Готовый перевод Taming the Queen of Beasts / Укрощение королевы зверей: Глава 258

AARYN

"Уровень запаха был низким?" спросил Таркин у Тоба. "Ты уверен, что это не было несколько людей в течение короткого периода времени, некоторое время назад? Кажется, если бы она была в одном лагере какое-то время, ее запах должен был бы быть твердым".

"Я в курсе", - сказал Тоб, и Аарин моргнула, услышав в тоне самца раздражение. Тоб всегда был сильным, но даже в молодости он был очень уравновешенным. В зрелые годы он был непримирим. Даже когда он подал прошение против Аарин - в чем Аарин до сих пор была уверена, что он поступил как альфа своего стада, а не потому, что хотел этого - он оставался спокойным. Он никогда не нервничал и не злился, в отличие от самцов, которые были с ним.

Так что же произошло, что вывело его из равновесия? Или все дело в гневе на Холдина? Аарин захотелось застонать.

Таркин, явно ошеломленный тоном Тоба, на мгновение уставился на самца, а затем жестом велел ему продолжать говорить.

"Я не могу тебе этого объяснить", - сказал Тоб, стиснув зубы и сжав руки. Лагерь явно хорошо использовался, причем в течение некоторого времени". На саженцах возле главной дороги к источнику воды виднелось несколько сломанных сучьев и веток - в том числе достаточно свежих, чтобы произойти вчера".

"Итак, запах?"

Тоб покачал головой. "Весь лагерь был... сырым. Как будто его облили водой - хотя дождя не было уже больше недели. А в тех местах, которые были достаточно большими и ровными, чтобы быть спальными помещениями или палатками, не было почти никакого запаха. Абсолютно ничего из этого не имело смысла!"

Таркин вытаращился. "И вы все это унюхали?" - спросил он, глядя на Райхил и Деспину, чтобы привлечь их к разговору.

Обе самки кивнули. Райхил заговорила. "Я не знаю, как это объяснить, но это место как будто было подготовлено для нас", - тихо сказала она и посмотрела на Аарина. Тот ободряюще кивнул. Инстинкты Райхил были остры как бритва. Она не раз спасала других деформированных от опасности или плохих ситуаций, просто следуя им. "

Я знаю, что это звучит безумно, но я не могла избавиться от ощущения, что мы видим то, что должны были увидеть".

Аарин нахмурилась. Таркин тоже. Но Тоб кивнул. "Это было почти жутко. Как будто кто-то знал, что мы придем, и подготовил это место для нас. Некоторые признаки жилья были... явными. Но я уловил запахи в соседних углах, которые выглядели так, будто там вообще никого не было".

"В каком направлении они двигались? Мы знаем?"

"В том-то и дело", - сказал Тоб, его гнев снова прорвался наружу. "Когда мы обошли это место в поисках следов, был только один, и он уходил в сторону от Города. Но он был невероятно слабым. Мы прошли по нему милю или две до поляны. Потом он как будто... исчез".

Его лицо покраснело при воспоминании - от гнева или отвращения, Аарин не могла определить. Затем Тоб повернулся к нему лицом, словно он был единственным ответственным Анимой, и указал пальцем на грудь Аарина. "Холдин был убежден, что может продолжать идти по следу. Несмотря на мой двадцатилетний опыт, он отказывался слушать меня, когда я говорил о том, что не могу идти дальше. Сначала он боролся за то, чтобы мы все продолжили путь - с ним во главе, - а когда я отдал приказ, он наотрез отказался следовать дальше. Он вернулся туда, вероятно, запятнав своими запахами то немногое, что у нас еще есть, пытаясь идти по невидимому следу. И это вопреки приказу!"

Аарин знала, что о дисциплине в рядах стражи ходили легенды - особенно на высших уровнях. То, что Райхил и Деспина были выбраны для этого задания, говорило об уровне их мастерства. Но поскольку Рет сам тренировался с Элретом и Аарином, он знал, что Таркин и Тоб держат всех стражников на коротком поводке. Ни один член кулака или батальона не мог действовать в одиночку. Это ставило под угрозу всех.

Спорить с командиром - особенно с таким высокопоставленным и возрастным, как Тоб? Было похоже, что Хольдин ищет способы отчуждения людей. Аарин не была впечатлена. "

Я поговорю с ним, когда он вернется".

"При всем уважении, сир, вам нужно больше делать, чем говорить", - прорычал Таркин. "Этот самец сопровождал официальную миссию, потенциально сорвал ее, если его присутствие имело отношение к тому, что человек понял, что за ними наблюдают и им нужно уходить. С тем, почему все было подготовлено для нас.

"Но даже если он не способствовал этому, он нарушил приказ, вставил себя, потратил время, и теперь сам потенциально в опасности, или собирается помешать нашей миссии, если он наткнется на человека и неправильно его обработает. Это абсолютное дерьмо!"

Аарин согласилась, но он только кивнул. Когда другие злились, он давно научился по возможности не вмешиваться. Его целью было успокоить, а не обострить ситуацию.

"Итак, у нас есть лагерь без людей, человек без запаха и солдат без руководства", - пробормотал Таркин. "Единственный плюс всего этого в том, что мы знаем, куда послать дальнейшие группы, чтобы исследовать и посмотреть, смогут ли они найти что-нибудь еще. Возможно, это лагерь, куда возвращается человек? Возможно, если мы понаблюдаем за ним..."

"Не опережай меня, Таркин", - твердо сказал Элрет. Все мужчины моргнули, словно забыли о ее присутствии. Аарин хотелось зарычать. "У нас есть подтверждение, что на Аниме есть человек, верно? И не на той стороне Города, где находится портал. Значит, они каким-то образом, не оставив достаточно запаха, чтобы их можно было идентифицировать или проследить за ними, прошли весь путь вокруг Города?"

"Я не могу придумать другого объяснения", - сказал Таркин, покачав головой. "Хотелось бы. Но я полагаю, что они знают о нас гораздо больше, чем мы о них. Нам нужно выяснить, как им удается передвигаться, не оставляя следов. И как мы можем поймать их без него?"

Элрет оглядел всех самцов Совета, ожидая, не появится ли у кого-нибудь идея. Но все они выглядели такими же растерянными, как и Аарин.

"Ну, в таком случае, - сухо сказал Элрет минуту спустя, когда никто не предложил никакой теории.

становится еще более важным, чтобы мы идентифицировали и захватили этого человека. Тоб, что нам нужно?"

"В том-то и дело", - сказал он, его голос внезапно стал мягче. "Я не знаю... Я никогда раньше не сталкивался ни с чем подобным".

http://tl.rulate.ru/book/77243/2526411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь