Готовый перевод After Transmigrating, The Fat Wife Made A Comeback! / После Переселения Толстая Жена Вернулась!: Глава 81

Даже некоторые позднеспелые растения, такие как стручковая фасоль и сельдерей, уже были готовы к уборке.

Она уже испытывала некоторые ранние симптомы беременности, но, к счастью, у нее не было тошноты. Вместо этого у нее был очень хороший аппетит, и она хотела съесть все, что попадалось на глаза.

Чтобы иметь возможность есть свежие фрукты, она также посадила несколько фруктов во дворе. Там были клубника, шелковица, виноград и вишня.

Клубника во дворе разрослась густо, и с первого взгляда можно было увидеть поле красных ягод. Кроме того, было приятно видеть виноградные гроздья, свисающие с ветвей, и шелковицу, растущую так хорошо, что казалось, что ее запас неисчерпаем.

Эти фрукты заставили Цяо Мэй почувствовать себя еще счастливее, чем раньше.

Цяо Цян стоял во дворе и смотрел на фрукты, растущие по всему двору, чувствуя себя сбитым с толку.

Не слишком ли много фруктов в этом году? Мы едим их каждый день, но, похоже, просто не можем доесть их все. Плоды просто продолжают расти.

Овощи во дворе также росли исключительно хорошо.

В кладовой, которая первоначально использовалась для выращивания ростков фасоли, теперь повсюду были развешаны бамбуковые шесты, на которых густо висел, казалось бы, бесконечный запас винограда. Теперь это место использовалось для сушки винограда в изюм. Когда изюм будет готов, из него получится вкусная закуска.

Цяо Мэй было скучно, и она даже использовала виноград для приготовления вина.

Она приготовила вино специально для Цяо Цяна, который любил выпить, но у которого были проблемы с желудком. Каждый раз, когда он тайком выпивал несколько глотков спиртного, у него несколько дней болел желудок.

Цяо Мэй приготовила это вино, чтобы удовлетворить пристрастия Цяо Цяна.

Это вино было приготовлено с использованием энергии нефритового кулона, поэтому оно естественным образом наполнено духовной энергией и будет полезно для здоровья. Даже если это не поможет накормить желудок Цяо Цяна, это не должно вызывать у него дискомфорта, верно?

После сбора урожая овощей и фруктов на переднем дворе она пошла на задний двор и начала кормить там домашний скот.

Цыплята и утята выросли большими и жирными, и поросята тоже хорошо выросли. Они могли съедать большое ведро еды за каждый прием пищи и целый день играли в загоне, так что все они стали намного больше.

Цяо Мэй даже разграничила зону для этого скота. Их зона деятельности представляла собой территорию, которая была обозначена и окружена заборами, и они казались достаточно умными, чтобы знать, что эта зона - их территория, и они не должны покидать ее самостоятельно.

Цяо Мэй внезапно почувствовала голод. Она взяла большое ведро и большую рыболовную сеть, а также маленький пакетик с изюмом и пошла к пруду.

Рыбам поблизости нравилось есть этот изюм. Если она бросит немного ягод в пруд, то всегда сможет набрать полную сеть рыбы.

Цяо Мэй вернулась с большим ведром рыбы и потянулась, чтобы вычерпать две большие. Она приготовит эти две рыбы позже. Что касается оставшихся рыб, то половину из них она использовала бы для приготовления питательного супа для себя, а другую половину превратила бы в закуски из сушеной рыбы, чтобы отправить Ся Чжэ.

Цяо Мэй стояла на месте и улыбалась, думая, что Ся Чжэ был бы очень рад получить закуски из сушеной рыбы.

“Мэй Мэй, выйди и посмотри, кто здесь”, - крикнула тетя Дун, проходя мимо и выходя во двор. В ее голосе был намек на странность.

Цяо Мэй подняла глаза и увидела тетю Дун, входящую с двумя людьми. Когда они приблизились к ней, она увидела пожилую даму лет шестидесяти и женщину чуть моложе.

Одежда старой леди была опрятной, а волосы блестели.

Женщина рядом со старой леди, не мигая, смотрела на Цяо Мэй и оценивала ее, как будто оценивала предмет.

Айо, эта Цяо Мэй была не такой толстой и загорелой, как ходили слухи. Хотя у этой девушки было слегка мускулистое тело, ее вообще нельзя было считать толстой.

Ее кожа тоже была светлой, почти такой же белой, как тофу.

Она тоже хорошо выглядела.

У нее была высокая переносица и большие яркие глаза, которые привлекательно сияли. У нее также было красивое овальное лицо и влажные красные губы.

К этому времени Цяо Мэй уже сильно похудела.

У нее была стройная фигура с изгибами в нужных местах. Хотя она выглядела немного раздутой из-за беременности, на первый взгляд ее фигура все равно выглядела очень хорошо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77403/2327488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь