Готовый перевод After Transmigrating, The Fat Wife Made A Comeback! / После Переселения Толстая Жена Вернулась!: Глава 163

Глава 162: Ягненок входит в логово тигра

"Что ж? Ты все еще знаешь, что это твой дом? Цяо Чжуан стоял перед Цяо Юй с большой палкой.

Цяо Юй продолжала отступать, пока не ударилась о дверь, и ей было некуда идти. Она беспомощно смотрела, как ее четвертый брат, Цяо Лян, и пятый брат, Цяо Ган, подошли к ней и прижали ее, чтобы она наклонилась над скамейкой. Цяо Чжуан поднял руку и опустил палку.

-Ах! Я была неправа, отец!- закричала Цяо Юй.

Другие женщины в семье не могли видеть, как избивают Цяо Юй, и все они повернулись и закрыли глаза.

-Как ты смеешь выходить и говорить, что я не давал тебе еды!- Цяо Чжуан снова ударил ее.

-Ах! Я этого не говорила! Отец, я действительно этого не говорила! - Цяо Юй рыдала и боролась.

Цяо Чжуан не стал слушать объяснения Цяо Юй. После нескольких ударов Цяо Юй завыла и боролась с болью. Было уже за полночь, и в деревне было тихо. Время от времени раздавались жалкие крики, но позже звуки прекращались.

На следующий день все обсуждали, какая семья произвела избиение, вызвавшее такие жалкие крики посреди ночи. Должно быть, человека избили до полусмерти.

Эти слова быстро достигли ушей Цяо Мэй. Цяо Мэй подумала, что Цяо Юй получила побои, но она не ожидала, что Цяо Чжуан так разозлится, что на самом деле так сильно избьет ее. Он действительно не относился к Цяо Юй как к собственному ребенку. Судя по тому, что она слышала, Цяо Юй не сможет вставать по крайней мере месяц или два. Цяо Мэй совсем не чувствовала жалости, а только чувствовала, что Цяо Юй этого заслуживает.

Цяо Мэй собиралась отправиться в Гушань через три дня. До выращивания дикого женьшеня оставался еще один последний шаг, поэтому она должна была сделать его быстро. Спасать людей было важно, и было бы лучше, если бы не было пострадавших. Однако лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, так что ей все равно нужно быть готовым...

Цяо Мэй снова вернулась в пещеру. Два оставшихся диких женьшеня с прошлого раза выросли довольно хорошо и выглядели хорошо. Через передачу энергии Цяо Мэй почувствовала, что два диких женьшеня очень рады ее видеть. Она уже могла общаться с растениями, и они могли испытывать чувства друг к другу.

Цяо Мэй продолжила обмен энергией. На этот раз она продолжила с результатами прошлого раза и сделала еще 500 раундов, в результате чего в общей сложности получилось 1500 раундов. В конце концов, два женьшеня не выдержали и завяли. Цяо Мэй посадила маленькие дикие женьшени, которые она принесла, в землю, которая все еще содержала корни всех диких женьшеней, которые прошли 1000 раундов ранее. После того, как цветы отцвели и увяли в течение 1400 раундов, осталось еще три диких женьшеня.

Цяо Мэй взволнованно пересчитала три диких женьшеня один за другим. Она сказала им: «Вы трое должны постараться показать себя хорошо, работать усерднее и посмотрим, кто сможет продержаться до конца».

Несколько диких женьшеней, казалось, поняли слова Цяо Мэй и поспешили вырасти, чтобы конкурировать со своими братьями дикими женьшенями.

Цяо Мэй провела еще 30 раундов обмена энергией. Один из диких женьшеней не смог выжить и превратился в пепел, чтобы обеспечить питательными веществами два других диких женьшеня.

— Вы двое можете это сделать! Сказала Цяо Мэй и сделала еще 70 раундов обмена.

В конце концов, выжил только один дикий женьшень. Цяо Мэй счастливо посмотрела на последний дикий женьшень и почувствовала облегчение. Она взяла несколько корней женьшеня и завернула их в красную ткань. Что касается этого короля женьшеня, Цяо Мэй не хотела закругляться. Было бы слишком большим шоком, если бы кто-то узнал, что существует 1500-летний дикий женьшень.

С тех пор, как Цяо Мэй начала выращивать дикий женьшень, производя энергетический обмен, от ее тела всегда исходил слабый целебный аромат. Поначалу это было незаметно, но по мере того, как она каждый день увеличивала количество обменов энергией с диким женьшенем, запах на теле Цяо Мэй становился чище и отчетливее. К настоящему времени запаха в принципе уже не было. Запах был очевиден только тогда, когда она была рядом, и аромат был очень сдержанным.

Мало того, Цяо Мэй также поняла, что она, похоже, приобрела характеристики дикого женьшеня и научилась хорошо прятаться.

Люди, которые раньше собирали дикий женьшень, должны были знать, что они не должны торопиться выкапывать его после того, как обнаружили его. Сначала им пришлось обвязать его красной нитью, иначе дикий женьшень ускользнет. Если бы они не обвязали его красной нитью, сборщику было бы очень трудно его обнаружить. Женьшень уменьшил бы свое присутствие, чтобы никто вокруг не мог почувствовать его существование.

Это были не единственные эффекты дикого женьшеня. Мало того, что Цяо Мэй издала странный аромат, и ее ощущение присутствия уменьшилось, она также недавно обнаружила, что ее тело чувствует себя намного лучше. Изначально во время беременности у нее болела талия, но теперь ее тело чувствовало себя хорошо, и она вообще не чувствовала никакого дискомфорта.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77403/2551056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь