Готовый перевод Harry Potter: Starting from Creating the Lord of the Rings / Гарри Поттер: Слияние с Властелином Колец: Глава 9

9 глава

Пробудившись на заре нового дня, Артель одолжила у Софии наряд на день: белоснежную рубашку, коричневый жилет и костюм, золотые карманные часы с изысканными украшениями, газетчицкую кепку с лезвиями для бритья и блестящие кожаные туфли.

После утреннего приема пищи она отправилась в путь на автомобиле Джимми. Дорога до Лондона на машине займет чуть более двух часов. За ними последуют несколько вооруженных охранников, ведь Артель - единственный малый волшебник в клане Шелби, и Майкл стремится обеспечить его безопасность.

Изначально Майкл настаивал на многочисленной охране, но Артель возразил. Чтобы убедить Майкла и Джимми в своей силе, Артель призвал перед ними монстра-скелета, который одним махом меча срубил величественное дерево. Подавленные мощью скелета, они согласились с Артелем и сократили число охранников, оставив лишь элиту.

Путешествие завершилось безопасно, без инцидентов. Прибыв в Чаринг-Кросс в 10:30 утра, Артель почувствовала себя спокойнее. Джимми, у которого была возлюбленная в Лондоне, уехал с братьями после беседы с Артелем.

Артель прогуливалась по улице и заметила "Дырявый котел", не гармонирующий с окружающими зданиями. Вместо того чтобы войти, она выбрала книжный магазин на углу. Когда время подошло к концу, на улице появилась фигура профессора Макгонагалл, за которой следовала пара с малым волшебником. Артель была немного удивлена, увидев маленькую волшебницу Гермиону.

Профессор Макгонагалл представила Артелю семью Грейнджеров. Мистер Грейнджер с улыбкой приветствовал Артеля, а миссис Грейнджер добавила, что по рассказам профессора, Артель - элегантный юный джентльмен. Гермиона, с гордостью и любопытством в глазах, представилась первой.

"Здравствуйте, мисс Гермиона, рад с вами познакомиться," - ответил Артель.

Профессор Макгонагалл предложила приступить к делу. Перед входом в "Дырявый котел" она использовала магию, чтобы семья Грейнджеров, несмотря на то что они магглы, могла увидеть его.

"Я никогда не замечал этот бар раньше," - удивленно заметил мистер Грейнджер.

"Давайте войдем," - предложила профессор Макгонагалл. В уютном баре, где собрались маги, профессор Макгонагалл, олицетворяя достоинство и величие, привела четырех студентов. Встреченные теплыми улыбками и приветствиями, они ощутили себя частью этого волшебного мира. С распорядившись по мелочам, профессор повела их в скрытый уютный дворик за баром.

"Здесь, в этом запоминающемся уголке, когда у вас появятся ваши волшебные палочки, вы сможете самостоятельно попасть в Косой переулок," - мудро произнесла она.

После беседы с Артель и Гермионой, Макгонагалл, волшебным образом, трижды коснулась палочкой кирпичей у мусорного бака.

"Вау!" - не сдержала восклицания Гермиона, когда кирпичная стена преобразилась в арку, раскрывая путь в Косой переулок.

"Вот он, Косой переулок. А теперь давайте отправимся в Гринготтс, банк гоблинов," - продолжила профессор.

В магическом мире британский фунт имел скромное значение, и обменный гоблин в Гринготтсе лишь вскользь взглянул на Артель и его спутников.

После обмена пятисот фунтов на сто золотых галеонов, Макгонагалл вместе с компанией покинула банк.

Взрослые Грейнджеры, окунувшись в атмосферу детского восторга и любопытства, исследовали каждый уголок Косого переулка.

"Сначала поищем волшебные палочки, а потом уже можно заняться котлами, весами и книгами," - предложила Макгонагалл, подводя группу к двери старинного магазина палочек. Несмотря на потрепанность таблички, название "Олливандер: с 382 года до н.э. - Профессиональное изготовление палочек 2000" читалось отчетливо.

Артель что-то бормотал про себя, следуя за профессором в легендарный магазин.

В магазине царила тишина, пространство казалось уютным, но немного тесным. Грейнджеры устроились на скамейке в углу, и вскоре из-за прилавка появился старик с серебристыми волосами.

"О, Минерва, как давно мы не виделись! Ель, девять с половиной дюймов, отлично подходит для трансфигурации... Как летит время, я еще помню, как мой отец продал тебе эту палочку," - вспоминал Олливандер, глядя на Макгонагалл с теплотой в глазах.

Затем его взгляд устремился к Артель и Гермионе, ожидающим своей очереди.

"Эти юные волшебники собираются в школу в этом году? Давайте посмотрим, какую палочку они выберут," - произнес Олливандер, выходя из-за прилавка.

"Кто из юных магов хочет получить свою первую палочку?" - спросил он. Артель, уступая, пригласил Гермиону первой.

"Прекрасно," - улыбнулся Олливандер, обратившись к Гермионе: "Итак, юный маг, какой рукой ты пользуешься?"

http://tl.rulate.ru/book/77458/3566487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь