061
Они были заняты разговорами о симпатичной молодой приезжей девушке, даже когда та после переезда усердно трудилась над ремонтом. В этой уединённой деревне мало что происходило, поэтому девушка стала главной темой для сплетен. Но после всех этих гнилых разговоров даже думать стыдно о том, чтобы просить её о помощи.
Сидя, скрестив ноги, с леденцом во рту, Эми сказала:
— Ах, какие же вы шумные. Вместо того, чтобы лясы точить, лучше бы вышли на улицу.
Повисла жуткая тишина.
Эми с жалостливым видом цокнула языком, смотря на то, как они колеблются, наблюдая за лицами друг друга.
— Ну и нахалка же ты! Как ты смеешь так разговаривать со взрослыми?!
Владелец оружейного магазина Джексон ударил Эми по голове, и так сильно, что из её рта выпал леденец и покатился по полу.
— Айщ, почему ты меня ударил? Моя мама никогда меня не била, так почему ты бьёшь?
— Да потому что ты грубая мразь!
Шеф-повар ресторанчика гостиницы Виктор вышел вперёд и остановил Джексона:
— Прекрати. Что ты имеешь против этого ребёнка?
Эми посмотрела на Джексона свирепым пронзительным взглядом. От этого Джексон снова вышел из себя, и теперь другие бросились его останавливать. Эми раздражённо отступила назад. Она взъерошила свою короткую, аккуратно уложенную, словно под линейку, стрижку и выругалась.
«Вот почему я ненавижу людей старых нравов (1)».
Когда Джексон вроде бы немного успокоился, жители деревни снова начали строить планы.
— Почему бы нам не захватить эту крепость?
— Захватить особняк? Это немного… У этого особняка определённо есть владелец. И там аристократы.
— Доктор и полицейский – да, но мисс, которой принадлежит особняк, не аристократка, верно?
Они так говорили, потому что не знали, что социальное положение Черри Синклер было выше, чем у большинства аристократов.
— Так и есть? Как вы думаете, что мы можем сделать?
— Да. Она кажется очень молоденькой. Мы легко сможем справиться.
Эми проглотила смешок. И они говорят такое, даже когда стали свидетелями того, как мисс из заброшенного особняка вынесла монстра топором?
— По крайней мере, там лучше, чем здесь.
— Мастер по ремонту, который побывал в заброшенном особняке, сказал, что его сделали похожим на военное убежище.
— Да, знаю, там есть все предметы первой необходимости.
— Так оно есть. Она взяла все эти предметы из деревни.
Будто мисс из заброшенного особняка украла их. Она купила всё по справедливой цене.
— Мы должны взять эту крепость, если хотим выжить.
Теперь они хотят отобрать у неё дом.
«Почему вы не думаете о том, чтобы как следует попросить о помощи? Потому что она юна? Вот же стариканы…»
Эми встала со своего места, так как ей было неприятно слушать эти отвратительные разговоры. Затем она подобрала кухонный нож с пола и открыла дверь на второй этаж. Все были так взволнованы, что никто не обратил на неё внимания.
Эми покинула гостиницу.
Она была опытной карманницей и травницей, но эти навыки бесполезны в нынешней отвратительной ситуацией.
«У этих стариканов нет ответа».
Мисс из заброшенного особняка в стократ лучше них. Поэтому, если она хочет выжить, то должна встать перед ней на колени. Если она сможет выжить, то даже не прочь стать её рабыней.
«По крайней мере, я не буду такой, как эти стариканы».
Крепко держа кухонный нож, Эми направилась к заброшенному особняку.
* * *
Иден не собирался уходить. Мы с ним лежали на коврике, расстеленном в тени сада, и дышали свежим воздухом. Рана на бедре Нокса почти зажила, но он все ещё не выходил из особняка, потому что ему пока нельзя было переутомляться.
Я повернулась к Идену.
— Прости. Я знаю, что ты хотел отправиться искать свою сестру.
— Я останусь, пока леди Черри не поправится.
«Уверен, что Теодор позаботится о безопасности Авроры».
Иден пробормотал это настолько тихо, что я не уверена, правильно ли расслышала.
Однако ему не стоило беспокоиться об Авроре. Она была героиней «ЛюРаМи», и, как он и ожидает, наследный принц Теодор будет защищать её ценой своей жизни.
— Сейчас я в порядке.
— Нет, не в порядке.
— И почему же «нет», откуда сэру Идену известно о моём состоянии?
Иден внезапно встал, а я, смутившись от своих язвительных слов, последовала за ним.
— Леди Черри, как всегда, слишком самоуверенна. Хорошая сила не равна хорошей выносливости.
Иден прав. У меня было много физической силы, но выносливости не хватало.
— Ну и как тут без меня, м? Кто будет оставлять беспомощную мисс?
Иден нахмурился, его лицо так и говорило, что он действительно готов умереть. Эти слова заставили меня почувствовать себя незрелой леди. Почему он поднимает шум? Здесь же есть Нокс. Он видит во мне Аврору? Все мужчины, у которых есть младшая сестра, ведут себя так? Я не знаю, потому что в прошлой жизни и в нынешней я была единственным ребёнком в семье.
Ба-а-ах-!
Внезапно раздался громкий стук со стороны ворот. Я немедленно схватила топор, который положила неподалёку. Иден вынул револьвер из кобуры и нервно посмотрел на ворота.
— Что, монстры?
Гр-р-р.
Я услышала рычание. Монстров явно было не один и не два. Я с озадаченным видом посмотрела на Идена.
— С чего это у них приступ случился?
Нюх-нюх-
Нюх-нюх-нюх-
Они обнюхивали ворота.
— Что с ним такое?
Кхе-ген!
Кхо-онг-!
И вдруг снаружи раздались болезненные вопли. Послышался глухой звук, как будто ворота чем-то били. Затем оттуда донёсся человеческий голос. Удивительно, но это был голос молодой девушки.
— Пожалуйста, откройте ворота! Я знаю, что вы внутри!
— Иден, не мог бы ты подняться на смотровую площадку и прикрыть меня? Пожалуйста, посмотри, кто там, и подай мне сигнал, когда сочтёшь, что можно открыть ворота.
Иден выдержал паузу с таким выражением лица, будто хотел возразить, но вскоре он вздохнул и кивнул, а затем бросился в особняк.
Я могла бы подать сигнал, а Иден открыть ворота, но я не могу атаковать на расстоянии. Поэтому пусть Иден прикрывает меня.
Я медленно приблизилась к воротам с топором в руках. Оттуда раздавались звуки чьей-то борьбы с монстрами.
— Пожалуйста! Откройте ворота! Помогите!
Голос девушки был полон отчаяния. К сожалению, я не могла просто открыть их. Если она заражена, то это грозит неприятностями.
Я повернулась. Как раз в это время Иден появился на смотровой площадке на крыше. Он посмотрел на ворота в бинокль и вскоре вытянул вперёд руку, изображая выстрел, а потом поднял её вверх. Это был сигнал к атаке. Похоже, ворота можно было открыть, и я открыла их.
Я стала свидетелем очень удивительного зрелища.
Ей около пятнадцати? Девушка с юным личиком прыгала на монстров и размахивала ножом. Её тело было таким быстрым и проворным, что она напоминала белку-летягу. Я подоспела к ней и пнула ногой монстра, который бросился ей на спину, а затем замахнулась топором на тварь, которая бежала сбоку от неё.
Удар!
Пролетев в воздухе, девушка легко приземлилась на землю и удивлённо посмотрела на меня.
— Скорее заходи.
Повинуясь моим словам, она побежала к открытым воротам, а я, взмахнув топором, захлопнула их за ней.
Тун- тун!
Ква-а-а-агх!
Из-за ворот донёсся рёв монстров. Вскоре я услышала, как они собираются вокруг особняка. Ситуация напоминала ту, когда мы отправились в деревню за Ноксом. Мне удалось сосредоточить внимание монстров на деревне, но они опять собрались вокруг особняка.
Мы снова были изолированы.
«Эта девушка руководила монстрами?»
Я озадаченно посмотрела на девушку, которая сидела на земле, хватая ртом воздух. Она выглядела очень молодо, и было крайне удивительно, что она проделала весь путь сюда с одним ножом. Девушка была вся исцарапана и в крови. Раны больше походили на обычные порезы, нежели на укусы монстров.
— Держись подальше от неё, леди Черри.
Иден преградил мне путь. Он настолько быстро добрался до ворот, что казалось, будто он все это время находился там.
(1) П/п: тут «꼰대»(кконтэ) – человек старых нравов, который хочет всех учить и думает, что он прав.
http://tl.rulate.ru/book/77406/4641981
Сказали спасибо 8 читателей