Готовый перевод Sister, in this life I'm a queen / Сестра, на сей раз я буду Королевой: Глава 16. «Пробуждение.»

Глава 16. «Пробуждение.»

Шаги Ариадны замедлились при звуке пронзительного голоса Лукреции, доносившегося из щели в двери.

– Я не мог по-другому. Всё слишком сложно.

Должно быть, разговор обо мне, – Ариадна полностью перестала идти.

Она спокойно обратилась к забеспокоившейся горничной:

– У меня неожиданно сильно заболел живот. Кажется, мне придётся зайти в ванную комнату, поэтому иди и скажи учителю, что вторая мисс немного задержится.

– Но мисс……!

– У тебя не будет проблем. Ты просто должна пойти и сказать это, – Ариадна сняла одну из своих старых жемчужных серёжек и положила её в карман фартука горничной.

Это были единственные серьги, которые были у Ариадны, но ей пришлось отдать их, чтобы получить взамен услугу.

– Будь осторожна в словах о том, что ты видела и слышала. Иди быстрее.

Горничная, которая не знала, что ей делать, согласилась и ушла, как приказала Ариадна.

Ариадна спряталась за колоннами в коридоре и прислушалась к разговору, льющемуся через щель в гостиной кардинала.

– Нет, что ты опять начинаешь? В первую очередь, это была твоя идея привести Ариадну.

– Потому что сейчас всё куда тяжелее, чем тогда! Как тяжело управлять девушкой с подобным упрямым характером!

Несмотря на возмущение жены, голос кардинала дэ Маре успокаивал Лукрецию:

– Тогда что ты собираешься сказать графу Чэзарэ? Каждый раз, когда мы встречаемся на великой мессе, он постоянно сверлит меня взглядом.

– Он тот, кто попросил руки Изабеллы, так разве он уйдёт лишь потому, что мы приведём ему такую девушку как Ариадна? Придумай хороший способ, чтобы избежать этого! Ты ведь хорош в этом! Я не могу жить с этой мерзавкой.

– Если ты не можешь жить с ней, есть способ быстрее отправить брачную книгу графу Чэзарэ.

– ……! – Ариадна, подслушивавшая далеко, внезапно услышала звуки шагов в конце коридора.

Вздрогнув, Ариадна бросилась прочь от двери гостиной и сделала вид, что просто проходит мимо.

Владельцами шагов были горничные, проходящие здесь к месту уборки. Горничные поклонились Ариадне и прошли мимо, болтая между собой.

Хью.

Отослать меня замуж за Чэзарэ раньше времени, – Ариадна поняла, что просто опуститься и спрятаться не получится.

Если я просто отдамся, итог будет таким же, как и в моей предыдущей жизни.

Жизнь, в качестве замены для мужчины, который любил мою старшую сестру, жизнь, когда ты находилась рядом с ним как предмет старой мебели, служишь его интересам, а затем, когда приходит время, оказываешься выкинутой.

Этого не случится. Пришло время действовать.

*****

Ариадна инстинктивно знала, что интересы кардинала дэ Маре и Лукреции не совсем совпадают.

Для Лукреции Изабелла была её альтер-эго, более совершенной версией самой себя, её золотоволосой принцессы, которая должна была преуспевать во всём, но для кардинала дэ Маре Изабелла была его лучшим имуществом.

Кардинал дэ Маре в какой-то степени любил Изабеллу. Он желал ей счастья и был готов пойти на некоторые жертвы ради смеха и спокойной жизни Изабеллы.

Но на этом всё.

Ариадна знала, каким холодным мог быть кардинал дэ Маре. Вспоминая его действия в прошлой жизни, она вздрогнула от охватившего её холода. Все волосы на предплечьях Ариадны встали дыбом.

Точно так же, как выращивают породистую лошадь, чтобы она побеждала в скачках, а гончую натаскивают для ловли дичи, сущность дочери для него является товаром, который нужно продать, чтобы он послужил семье дэ Маре, которая должна существовать вечно.

После обучения, ухода и украшения, её нужно хорошо продать, обменяв красивую и уважаемую многими дочь на титул, земли, золото и славу для семьи. Кого дочь любит или не любит, для него второстепенно.

Единственная причина, по которой кардинал дэ Маре не желал выдавать Изабеллу замуж за Чэзарэ дэ Комо, заключалась в том, что Изабелла была слишком ценна, чтобы её можно было отдать кому-то вроде Чэзарэ.

Боже, моя хорошенькая дочь! Как и ожидалось от родословной нашей семьи. Она лучшая, потому что из моей семьи, и она моя дочь, потому что красива.

Кардинал дэ Маре всегда превозносил красоту Изабеллы, её светлую голову и популярность в обществе, – даже если Ариадна пыталась перетрясти все воспоминания о прошлой жизни, она не могла найти случая, когда кардинал хвалил трудолюбие Изабеллы или её характер, пока она не достигала определённого результата.

Кардинал де Маре любит Изабеллу, потому что она красива.

Старшая дочь Изабелла стоит первой в списке активов кардинала дэ Маре. Если быть точным, титул кардинала предшествует Изабелле по своей важности, поэтому она будет второй в списке имущества. За Изабеллой выстроятся лошадь-победительница скачек за Кубок Короля и изумруд размером с перепелиное яйцо, инкрустированный в державу кардинала, а ещё ниже буду я.

Он хочет получать цену, достойную его лучшего вложения, через женитьбу на принце Альфонсо, единственном наследнике престола. Вот оно.

Если ценность Изабеллы выше моей, и отец, обожая её, хочет сделать её Принцессой…… Мне просто нужно, чтобы моя ценность стала выше, чем у Изабеллы.

Сделать себе имя, позаботиться о своём облике. Если я стану самой выдающейся леди Сан-Карло, то юной леди из семьи дэ Маре, которую представят принцу Альфонсо, будет не Изабелла, а я.

Мне не обязательно становиться самой лучшей в Сан-Карло. Достаточно просто быть выше Изабеллы. Если я не смогу подняться высоко, этого будет достаточно, чтобы подорвать ценность Изабеллы.

Он сказал, что не любит крупных женщин. Обнимая тебя, он представлял меня. Твоя грудь такая большая и обвисшая, что он думал, будто ты корова. Королева – я, – голос Изабеллы, похожий на иволгу, зазвенел в ушах Ариадны, как галлюцинация.

Ариадна неосознанно коснулась своей ещё плоской груди. Она не чувствовала никакой вины в том, что собирается причинить вред Изабелле.

Первая дочь принцу Альфонсо, вторая дочь Чэзарэ дэ Комо.

Третьего пути всё равно нет. Я не могу вдруг стать торговым гением и уехать импортировать на галерах специи с Востока в Республику Порту или унаследовать титул вместо Ипполито, старшего сына Лукреции.

Даже если бы Лукреция пошла на небольшие уступки, она в итоге остаётся всего лишь любовницей, поэтому она многое не различает, и даже если бы Ипполито и Изабелла, являющиеся старшими в этой семье, были бы отравлены, я не смогла бы унаследовать семейный титул. У нас нет наследственного дворянского титула, мы просто из рода с отцом-кардиналом.

В конце концов, мой единственный выход запрыгнуть на подножку временной власти у отца, стать чьей-то женой и разделить его богатство и статус. Есть лишь два варианта для выбора этого, Альфонсо и Чэзарэ, и если становление победителем мой шанс избежать Чэзарэ, то это гонка, которую нужно выиграть.

Ариадна прошла по коридору второго этажа и открыла дверь в учебную комнату. С опозданием мадам Романи, их учитель, а также Изабелла и Арабелла, поглощённые уроком языка Каллиго, посмотрели на дверной проём.

Ариадна преклонила колени в безупречном придворном поклоне:

Good afternoon, Madam Romani.

– [Добрый день, мадам Романи.]

Её голос обладал акцентом королевства Каллиго, настолько мягким, что трудно было поверить, что он предлежал носителю этрусского языка.

Sorry to interrupt, shall we continue?

– [Простите, что прервала, пожалуйста, можете продолжить?]

Арабелла открыв рот, смотрела на Ариадну:

– Ты, почему твой язык Каллиго так хорош?

– В нём ничего особенного. Я просто немного тренировалась, – с лёгкой улыбкой ответила Ариадна.

Мадам Рамони, которая всегда была кроткой, с изумлением заговорила с Ариадной:

– Акцент идеален. Где вы научились этому?

– Среди людей, с которыми я выросла, были люди, которые говорили на языке Каллиго. Я умею лишь говорить, но не знаю ни грамматики, ни правильных выражений, однако после занятий с вами, учитель, я, кажется, улавливаю всё куда быстрее. Это всё благодаря вам, учитель, – пытаясь найти отмазку на вопрос о её знаниях, Ариадна не забыла польстить мадам Романи.

Мадам Романи восхитилась быстрыми достижениями ученицы и своими собственными педагогическими способностями, а Арабелла, казалось, снова впервые увидела Ариадну, добавив к этому тот факт, что она прикрыла её во время великой ярости Лукреции.

Лишь Изабелла смотрела на Ариадну горящим взглядом.

Я – главная героиня. Как ты посмела? Недопустимо отнимать моё внимание!

*****

Изабелла усердно работала над учёбой, чтобы вновь стать любимой ученицей мадам Романи, но из-за плохой подготовки она не могла превзойти Ариадну ни в одном из предметов, связанных с их учёбой: ни в латыни, ни в истории, ни в теологии, ни в придворном этикете, что уж говорить о языке Каллиго.

– Идеально! – цокнула языком мадам Дэлука, ответственная за придворный этикет.

В придворном этикете нужно было запомнить более 300 пергаментных страниц, и даже после запоминания и заучивания всех пунктов было множество вещей, которые должно было запомнить тело, к примеру, правильная глубина поклона, соответствующая скорость движения взгляда и расслабленность, а также красота осанки. Даже если ты заучивал всё это сто раз дома, на следующем занятии ты вновь заикался.

– У вас ведь ещё даже не было дебюта, верно?

– Я никуда не выходила из дома, за исключением одного единственного приглашения на мессу Её Величества.

Мадам Дэлука вновь пришла в трепет перед способностями юной умной ученицы к обучению:

– Это…… определённо талант!

Простите. Это опыт.

*****

Изабелла также не особенно хорошо разбиралась в искусстве и спорте. У Ариадны также не было большого таланта к искусству и спорту, поэтому они были на равных, но именно юная Арабелла демонстрировала выдающиеся способности в этой области.

– Игра на лютне просто фантастическая! Вы хорошо держите динамику и темп идеальный! – мисс Манчини, учительница музыки, хвалила Арабеллу.

Даже Изабелле, которая пристально смотрела на гордую младшую сестру, любезная мисс Манчини нашла комплимент, который выглядел как попытка выжать сухую тряпку:

– Думаю, Изабелла, вы очень бережно относитесь к мандоле.

Боже! – Изабелла, не в силах подавить внутренний крик, бросила свою ‘драгоценную’ мандолу и хлопнула дверью! Та с глухим хлопком плотно закрылась.

Но даже Изабелле довелось блеснуть своим талантом в полной мере, а именно на различных светских мероприятиях и торжественных мессах, которые она посещала раз в месяц.

Кардинал дэ Маре обычно проводил торжественную мессу в соборе Сан-Эрколэ, самой большой церкви в Сан-Карло, и если не было особых обстоятельств, то все люди, живущие в столице, собирались в соборе Сан-Эрколэ, чтобы послушать мессу.

Лишь аристократам разрешалось входить в собор, простолюдины же ждали на площади снаружи, а когда проповеди для аристократов заканчивалась, кардинал дэ Маре выходил и говорил им несколько слов, а после все расходились.

Интерьер собора Сан-Эрколэ был похож на выставочный зал из-за роскоши, шика и красоты. Изабелла же была там самой выдающейся жемчужиной.

– Все! Приготовьтесь! Мы должны выехать из дома в карете в 7 часов! Мы ни за что не должны опоздать!

Событие, о котором знала лишь Ариадна, произойдёт сегодня.

Неделя совета Трэвэро закончилась. Решение вопроса уже достигнуто, и сегодняшняя месса станет днём открытия собора Трэвэро в Сан-Карло.

Пришло время лишить Изабеллу внимания и заполучить благосклонность отца на этой эксклюзивной и торжественной мессе.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/77791/2823400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь