Готовый перевод After Transmigrating, The Fat Wife Made A Comeback! / После Переселения Толстая Жена Вернулась!: Глава 127

Глава 126: Виновная сторона подает иск первой

Дом Ли Гуй был построен всего несколько дней назад, и в доме еще не было даже теплого коврика. Хотя она попросила кого-нибудь сделать для нее стол и стулья, мебель еще не была готова, и ей еще нужно было немного подождать.

Когда Чжан Цянь увидел, как другие упрекают старую госпожу Чжан, он просто стоял сзади и не говорил ни слова. Он был из тех людей, которые были тираном дома и слабаком снаружи. Дома он щеголял своей мощью, но на улице вел себя как раболепный внук. Даже когда его мать критиковали, он даже не возражал, а просто стоял и смотрел.

Чжан Цун, с другой стороны, обычно говорила за него. В конце концов, старая мадам Чжан больше всего души не чаяла в Чжан Цуне. Каким бы бессердечным он ни был, он все равно поможет старой госпоже Чжан. Однако с этими женщинами нельзя было шутить. У них были очень сильные руки и они умели щипать самые нежные места на теле. Даже сейчас тело Чжан Цуна было покрыто синяками. Поэтому в этот момент Чжан Цун не осмелился ничего опровергнуть и мог только смотреть, как старую госпожу Чжан ругают.

Ли Гуй принесла стакан воды и передала его старой госпоже Чжан. Старая госпожа Чжан даже не взглянула на него, прежде чем бросить.

«Ты слепая! Разве ты не видишь, что твой муж и дети все хотят пить и тоже нуждаются в питье!» Старая госпожа Чжан немедленно раскритиковала Ли Гуй. Сегодня она пришла сюда, чтобы найти неприятности, поэтому, что бы ни делала Ли Гуй, она не будет удовлетворена.

Старая госпожа Чжан указала на Ли Гуй и сказала: «Ты бессердечная! Это нормально, если в жажду не получить воду! Но ты даже не заботишься о своих двух детях! Есть ли такая мать, как ты! Пфф!»

После того, как Чжан Вэй и Чжан Чао услышали, что сказала старая мадам Чжан, они оба посмотрели на Ли Гуй с ненавистью в глазах. Они чувствовали, что их мать не только была нелюбима к бабушке, но и не заботилась об их жизни. Сердце Ли Гуй чуть не разорвалось, когда она увидела, как двое детей смотрят на нее. Она действительно не имела в виду это таким образом, и ей было очень трудно защищаться.

Цяо Мэй улыбнулась и сказала: «Ты стара и говоришь резко и ясно. Дома только одна чашка. Конечно, её подают сначала старшему, потом вашему сыну и, наконец, двум детям. То же самое дома, верно? Если есть хорошая еда и напитки, вас обслужат первой, а двоих детей — последними. У моей матери даже нет доли, верно? Иногда, когда не хватает, дети даже ничего не получают, потому что сначала все нужно отдать тебе».

Чжан Вэй и Чжан Чао переглянулись. Эта старшая сестра, казалось, была права, оказалось, что их мать никогда раньше не ела ничего вкусного. Хорошие вещи всегда в первую очередь отдавались бабушке. Двое детей немного подумали и посмотрели на Цяо Мэй и старую госпожу Чжан, задаваясь вопросом, кто был прав.

— У тебя еще хватает наглости говорить, что ей нет дела до детей! Сказать, что у нее нет совести! Если вы действительно заботитесь о них двоих, почему вы решили выплеснуть воду вместо того, чтобы дать ее двум детям, почему вы не позволили им сначала использовать все хорошие вещи или дать им несколько кусочков? любая вкусная еда вам в первую очередь! Вы обвиняете мою мать в том, что она не заботится о детях? Она отдала тебе все свои вещи! Что ты хочешь, чтобы она подарила детям!»- Сказала Цяо Мэй, глядя на старую мадам Чжан. Старая госпожа Чжан была так взволнована, что не могла ничего сказать и не могла ничего опровергнуть.

«В этой ситуации вы действительно являетесь виновной стороной, которая подает иск первой и самостоятельно срежиссирует собственную драму. Вы также сказали двум детям, что Ли Гуй ушла, потому что они ей больше не нужны? Ты действительно хороша в интригах! - Цяо Мэй усмехнулась.

Чжан Вэй был немного старше, и Чжан Чао тоже уже не был так молод. Они были уже достаточно взрослыми, чтобы что-то помнить. Ситуация дома действительно была такой, как сказала Цяо Мэй. Сначала они должны были отдать все бабушке и отцу, и даже если у них оставались остатки, их старший брат все равно занимал первое место.

Цяо Мэй пододвинула табуретку и села, прежде чем продолжить: «Вы собираетесь ждать, пока закончите спорить с Ли Гуй, прежде чем эти двое детей смогут что-нибудь поесть и попить? Я не думаю, что ты привела сюда всю свою семью в гости, верно? Ты даже ничего не взяла с собой. Если вы так навещаете кого-то, это действительно открывает мне глаза!»

«Хахахахаха…»

«По-моему, они, должно быть, пришли отмазываться! Вчера кому-то не удалось получить деньги, поэтому им пришлось отправить кого-то еще!» Смеясь, сказала тетя Дун, жуя семечки дыни.

«Хахахахаха…»

Все женщины засмеялись, а тетя Ван продолжила: «Смотрите! Этот человек не может этого сделать, поэтому он даже приводит сюда всю свою семью. К нам, сельским жителям, приходит так много людей просить денег. Это так неловко».

«С таким количеством людей, как вы думаете, у них достаточно дорожных расходов!» Тетушка Дун продолжила.

«Хахахахаха…»

"Это правда!" Все от души смеялись, высмеивая семью Чжан.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77403/2550763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь