Готовый перевод Heir of the Prophecy / Преемник пророчества: Глава 11

Оби-Ван, юный и пылкий, еще не полностью слился с Силой, как его наставник Квай-Гон, но уже ощущал опасность, таящуюся в чрезмерном увлечении ее силой. Квай-Гон, всегда готовый броситься в пучину любого вызова, не замечал риска, а потому без колебаний взял на борт Джар-Джара Бинкса – гунгана, чье присутствие грозило стать обузой. Тот бормотал себе под нос, блуждая взглядом по обзорному экрану, словно желая найти дорожный знак, который бы хоть как-то оправдал его присутствие на борту.

— Не вмешивайся, — сурово сказал себе Оби-Ван, стараясь сдержать раздражение. — Не лезь.

— Вот, командуй, — огрызнулся он на Джар-Джара, невольно выдавая свое недовольство.

Гунган поднялся, с трудом удерживаясь на ногах, и встал рядом с Квай-Гоном.

— Учитель, — не удержался он, — зачем вы таскаете с собой эти жалкие формы жизни, если от них так мало пользы?

Квай-Гон Джинн слабо улыбнулся.

— Возможно, сейчас он кажется таким, но ты должен смотреть глубже, Оби-Ван.

— Я смотрел достаточно глубоко, и там нечего смотреть! — Оби-Ван покраснел от раздражения. — Он — ненужный отвлекающий маневр!

— Может быть, на данный момент. Но со временем это может измениться.

Оби-Ван попытался возразить, но Мастер Джедай прервал его.

— Послушай меня, мой юный падаван. В Силе скрыты тайны, которые не так-то просто открыть. Сила огромна и всепроникающа, и все живые существа являются ее частью. Однако не всегда очевидно, каково их предназначение. Иногда эту цель нужно сначала почувствовать, чтобы потом раскрыть.

Молодое лицо Оби-Вана омрачилось.

— Некоторые тайны лучше скрывать, учитель. — Он покачал головой. — Кроме того, почему ты всегда должен быть тем, кто их раскрывает? Ты же знаешь, как Совет относится к этим... обходным путям. Может быть, хоть раз раскрытие тайны стоит поручить кому-то другому?

Квай-Гон выглядел неожиданно печальным.

— Нет, Оби-Ван. Секреты должны быть раскрыты, когда они найдены. Обходные пути должны быть выбраны, когда они встречаются. И если ты сам стоишь на перекрестке или в месте сокрытия, ты никогда не должен оставлять другому право действовать вместо тебя.

Последние огни Отох Гунга растворились в туманной дымке, и воды сомкнулись над ними, образуя темное облако. Джар Джар Бинкс вел корабль вперед, его руки крепко держались за рычаги управления, больше не бормоча и не извиваясь. С наступлением темноты он включил фары, и широкие желтые лучи высвечивали огромные участки разноцветных кораллов, извивающихся в черноте.

— Я уважаю ваше мнение, учитель, — сказал Оби-Ван. — Но это не мешает мне волноваться.

Как и все рыцари-джедаи, Оби-Ван Кеноби в раннем детстве был отделен от своих биологических родителей. Сейчас он уже ничего о них не помнил, рыцари-джедаи стали его семьей. Из них он больше всего привязан к Квай-Гону, своему наставнику, более чем на десяток лет ставшему для него самым верным другом. Квай-Гон понимал его привязанность и разделял ее. Оби-Ван был сыном, которого у него никогда не будет. Он был будущим, которое он оставит после своей смерти. Его надежды на Оби-Вана были огромны, но он не всегда разделял убеждения своего ученика.

— Будь терпелив ко мне, Оби-Ван, — мягко ответил он. — Немного веры иногда помогает.

Бонго двигался по коралловому туннелю, и в отблесках огней маленького судна видны глубокие расщелины малинового и сиреневого цвета. Повсюду среди скал проплывали стаи разноцветных рыб.

— Гунганы и Набу воюют друг с другом? — задумчиво спросил Квай-Гон у Джар-Джара.

Гунган качнул головой.

— Никакой войны. Набу и гунганы не воюют. Может быть, давным-давно. Сейчас набу держатся подальше от болот, гунганы — от равнин. Они даже не видят друг друга.

— Но они не любят друг друга? — переспросил Мастер Джедай.

Джар Джар фыркнул.

— Набу — большие головы, все время думают, что они намного лучше гунганов! Большие орехи!

Оби-Ван наклонился над Джар-Джаром Бинксом, его глаза смотрели в смотровое окно.

— За что тебя изгнали, Джар Джар? — спросил он.

Гунган издал своими губами серию мелких чавкающих звуков.

— Это довольно длинная история, но если говорить коротко, то я... ох, ох, ох... немного неуклюжий.

— Тебя изгнали, потому что ты неуклюжий? — воскликнул Оби-Ван в недоумении.

Бонго поворачивал вниз через открытый участок воды между двумя огромными коралловыми шельфами. Ни джедай, ни гунган не видели темной фигуры, которая отделялась от большого выступа и начинала их преследовать. Джар Джар скривился.

— Я, может быть, один или два маленьких аксаудента. Бум, газует, разбивает хейблбер Боссов. И они меня изгнали.

Оби-Ван не совсем понимал, что говорит ему Джар-Джар. Но не успел он попросить разъяснений, как раздался громкий удар — что-то ударилось о бонго, заставив его резко отклониться в сторону. Огромное ракообразное со множеством ног и массивными челюстями, усеянными зубами, зацепило их своим длинным языком и неуклонно тянуло к своей широкой пасти.

— Опи морской убийца! — в ужасе крикнул Джар Джар. — Мы обречены!

— Полный вперед, Джар Джар! — быстро приказал Квай-Гон, наблюдая, как позади них раскрывается пасть.

Но вместо того, чтобы повернуть дроссели вперед, Джар Джар в панике включил задний ход, и маленький корабль летел прямо в пасть нападавшего. Бонго врезался в заднюю часть горла монстра с тяжелым ударом, от которого джедаи шарахались по сиденьям и впечатывались в стены. Ряды зубов зазубрин начали смыкаться вокруг них, а огоньки на панели управления неуверенно мерцали.

— О, о, — сказал Джар Джар Бинкс.

Оби-Ван быстро прыгнул обратно в кресло второго пилота.

— Вот, дайте мне управление!

Он захватил дроссели и рулевое управление и перевел все в режим движения вперед, на полной скорости. К его удивлению, пасть опи-морского убийцы открылась спазматическим рывком, и они выстрелили сквозь зубы, как из лазерной пушки.

— Мы свободны! Мы свободны! — Джар-Джар подпрыгивал на своем месте в экстазе от удачи.

Но при беглом взгляде назад выяснялось, что им повезло совсем не по той причине, о которой они думали. Морской убийца-опи попал в пасть существа, настолько огромного, что оно превосходило даже зверя, которого поедало. Длинный, похожий на угря охотник с когтистыми передними лапами, задними плавниками и злобными челюстями разгрызал морского убийцу на мелкие кусочки и жадно заглатывал их.

— Sando aqua monster, oh, oh! — стонал Джар Джа Бинкс, зарывшись лицом в ладони.

Оби-Ван увеличил мощность, пытаясь увеличить расстояние между собой и этой новой угрозой.

Сандо-аква-монстр растворился в черноте, но зловещие огни бонго продолжали мерцать, словно предвестники беды. Маленький корабль погружался все глубже, проникая в самую сердцевину планеты. Внезапно раздался оглушительный взрыв в панели управления, и искры, подобно злобным мошкам, заплясали в кабине. Швы над головой разошлись, и вода, словно хищник, начала просачиваться сквозь обшивку бонго.

— Мастер, — произнес Оби-Ван, когда вой силового привода стих, — мы теряем энергию.

Квай-Гон, опустив голову, склонился над панелью управления, пытаясь справиться с неисправностью.

— Сохраняйте спокойствие. Мы еще не в беде.

— Пока нет! — Джар Джар, потерявший всякую видимость спокойствия, ерзал на своем месте, как муха в паутине. — Monstairs out dere! Здесь утечка. Мы тонем без энергии! Вы спятили! Когда, по-вашему, мы попали в беду?

В этот момент свет внутри бонго погас, погружая их в кромешную тьму. Джар Джа Бинкс получил свой ответ. Оби-Ван, борясь за управление маленьким судном, которое стало беспомощно дрейфовать, ощущал нарастающую панику. Внезапно раздался рев силового привода, и кормовое оперение закрутилось, словно безумный вихрь.

— Энергия вернулась, — с облегчением вздохнул Оби-Ван.

На панелях управления замигали, загорелись и снова погасли огни, словно играли в кошки-мышки со страхом. Вслед за ними зажглись внешние направленные огни, ослепив их на мгновение, отразившись от скальных стен и зазубренных выступов. Затем раздался крик Джар-Джара. Прямо перед ними сидело новое чудовище, покрытое шипами, чешуей и зубами, с кривыми когтистыми передними лапами, поднятыми в угрожающем жесте.

— Рыба-колпак! — завопил гунган. — Где сейчас Сила, как вы думаете?

— Расслабься, — мягко произнес Квай-Гон Джинн, кладя руку на дрожащее плечо Джар-Джара.

Гунган дернулся и тут же потерял сознание.

— Ты перестарался, — заметил Оби-Ван, разворачивая бонго и устремляясь в темноту.

Даже не глядя, он знал, что рыба-колпак преследует их. Они оказались в туннеле, который, вероятно, служил логовом этому существу. Им повезло, что они застали его врасплох. Он направил бонго ко входу в пещеру и к ряду выступов, которые могли послужить им небольшой защитой на пути к выходу.

Что-то врезалось в бонго, на мгновение задержало его, а затем отпустило. Оби-Ван увеличил мощность приводных плавников.

— Давай, давай! — тихо дышал он.

Они вылетели из пещеры прямо в пасть поджидающего их монстра сандо-аква. Существо дернулось назад от неожиданного вторжения, и Оби-Ван успел на мгновение отклонить корабль вправо. Пасть водного монстра все еще была открыта, и они пронеслись между зубами размером со здание. Глаза Джар-Джара вспыхнули. Он увидел зубы и тут же снова потерял сознание. Через щель в клыках водного монстра сандо они вылетели на скорость, бонго сотрясался от напора его силового привода. Но рыба-колокол, продолжая преследование, не успела отклониться в сторону и летела прямо в пасть более крупного охотника. Челюсти обрушились, поглощая ее. Оби-Ван увеличил мощность приводных плавников, когда кусочки рыбы-колокола на мгновение появились сквозь скрежещущие зубы сандо-аква-монстра, чтобы затем снова исчезнуть из виду.

— Будем надеяться, что это все, что ему нужно для перекуса, — заметил джедай, бросив быстрый взгляд назад.

Видимо, так оно и есть, потому что он не стал их преследовать. Потребовалось время, чтобы оживить Джар-Джара, и еще больше времени, чтобы завершить путешествие по ядру, но с несколько сомнительной помощью гунгана они наконец вышли из темноты глубин к солнечному свету. Бонго всплыл на поверхность лазурного водоема, вокруг возвышались зеленые холмы и деревья, над головой — облака и голубое небо. Оби-Ван направил маленькое суденышко к ближайшему берегу, выключил двигатели и открыл носовой люк. Квай-Гон поднялся и осмотрелся.

— Теперь мы в безопасности, — с благодарным вздохом заметил Джар Джар, откидываясь на спинку кресла. — Все будет хорошо, да?

— Это еще предстоит увидеть, — сказал Мастер-джедай. — Давайте отправимся.

Он перебрался с бонго на берег и отчалил. Оби-Ван бросил многозначительный взгляд на Джар-Джара и последовал за ним. Гунган с сомнением смотрит вслед уходящему джедаю.

— Я иду, я иду, — бормочет он и спешит следом.

Внезапно Оби-Ван остановился и схватился за правую сторону головы. Квай-Гон почувствовал это меньше чем через секунду после своего протеже и тоже схватился за голову. Сбалансированное, если не сказать противоречивое присутствие, сдерживающее как свет, так и тьму, эхом прокатилось по Силе. Это присутствие застало их врасплох.

— Что это? — спрашивает падаван-джедай, не понимая, кто этот человек, от которого исходят колебания в Силе.

В следующее мгновение Учитель замолчал, провел пальцем по бороде, явно пребывая в глубокой задумчивости и пытаясь с помощью Силы вычислить того, кто вызвал это колебание Силы.

— Я не знаю, но у меня есть подозрения. Давайте действовать осторожно, — отвечает Маверик Мастер Джедай, не в силах прийти к какому-либо заключению, но несколько теорий постоянно мелькают в его голове.

http://tl.rulate.ru/book/77437/3394612

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь