Готовый перевод The Zombies Are Coming But I’m Laying Down At Home / Зомби Наступают, Но я Лежу Дома: Глава 3: Хаос не утихал до сих пор

Глава 3: Хаос не утихал до сих пор

 

Фу Эрди принюхалась, ее глаза были влажными. После долгого безвыходного положения она снова закрыла дверь, когда услышала грохот рядом со своим этажом. Снаружи шли зомби.

Она не могла отпустить свою собаку. Она не могла смириться с тем, что ее собака была изгнана собственным хозяином. Ей также было больно от мысли, что она оставит свою собаку, которую она взяла на два года. Они были вместе дома с самого начала, значит, и в этой ситуации они должны быть дома вместе. Она подумала о том, что, находясь дома, она может стать мутантом.

"Да будет так", - бесстрашно сказала она. Ей было все равно, что она мутант.

Закрывая дверь, она услышала треск, похожий на звук ломающегося камня.

Она посмотрела вниз. Она не увидела ничего плохого.

"Может, это труп, который не убрали за дверью?" - подумала она. Она символически вылила немного воды в сторону дверного проема. Это было лучше, чем не убирать его вообще.

Балкон Фу Эрди представлял собой внутренний балкон площадью восемь или девять квадратных метров с тремя боковыми стенами и полноценным окном с одной стороны.

Она легла на пол. Она позволила теплу обдувать ее тело. Она выключила свет и кондиционер. Она также зарядила свой мобильный телефон и держала рядом с собой длинную сетевую вилку, чтобы в любое время можно было звонить и получать сообщения, и чтобы телефон всегда был полностью заряжен.

Наступило девять часов вечера, но она все еще была напряжена и сонлива, что делало ее вялой.

Температура в помещении составляла 35 градусов. Собака рядом с ней высунула язык от жары, но не издала ни звука.

Фу Эрди поднялась с земли.

Даже без мутации она все еще чувствовала жар. Она сама медленно приходила в себя от знойной жары и раздражения, которое в любой момент могло убить её.

Она была у себя дома. Каждый раз, когда она была у себя дома, она чувствовала себя в безопасности и покое.

Она приготовила много ведер воды. С тех пор, как произошла вспышка неизвестного вируса, она каждый день сидела дома и редко выходила на улицу, разве что выгуливала собаку после обеда. Поэтому у нее была привычка запасаться продуктами быстрого приготовления, которые она могла съесть в любое время. Оставшихся в кладовой продуктов ей хватило бы на месяц, если бы она запаслась едой.

Она подумала, что если зомби снаружи не смогут проникнуть внутрь, то она сможет прожить дома хотя бы месяц, чтобы понять, сможет ли она дождаться спасения.

Однако текущая мутация была неизвестна. Вспышка вируса не могла обойти стороной или пройти мимо человека из-за необычной личности или титульной работы. Вспышка может затронуть кого угодно. Это могут быть обычные пользователи сети, полицейский, люди с высоким положением, такие как президент, генеральный директор, владелец бизнеса и т. д.

Люди будут думать о множестве возможностей спасти свою жизнь, например, пойти в полицейский участок в поисках убежища. Если зараженный человек попытается войти внутрь, это вызовет хаос и может заразить большое количество людей. В этом случае ситуация может ухудшиться, и спасательная операция будет более сложной.

Спасателям было бы легче, если бы все оставались в своих домах и ждали помощи. Но минусом было то, что многие первые волны спасения были бы пропущены и прошли мимо людей внутри дома, потому что спасательная операция была бы больше сосредоточена на внешней стороне. Остальная часть города С была полна зомби. Если Фу Эрди решит выйти на улицу в такой ситуации, то зомби ей не избежать.

Она посмотрела на свою беспорядочную комнату. Она глубоко задумалась и стиснула зубы. Она планировала взять велосипед, чтобы поехать в дом своей семьи и посмотреть, сможет ли она также найти Чжао Сяолу.

Ее родители находятся за городом, за тысячи километров от Си-сити, который не попал в зону эпидемии.

Бабушка - ее ближайшая родственница, но поездка на автобусе заняла бы час или два. Она не умела водить машину и не знала, сколько времени ей придется ехать на велосипеде.

Одним из родственников был ее старший дядя. Она обычно ездила туда, и это было 40 минут езды. Если она воспользуется велосипедом, то дорога до дома ее старшего дяди займет менее 20 минут. У семьи ее дяди есть машина. Она предположила, что на ней она сможет доехать.

На самом деле, был еще и младший дядя. Его семья также была ближе к ней, но отношения не были такими близкими, как у старшего дяди. Она предпочла обратиться за помощью к семье старшего дяди.

Она собрала сумку с багажом и взяла молоток. Когда все было готово, она агрессивно распахнула дверь и в ярости бросилась наружу.

Едва сделав шаг, она встретилась с шатающимся взглядом соседки, которая бродила по коридору.

В этот момент глаза ее соседки были полны белого цвета и, казалось, сверкали, как будто она увидела свежее

свежее мясо, которое было готово к употреблению.

Она быстро закрыла дверь, заперла ее на замок и закрепила цепочкой. Затем она с полной силой толкнула обеденный стол и диван к двери, чтобы зомби было трудно выломать дверь, и они стали стучать в ее дверь снаружи.

Прошло несколько минут. Зомби меняли свои цели и уходили один за другим.

Фу Эрди вздохнула с облегчением, но вдруг она что-то вспомнила.

Дверь дома была открыта наружу.

Фу Эрди вышла, удивленная своим поступком. Она была внутри, прижавшись к двери, и ей было одиноко.

Она была в ужасе от того, что может случиться. Она злилась, потому что не подумала об открытии двери. И смеялась над собой, потому что она не должна была испытывать эти эмоции в первую очередь.

Она медленно перетащила диван и обеденный стол на прежнее место. Она продолжала звонить своей семье, родственникам и некоторым своим друзьям.

Возможно, это была удача - она дозвонилась до старшего дяди.

Ее дух загорелся, она спросила, дрожа. "Дядя, как ты сейчас?!".

Со стороны старшего дяди не было особенно шумно. Она могла слышать голос жены старшего дяди, а также разговоры ее двоюродных братьев и сестер, и звук автомобильного гудка на заднем плане. Больше не было никаких странных и кричащих голосов или даже признаков паники людей.

Ее дядя ответил слабым голосом. "С нами все в порядке. Мы только что покинули район Истье из туннеля Цзюхуэй".

Фу Эрди замерла от услышанного. На мгновение повисла мертвая тишина. Она ничего не соображала. Это было ее единственным спасением и надеждой.

Ее старший дядя нарушил молчание. "Мы прошли через этот туннель и не нашли тебя. У нас нет времени искать тебя. Все произошло быстро. Пожалуйста, попроси помощи у моего младшего брата. Позвоните ему и спросите, может ли он вас вывести. Если не сможет, спрячься дома и жди спасения".

Один из ее двоюродных братьев сказал с чувством вины: "Нам очень жаль. Все было очень сложно. Мы находимся недалеко от туннеля Цзюхуэй. Если бы мы пошли в обход к вашему дому, мы бы потеряли шансы на дорогу. Еще раз прошу прощения. Как сказал отец, позвони младшему дяде. Он может помочь тебе. Он был гораздо ближе к вам".

Фу Эрди немного погодя произнес. "Все в порядке, береги себя, счастливого пути". мрачно сказала она.

Кондиционер был включен. Было 26 градусов. Ветерок не был холодным.

Она дотронулась до своей руки и повернула его на градус выше.

На самом деле, это было неплохо.

Ее старший дядя был прав. Им приходилось гулять немного больше, чем его брату.

Она открыла контакты на своем телефоне. Номер ее младшего дяди был зарегистрирован на ее телефоне, но истории звонков между ними не было. Ее пальцы замерли, размышляя, стоило ли ей звонить.

Она тщательно обдумала свою нынешнюю ситуацию.

Дело в том, что независимо от того, выбрали они объезд или нет, все было под угрозой. Это затронуло бы всех.

Если бы забрать кого-то было так же просто, как припарковать машину и подождать, пока она спустится, тогда все было бы в порядке.

Но на самом деле все было не так. Все было не так просто, как она думала. Было все еще опасно заходить в дом и даже парковать машину. Она даже не могла спуститься вниз, ей пришлось просить дядюшек забрать ее. Неужели они все еще хотят рискнуть, зная об угрозе зомби?

Фу Эрди поставила себя в ситуацию своих двоюродных братьев. Если бы родители были с ней дома, они бы заехали за ними и отправились в объезд, чтобы забрать кузин. Тогда, если бы ее отец рискнул подняться за ними наверх и был поцарапан зомби, готова ли она была бы также спасти своих родственников?

Нет. В глубине души она не хотела их спасать. Но какая-то часть ее души говорила, что она должна им помочь. Она была тверда. Ее отцу было больше 50 лет. Он уже не был молодым и сильным мужчиной, чтобы метаться и ворочаться.

Хотя такова была природа отца, он обязательно спас бы своих племянников и племянниц. Но с ее точки зрения, как дочери, это разрушило бы его жизнь. Она не была эгоисткой, но она не могла смириться с потерей его отца.

Должна ли она была просить о помощи своего младшего дядю?

Несмотря на свои колебания, она все же набрала номер младшего дяди.

После долгих попыток набрать номер и минут звонков она, наконец, дозвонилась.

"Мы уже уехали! Не вините нас за то, что мы не искали вас. Я действительно не смею ждать у вас дома!" - сказал ее двоюродный брат, ответивший на звонок.

На другом конце трубки она услышала голос младшего дяди, который сделал ей замечание.

Ее двоюродный брат закричал: "Тогда, что еще мы можем сделать? Мы даже не смогли собрать свои вещи, па! Значит, у нас есть время, чтобы спасти чью-то жизнь?! Невероятно, да!"

"Скажи это еще раз, малыш!" - ответил ей дядя.

"Так оно и было!"

Ее тетя, жена младшего дяди, вдруг зарычала на них, сидя за рулем. "Эй! Вы двое, прекратите спорить! Если хотите пошуметь, выходите!"

Ее младший дядя воспользовался возможностью, чтобы схватить телефон и извиняющимся тоном сказал: "Фу Эрди, оставайся дома. Не паникуй и жди спасения ZF, хорошо?".

Фу Эрди знала, с какой ситуацией ей придется столкнуться. Она глубоко вздохнула и спокойно сказала: "Вообще-то, мне просто нужно было тебя проверить. Я хотела сказать, что вам не нужно меня искать, у меня дома есть еда и вода, я могу остаться, просто позаботьтесь о себе. До свидания".

После этого звонок закончился.

В итоге Фу Эрди осталась одна. Несмотря на то, что она готовилась к подобной ситуации, ей вдруг стало грустно. Она действительно попрощалась с дядей, но не могла не пожалеть об упущенном шансе.

Она горько улыбнулась и слабо откинулась на спинку дивана.

Она подумала, что если бы она в первый раз выбежала к дяде гораздо раньше, у нее был бы шанс спастись.

Но что она сделала? Вначале ее заставил вернуться зомби. Затем она лежала на полу и ждала, пока Вселенная даст ей иллюзорные инопланетные способности. К тому же она до сих пор не знала, где Чжао Сяолу. Она не пыталась снова отправиться на борьбу с зомби, чтобы найти своих родственников. Теперь она решила остаться дома и ждать спасения.

Фу Эрди опустила голову и уставилась в пол. Она бездумно обзванивала других людей в своих контактах.

Ее бабушка жила с тетей и двоюродным братом. Она вспомнила, что у ее тети есть машина. Мысленно она попыталась связаться с ними и попросить взять ее с собой.

Фу Эрди знала, что по дороге с ней все будет в порядке.

Ее собака подошла к ней, заскулила и лизнула руку Фу Эрди.

Она улыбнулась.

"С моим милым собачьим ребенком~".

До телефона бабушки дозвониться не удалось. От тети и двоюродной сестры также не было сообщений.

Ее подруга, Цэнь Сиян, которая работала в вечернюю смену, тоже не знала, что делать.

Фу Эрди подумала и предположила, что Чжао Сяолу, скорее всего, убили.

Она подошла к монитору наблюдения, расположенному в коридоре. Количество зомби увеличилось из-за входящих и выходящих людей.

Затем она пошла в кладовую и на кухню. Она пересчитала свои запасы.

Сначала она пересчитала лапшу быстрого приготовления. У нее было две коробки лапши, в каждой было по 24 пачки, всего 48 пачек. Этого было достаточно, чтобы питаться в течение месяца.

В холодильнике также было несколько овощей и фруктов, которые нужно было съесть в первую очередь в ближайшие несколько дней, иначе они сгниют и будут выброшены.

Когда все здание раньше платило за управление недвижимостью, они присылали 10 килограммов риса быстрого приготовления и еще пять килограммов рисовых зерен, которых хватало еще на два месяца.

Но это была только ее теория, если не было вспышки вируса.

Всю свою жизнь она умела готовить только рис и некоторые простые в приготовлении блюда. Она знала, как варить рис. Чтобы приготовить рис, ей нужна была электрическая рисоварка или сжиженный нефтяной газ. Но в большинстве катастроф и апокалипсисов, которые она наблюдала, воду и электричество отключали в ближайшие несколько дней или недель. Что она может сделать, чтобы сварить рис, если у нее нет электричества?

Фу Эрди была в замешательстве.

Она пришла к выводу, что рис нужно есть заранее.

Еще оставалось несколько банок домашнего кимчи, которое ее мать подарила во время весеннего праздника.

Что касается собак, то там было 20 килограммов собачьего корма, которым можно было питаться в течение следующих двух месяцев.

Фу Эрди прикоснулась к воспитанной собаке рядом с ней: "Мы будем жить и умирать вместе".

Собака потерлась головой о ее руку.

Рассчитав приблизительную дату своей смерти, Фу Эрди осталась спокойной.

Она посмотрела на оставшиеся овощи и сладкий картофель, которые она редко употребляла. Она вздохнула, встала и включила свет на балконе. Она сорвала декоративные растения на клумбе и посадила вместе с ними весь картофель.

Хотя она была уверена, что через месяц или два она умрет.

Но что, если...

Что, если бы она могла сама вырастить овощное поле у себя дома?

Но она не знала, сколько раз поливать и удобрять растения. Она даже не знала, сажать ли эти овощи в почву, не знала, сколько часов растение должно находиться под солнечными лучами. В мире было много вещей, которые она не знала, как делать. Затем включите проблемы с насекомыми и животными при посадке растений. Что, если она заболеет тем, что посадила?

Например, маленькие кумкваты, перцы и зеленый лук были посажены на балконе для развлечения,

будут ли они хорошо расти и вкусными?

У нее было много причин не сажать, например, маленькие клумбы на балконе были недостаточны, чтобы прокормить ее через два месяца или когда она израсходует все свои запасы.

Она вдруг стала эмоциональной. Даже в самой короткой струне сердца у нее была воля к выживанию после этой агонии. Она позволила себе посадить овощи.

Ей нужно было выкопать декоративные растения, и она не стала выбрасывать цветы. Поэтому она нашла курьерскую коробку, положила в нее тонкий слой земли, полила немного водой, а затем поставила сверху растения.

Фу Эрди намеревалась завтра на рассвете развесить выкопанные растения на земле у подножия здания. Чтобы они сами себя выкорчевали и отблагодарили за то, что были с ней последние годы.

После того как план был выполнен, Фу Эрди мирно спала.

Кондиционер исправно дул, и в эту ночь ей не снились ни кошмары, ни сны.

На следующий день, перед рассветом. Фу Эрди проснулась только в пять часов.

Она открыла балконное окно, чтобы посмотреть, что происходит снаружи.

Хаос, который творился с того первого дня, когда она столкнулась с зомби, не утихал до сих пор.

Насколько хватало глаз, произошло три автомобильных аварии. Различные виды транспортных средств блокировали дорогу, что сделало ее еще более перегруженной.

http://tl.rulate.ru/book/78033/2349553

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь