Готовый перевод After Transmigrating, The Fat Wife Made A Comeback! / После Переселения Толстая Жена Вернулась!: Глава 58

Услышав его согласие, Цяо Мэй улыбнулась и отпустила его руку. Она пошла на кухню, чтобы приготовить большой стол с блюдами, чтобы подать их на стол.

Теперь ее тело было в гораздо лучшем состоянии, чем раньше. У нее не было проблем с тем, чтобы принимать более десяти человек, и ее тело все еще было довольно сильным.

На тарелке с ростками фасоли она тушила капусту, свинину и вермишель.

Она также приготовила несколько тыкв!

Хотя несколько дней назад от свинины осталось совсем немного, она уже была достаточно хороша, чтобы в эту эпоху можно было добавлять немного мяса в свои блюда. Кроме того, порция была достаточно большой, чтобы насытить всех.

Она была уверена, что сможет позволить им весело поужинать вместе.

После того, как Цяо Мэй покончила с посудой и поставила ее на стол, все были соблазнены запахом. Не было никаких сомнений в том, что еда Цяо Мэй пришлась всем по вкусу.

Никто не ожидал, что эта пухленькая девушка так хорошо умеет готовить!

В эту эпоху уже было достаточно хорошо иметь достаточное количество еды.

У всех была еда, так что они просто обходились ею. У них не было никаких экстравагантных надежд на вкусную еду.

После того, как дюжина или около того человек закончили есть, они не задержались надолго. Они забрали оставшиеся корзины с ростками фасоли из дома Цяо Мэй и поспешили обратно в город.

Предполагалось, что на приготовление этих ростков фасоли уйдет еще два-три дня, но у Цяо Мэй хватило энергии решить эту проблему.

Она достала ростки фасоли. Под соломенной крышей виднелись нежные ростки фасоли.

Эти люди ничего не заподозрили и отнесли ростки фасоли в грузовик. Цяо Цян тоже не чувствовал, что что-то не так.

Таким образом, они могли бы взять с собой сразу несколько корзин ростков фасоли и сэкономить Цяо Мэй много усилий.

У нее было бы время и силы заняться другими делами!

В конце концов, ее первой задачей сейчас было похудеть и стать красивее. Естественно, ей приходилось проводить больше времени в горах.

“С деньгами спешить некуда. Просто запишите это в бухгалтерскую книгу, и мы рассчитаем это позже”. Цяо Мэй стояла у двери, провожая их.

Она на мгновение заколебалась, прежде чем продолжить: “Вернись и помоги мне спросить об этом. В будущем я хотел бы отправлять ростки фасоли первым поездом каждый день. Таким образом, вы можете просто собирать ростки фасоли в определенное время каждый день! Мне тоже не нужно бегать вокруг да около.”

“Нет проблем, я скажу ему, когда вернусь”. Сяо Лю сел на переднее пассажирское сиденье и с готовностью согласился.

После того, как Цяо Мэй отослала грузовик, она сразу же начала замачивать зеленую фасоль и убирать беспорядок на столе.

На этот раз она должна была произвести более 1000 кэтти.

Она не знала, сможет ли дядя Чэнь Ху закончить все до конца, но если он не сможет, у него, вероятно, найдется способ избавиться от всего этого. Думая об этом, она спокойно поднялась на гору.

На этот раз она нашла много хороших вещей на горе.

В корзине, которую она несла, были не только каштаны, но и кое-что еще. Она наполнила свои корзины вещами с горы и отправилась домой.

Когда она проходила мимо дома Цяо Чжуана, она отчетливо слышала, как Цяо Юй плачет, как будто ее избили.

Так тебе и надо!

Это была ее вина за то, что у нее не было добрых намерений и она думала об этих извращенных мыслях весь день напролет.

Когда Цяо Мэй проходила мимо, старшая невестка семьи Цяо случайно вышла и собиралась идти на прогулку.

“Йоу, разве это не Мэй Мэй? Судя по тому, как вы выглядите, вы отправились в горы, чтобы снова найти что-то хорошее? Пойдем, покажем тетушке, что внутри!”

Пока большая тетя Цяо говорила, она подошла к Цяо Мэй. Все в деревне знали, что Цяо Мэй недавно добыла в горах кое-что вкусное. Она хотела посмотреть, сможет ли она стащить кое-что домой.

Однако, прежде чем она смогла приблизиться, ей пришлось прикрыть нос от запаха, исходящего от тела Цяо Мэй, и она не смогла удержаться, чтобы не сделать несколько шагов назад.

Цяо Мэй опустила свою ношу и немного отдохнула. Внезапно она о чем-то вспомнила и спросила: “Большая тетя Цяо, ты помнишь, что сказала моя мама? Когда ты собираешься вернуть мне этот дом?”

Как только она это сказала, в глазах Большой тети Цяо промелькнул страх, прежде чем она собралась с мыслями и ответила.

“Какой дом? О чем ты говоришь? Почему я ничего не знаю, и разве твоя семья не живет хорошо в конце деревни? Сейчас мы идем к тебе домой не для того, чтобы создавать проблемы.”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77403/2327324

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь