелия зарычала.

 

Её рев был не от страха, а скорее от чистой, неискаженной ярости.

 

- Опусти свой меч, - сказал Гил, приставив нож к белой, нежной шее потерявшего сознание Йенниса.

 

- Отпусти Йенниса, мразь!

- Брось свой меч!

 

Наступила тишина…

 

Мелия нахмурилась на Гила, опустив меч и стиснув зубы.

 

Гил не дрогнул под убийственным взглядом, направленным на него.

 

Фух…

 

Гил вздохнул.

 

Сражаться с семьей герцога было, конечно, нежелательно, но ему повезло, что он остался жив.

 

Гил понимал, что без захвата заложника у него нет шансов против Селетины или Мелии.

 

"Что теперь?" - подумал Гил. Внезапно в его голове возникла злая идея. Сначала он убьет безоружную Мелию, а потом…

 

Вдруг рука, которая была больше его собственной, сжала руку Гила, державшего Йенниса.

 

- Что?!

 

Гил огляделся по сторонам с испуганным выражением лица, когда почувствовал, что на его плечо легла чья-то рука.

 

- Как ты думаешь, что ты делаешь с моей любимой женой и детьми? - спросил Бальгед, его усы закрутились вверх в злобной ухмылке, а по всей ширине бровей проступила жилка.

http://tl.rulate.ru/book/78139/3146825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь