Готовый перевод [Maid] to Kill / [Горничная] для убийства: Глава 61 — Да в полымя

Комната в офисном здании находилась в состоянии молчаливого противостояния. С одной стороны проходило [̤Э̤л̤е̤г̤а̤н̤т̤н̤о̤е̤ ̤Ч̤а̤е̤п̤и̤т̤и̤е] с четырьмя молодыми женщинами, тремя охотницами и [Леди], которую те сопровождали. С другой стороны было много оружия и людей, несущих его, таких как насмехающийся [Лорд] Марсель, и [Маги], и [Рыцарь] в сияющих синих доспехах, и...

Ну, может быть, это противостояние было немного неуравновешенным. Но это всё было результатом тщательной подготовки.

Это было обычным делом в историях, но на самом деле противостояния не начинались просто так, из ниоткуда. Они произрастали из обид, нападений и заговоров, и этот случай ничем не отличался. Многие люди шли разными путями, чтобы прийти к этому противостоянию, и у всех у них были разные причины быть здесь. Но это была судьбоносная встреча. Действия имели последствия. Даже те, которые скрывали, и от которых убегали. Даже те, что были забыты. Недоразумения зашли настолько далеко.

Один человек не забыл. Он оставался решительным, словно это вопрос личной чести. Затем он собрал вторую оскорблённую группу, и они вместе некоторое время искали бесплодные зацепки. Пока счастливый случай не привел их в этот шахтерский городок в поисках ответов. Почему был устроен саботаж на фабрике? Почему [Лорд] был мертв? Кто это сделал? В чем заключался план?

Они путешествовали в свите, [Лорд Полей] и [Рыцарь Правосудия]. У этих двоих были разные мотивы, но их цели пересеклись, и поэтому они вместе отправились в эту погоню. Они ворвались к сбитому с толку [Лорду] Марселю, узнали об обстоятельствах, а затем согласились работать вместе.

Потом они ждали, наблюдая за шахтой. Ждали пока сигналы не показали, что вещь вынесли на поверхность, и тогда [Лорд] Марсель почувствовал, что разум [Стражника] внезапно захлестнул алкоголь. Ожидание завершалось.

Их долгое путешествие подходило к концу.

---

[Рыцарь Правосудия] Гесклин был, прежде всего, терпеливым человеком. Он знал, когда нужно ждать, но он также знал, когда стоит действовать. И он всегда — всегда — следил за тем, чтобы справедливость восторжествовала.

Два [Лорда] были убиты, возможно, одним и тем же нападавшим. Он увидит, как свершится правосудие, и он собирался его принести. Это было долгое путешествие, но когда он ждал в офисном здании [Лорда] Марселя прибытия нападавших, он был рад, что всё вот-вот закончится.

— Пока нет сигнала? — спросил [Лорд] Граймберг.

У другого мужчины была военная выправка и встревоженное лицо. Хотя они выполняли одну и ту же миссию, и его помощь была неоценима, Гесклину все еще не нравился этот человек. [Лорд] был заговорщиком и интриганом. Но он помог найти это место, используя ритуал прорицания.

[Рыцарь Правосудия] вздохнул.

— Будьте терпеливы. Вы были на этом пути дольше, чем я, поэтому я понимаю вашу спешку. Тем не менее, на этом последнем шаге хладнокровие важнее всего. Вы тоже это знаете.

[Лорд] пробормотал что-то тихое, проверил свои доспехи, затем свой меч, после чего снова начал расхаживать.

Сначала они заподозрили [Лорда] Марселя в том, что преступник он, но этот человек очень любезно откликнулся на их расследование, а поэтому был оправдан.

«Хотя это группа... У них был компрометирующий предмет. Они узнали из гадания, что он провалился под землю, а затем поднялся обратно.»

Вот как они узнали, что нужно быть готовыми.

«И если Дю Ноэль связаны с иностранными диверсантами...»

Гесклин содрогнулся при этой мысли. Он хотел бы, чтобы правосудие свершилось, свершилось ради его [Лорда]. Если появится достаточно доказательств, это может быть доведено до уровня страны. Но все же он чувствовал, что ему чего-то не хватает. Они получили отчет о том, как обстоят дела здесь, а у [Леди] в её свите не было боевых классов, в этом не было сомнений. Но как ей удалось прожить в шахтах после обвала в течение нескольких недель? Он наблюдал за женщинами из укрытия, и они не казались такими уж измученными.

А ещё здесь были два незнакомца, которые действительно беспокоили его. До него доходили слухи о [Судье] в мантии, выносящем решения по своему усмотрению. Но тех людей видели уходящими на Запад, их здесь уже не было.

«Почему? Неужели настоящие преступники уже скрылись?»

— Будь проклят этот чёртов дурак [Лорд], позволивший этим двоим уйти, — пробормотал он, качая головой.

Граймберг повернулся к нему и скорчил такую же гримасу.

— Ты всё же сказал это. Я не знаю, почему мы подыгрываем его этой его просьбе, ведь заключительные ироничные монологи всегда заканчиваются катастрофой.

Гесклин усмехнулся.

— Достаточно верно, но в них есть ценность, — он посмотрел на свой синий щит, на котором спереди были изображены весы правосудия. — Презентация имеет значение для навыков. Это должен быть неожиданный суд, а не засада, и это важно. Так их возможность побега будет заблокирована.

Выражение лица [Лорда] потемнело.

— Глупость. Мы должны были просто разобраться с ними издалека. Для этого есть специальные методы.

— Нет, — ответил [Рыцарь]. Он пристально посмотрел [Лорду] в глаза, и его взгляд не дрогнул. — Сегодня день истины, и я позабочусь о том, чтобы вся правда о происходящем вышла наружу. Не пытайтесь использовать какие-либо трюки, я привёл с собой двух [Магов].

Граймберг на мгновение задержал на нем взгляд, затем повернулся, качая головой.

— Мой уровнем выше, чем эти двое, но я подыграю тебе. Просто...

Затем раздался сигнал, и [Рыцарь] мгновенно повернулся, положив руку на свой меч. [Лорд] воспрянул духом и тоже начал направлять своих людей вперед.

— Выдвигаемся! — сказали они оба одновременно, и двери были взломаны, а их люди рассыпались веером по помещению, все получили команду с помощью навыков. Гесклин позволил [Лорду] войти первым, затем подождал, пока войдет каждый из их элитных людей. В правосудии нет места спешке. Наконец, удовлетворенный выбором времени, он сам вошел в комнату самым последним всех. Драматический выход был важен. И он мгновенно почувствовал это — в воздухе витал густой запах вины. Он мог [Почуять Вину].

Он увидел четырех женщин, которые были моложе, чем он ожидал, и понял, что его добыча здесь, в этой комнате. Никто никогда не ожидал, что его поймают, но правосудие приходило ко всем вовремя. Он заботился об этом — всегда.

В комнате царил беспорядок — перевернутые столы, разбитые окна и разбросанные бумаги, но правосудие всегда приходило беспорядочно. У него был свой долг, и поэтому он вошел внутрь, держа руку на мече.

— Мари Адриенна Дю Ноэль, [Вы Арестованы] по подозрению в заговоре с целью убийства [Лордов] Омона Янгера и Кастеллани, а также в промышленном саботаже и сговоре с иностранными государствами.

---

[Лорд] Марсель рассмеялся, когда увидел, как лицо этой презренной Мари внезапно застыло в ужасе — ситуация полностью изменилась. Это было преднамеренно устроено им. Кто не любил иронию?

«Как тебе нравится эта ситуация сейчас?»

Он посмотрел в сторону и увидел Изабеллу, сдержанную и готовую, как всегда. Он махнул рукой.

— Изабель, оставь нас и закрой за собой дверь. Подготовь людей в шахтах, — он уставился на Мари, облизывая губы. — Это дело благородных.

Все было на своем месте. И хотя [Секретарь] была в его власти, некоторые вещи были только для надлежащих ушей. Особенно, если эти четверо достали то, что, как он думал, у них было....

Нет, даже она не могла этого слышать. Что касается остальных... здесь присутствовал [Рыцарь Правосудия]. С ним не поступят несправедливо. Правильный класс в нужном месте — вот как в жизнь приходит успех.

Он встал и оглядел четырех пленниц — четырех девушек, таких юных и самонадеянных. Они гарцевали на его землях, словно у них есть на это право. Мари активировала свой навык этикета, так что они пока ещё не были закованы в цепи. Пока. Это не займет много времени. И в этом... этикет был на его стороне.

[Леди] была в оцепенении, моргая от нацеленных на неё арбалетов, а [Горничная] рядом с ней просто смотрела, сжимая метлу в руке. Почему [Горничная] таскала с собой метлу? Марсель нахмурился. Она держала эту штуку как оружие, глаза метались по сторонам. Рядом с ней на полу валялись осколки стекла — жаль окна, но оно того стоило — и [Горничная]...

Марсель моргнул. Что-то отвлекло его? Беспорядок в комнате немного раздражал... Мужчины прятались в шкафах и боковых проходах, но их ботинки оставили следы грязи внутри, а несколько шкафов были открыты, в результате чего в воздух взлетели некоторые бумаги. Это немного раздражало. Он покачал головой.

«Когда они успели поднять стул? О чём это я? Точно, заключённые.»

Трое заключенных.

Мари и две другие женщины... Кем же они были? Потом он вспомнил. Это те, кто устроил беспорядок в его шкафах! Он свирепо посмотрел на них, когда [Рыцарь Правосудия] не торопясь вошёл в комнату. Теперь здесь есть настоящий мужчина, который знает, как заставить их дрожать.

[Рыцарь Правосудия] дважды постучал костяшками пальцев по столу, все ещё просто рассматривая пленниц, словно пытался раскрыть тайну трех женщин своими глазами. Марсель рассмеялся, затем отступил в сторону, потянувшись за разбросанными по полу бумагами...

Затем он моргнул. Бумаги... Они были рассортированы и убраны обратно в шкаф. Он поднял настороженный взгляд. Неужели один из [Рыцарей] положил их обратно? Он встал и оглядел комнату, прищурив глаза, после чего вновь уставился на трёх женщин.

Он указал:

— Эй, как ваш хозяин, я должен отметить, что использовать навыки скрытности было бы очень грубо. Вы трое, у вас нет разрешения. Ничего не делайте. Помните свое место.

Это заставило его почувствовать себя немного лучше.

Женщина с темными мешками под глазами указала на него скальпелем.

— Хм, ты ошибаешься. Мы втроём ничего не пытаемся сделать.

Марсель нахмурился. Он чувствовал себя так, словно его обманули. Он взглянул на [Рыцаря Правосудия], но тот покачал головой.

«Правда?»

И все же это не давало ему покоя. Он использовал [Чувство Неупорядоченности] и огляделся вокруг. Он увидел недостатки: то, как три девушки наносили ему оскорбление, и некоторые оплошности [Рыцарей]. Ничего особенного. Все остальное было на своих местах, делало то, что должно было делать. Он выдохнул и усмехнулся, прислонившись к стене.

«Должно быть, это нервы.»

— [Рыцарь Правосудия] Гесклин, пожалуйста. Слово вам. — сказал он, указывая на мужчину, который кивнул в ответ.

Голубые доспехи [Рыцаря] засияли ярче, усиленные каким-то умением, и он, наконец, заговорил.

— Это допрос. Я получу свои ответы. Мисс Дю Ноэль, [Пусть Будет Известна Правда]. Какова цель вашего заговора?

Марсель начал улыбаться, с ликованием глядя на свою перепуганную троюродную сестру, после чего остановился. Мари выглядела недостаточно нервной для такой ситуации. На самом деле, [Леди] свирепо смотрела в ответ. И она...

Марсель растерянно моргнул. Он посмотрел на стол, к которому прислонился.

Разве этот стол только что не был перевёрнут?

---

Файетт осторожно обошла комнату под прицелом арбалетов и мечей и попыталась убедить себя, что их там нет.

«Расслабься, Файетт, это нормально. Нет причин для паники. Ты просто убираешься.»

И она делала это. Её метла непринуждённо ходила взад-вперед, подметая и собирая осколки стекла по всей комнате.

«Эти ребята устроили настоящий беспорядок, не так ли?»

Навык [Незримая Служанка] действительно спас её в этой ситуации. Как только [Секретарь] вышла из комнаты, Файетт чуть не начала истерически смеяться, но вместо этого вложила все свои оставшиеся очки навыков в это умение. Столько, сколько она могла, и теперь оно поднялось до максимального пятого ранга. Затем она начала подметать пол и спокойно отошла в сторону от арбалетов.

Никто не остановил её.

Дело в том, что все они были элитой. [Рыцари], [Маги] и даже... Файетт нахмурилась, глядя на одного из мужчин на краю комнаты: второй [Лорд]? Да, [Cекретарь] была единственной женщиной более низкого положения в комнате, и ей было сказано уйти.

Теперь все присутствующие смотрели мимо служанки. [Незримой Служанки].

Файетт переполняли эмоции. Внутреннее хихиканье от истерии, странное боевое спокойствие и ледяная паника, всё смешалось воедино... Она начала терять концентрацию, поскользнулась на осколках стекла и мгновенно почувствовала, что на ней сфокусировались взгляды.

Она отчаянно сосредоточилась на уборке, игнорируя всё, кроме беспорядка вокруг неё, и взгляды вновь покинули её.

«О нет, вы только посмотрите на всю эту грязь! Тск-тск.»

Она умела убирать — она была [Горничной]. Будь у неё шанс, она могла бы привести всю эту комнату в надлежащий порядок, но как она собиралась поправить эту ситуацию? Были... варианты. Она должна была спасти Мирей, Оливию и, возможно, больше всех... Мари.

Файетт встала прямо за спиной [Рыцаря Правосудия] и начала полировать рабочий стол. Мари смотрела на [Рыцаря], но Файетт была чуть позади него. Это было похоже на взгляд безмолвного обвинения.

[Горничная] почувствовала укол вины. [Леди] действительно была невиновна, но теперь она была замешана во всем этом, и информация об этом распространилась бы повсюду.

«Я совершила ошибку. Я действительно не ожидала, что они будут преследовать нас вот так... и как они вообще нас нашли?»

На мгновение она встретилась взглядом с Мари, и [Леди] увидела вину в глазах [Горничной]. И [Леди] поняла. Файетт увидела это. Мари знала, что это из-за неё.

Но Файетт продолжила двигаться, снова сосредоточившись на уборке. Она сделала два шага прямо перед двумя заряженными арбалетами, после чего начала стряхивать пыль со шкафов, не слишком торопясь. Она хотела убрать здесь все так тщательно, как только могла.

Потому что её новый основной навык мог быть их шансом выбраться из этой ситуации. Её метла гудела от силы, возрастающей с каждым взмахом, который она производила в комнате. Она начинала заполнять своим влиянием комнату, в ней становилось ̤[̤Т̤а̤к̤ ̤С̤в̤е̤ж̤о̤,̤ ̤Т̤а̤к̤ ̤Ч̤и̤с̤т̤о̤]̤.

Затем она почувствовала еще один сдвиг силы, когда [Рыцарь Правосудия] потребовал [Пусть Будет Известна Правда]. И [Леди] ответила.

---

— Я невиновна. Я не знаю о заговоре, о котором вы говорите, — сказала Мари, и она говорила правду. Но теперь у неё появилось подозрение. Она видела вину на лице Файетт. Она видела, как Мирей и Оливия смотрели друг на друга.

Всего на мгновение [Леди] закрыла глаза и выругалась.

«Я клянусь... у всех охотников репутация тех, у кого проблемы с тем, что их преследуют, но это... должно быть, это новый рекорд.»

Она глубоко вздохнула, открыла глаза и улыбнулась. Файетт всё ещё ходила по комнате, медленно сметая пыль и осколки стекла, осторожно и обдуманно. Она шла прямо у всех под носом, и никто из них её не видел. [Горничная] говорила с ней о различиях между слугами и хозяевами, это было оно?

«Я могла бы попытаться спастись от этого в одиночку, но что мне это даст? Это будет просто провал, а мне нужна победа. И эти трое...»

[Горничная] делала всё, что могла, возможно, давая им шанс выбраться из этой ситуации. [Горничная], к которой она испытывала довольно странные чувства. Так что Мари тоже сделает всё, что в её силах. Она думала, что возвращение к цивилизации будет возвращением в безопасность, что она сможет снова спрятаться в своем [Потайном Шкафу], но нет. Все смотрели на неё одну. Она почувствовала на себе мерзкий взгляд Марселя и посмотрела в ответ. Она не позволит этому мужчине победить.

Она посмотрела налево, встретившись взглядом с холодными голубыми глазами [Рыцаря Правосудия]. Его доспехи сияли не так ярко, как раньше, какой-то навык пострадал от правды, которую она сказала. Это было её оружием прямо сейчас — правда. Её ложно обвинили, и это имело значение для таких навыков, как эти. Они давали трещины в броне.

— Сэр [рыцарь], я боюсь, что вы обвиняете невиновного человека.

Мужчина прищурил глаза и шагнул ближе, почти прямо к её лицу. Но этикет все ещё имел силу, поэтому он просто остановился. Он навис над ней.

— Я знаю о хитрых формулировках дворян. О способах лгать, говоря правду. Я не потерплю ничего из этого здесь.

Мари твердо встретила его взгляд, желая, чтобы он отвернулся первым. Ни один из них этого не сделал.

— Я никогда не встречала ни младшего [Лорда] Омона, ни [Лорда] Кастеллани, хотя из того, что я слышала о последнем, он был мерзким человеком.

Файетт дернулась при этих словах, глядя в её сторону. Мари нахмурилась.

«Он? Служить этому человеку...»

Она посочувствовала. Была причина, по которой [Лорд] был неженат в его возрасте, и если Файетт была его...

«Нет, скажите, что это не так.»

Она больше не будет думать об этом, мужчина уже мертв.

Она была уверена, что Файетт поступила справедливо.

— Я не замышляла заговор ни против одного из этих мужчин, — продолжила она, сохраняя зрительный контакт. — А также я сознательно не участвовала в заговоре против них. Моё сердце не болит от чувства вины.

Доспехи [Рыцаря Правосудия] потускнели еще больше, и он отступил назад, выглядя на секунду смущённым. Марсель бросал на них всех яростные взгляды, недовольный тем, как развивалась ситуация. Это заставило Мари почувствовать себя намного лучше.

Она сделала шаг вперед.

Мгновенно все арбалеты и мечи переместились, ни один из присутствующих ни на йоту не расслабился. Все указывали на неё. Она не дрогнула и сделала ещё один шаг вперед, приближаясь к [Рыцарю].

— Вы бы причинили вред невинной женщине? — спросила она ясным голосом. Она больше не нервничала. Файетт была где-то позади неё, использовала метёлку из перьев, чтобы протереть несколько полок. Успокаивающее присутствие. Она не была её [Горничной], а просто [Горничной] и другом. Ей очень не доставало этого.

На сердце у неё стало спокойнее.

— Вы уверены, что мы не можем разрешить это недоразумение? Насколько мне известно, это мой двоюродный брат натворил здесь бед, а я просто пришла, чтобы исправить их.

При этих словах [Рыцарь Правосудия] нахмурился.

— Не претендуйте на дружбу, вы все равно бежите от правосудия, будь то брак или это дело. И я знаю, что вы вовлечены в это, пусть и не напрямую. И вы что-то скрываете.

Мари впилась в него взглядом. Каким её брак мог быть правосудием? Она отступила на шаг, когда [Рыцарь] приблизился, проревев голосом:

— Ещё раз, [Пусть Будет Известна Правда], и пусть никто не пытается её скрыть!

На этот раз навык был нацелен не только на неё, он был направлен на всю комнату. Она увидела, как Файетт застыла на месте у стены, борясь с чем-то. Она перестала убирать. Лицо [Горничной] стало красным, как будто она пыталась задержать дыхание. Мари начала паниковать, но она не знала правды, она ничего не могла сказать.

«Нет, если Файетт будет вынуждена...»

Заговорил голос.

— Что касается [Лорда] Кастеллани, то в тот день свершилось правосудие, — сказала Мирей, выходя вперед.

---

Она видела, как Файетт застыла на месте, и Мирей знала, что ей нужно было сделать. Сначала она ненадолго встретилась глазами с Мари, просто слегка поклонившись ей.

«Извините. Большой бардак мы устроили.»

Затем её взгляд стал жёстче. Арбалеты теперь были направлены на неё, а [Маги] настороженно не сводили с неё глаз, их руки светились узорами света.

Она повысила голос.

— Это был не заговор с целью его убийства, не преступление в состоянии аффекта или пьяного угара! — она сверкнула глазами, вкладывая смысл в каждое слово. Она знала, что произошло в тот день, и почему Файетт сделала это. Даже если это привело их в такую ситуацию.

Мирей указала вперед.

— Ты утверждаешь, что ты [Рыцарь Правосудия], поэтому я скажу тебе. Он оставил своих слуг умирать, используя навыки, чтобы заставить их бороться с непосильными врагами, в то время как сам он сбежал, как трусливая крыса, которой он и был. Смерть этого человека была правосудием за совершенные им преступления!

На мгновение воцарилась тишина, затем кто-то начал смеяться. Мирей вздрогнула и увидела [Лорда] Марселя, прислонившегося к стене, и двух [Магов] по бокам от него, они посмеивались. Мужчина посмотрел на неё с открытым презрением на лице.

— Глупое отродье, ты не знаешь своего места. Это дело господ: командовать, прокладывать путь, а место инструментов, чтобы следовать, и делать то, что им говорят. Ты думаешь, что поступила по правосудию? — он усмехнулся. — Ты вообще умеешь читать? Ты читала закон?

Он посмотрел на [Рыцаря Правосудия], который стоял молча.

— Сэр [рыцарь], боюсь, я немного забывчивый. Каково наказание для слуги, который поднял оружие против своего хозяина? Я считаю, что закон в этом совершенно ясен.

— Смерть, — мрачно ответил [Рыцарь]. Он не улыбался, но и не гримасничал. Он был просто спокоен. Чертовски спокоен.

Мирей почувствовала, как гнев разливается по её венам. Она сжала руки.

— Я думаю, что обстоятельства в тот момент совершенно ясны, тот человек должен был умереть!

[Рыцарь] сделал шаг вперед, положив руку на свой меч. Его лицо ни на йоту не изменилось.

— Для такого преступления нет никаких смягчающих обстоятельств. Это нельзя делать. Солдат, который ослушается своего командира, будет казнен. Слуга, который берет в руки меч тоже солдат. Дезертиры умирают. Закон есть правосудие.

— Тогда я не признаю ваше правосудие, — сказала Мирей, делая шаг назад, становясь рядом с Оливией. Файетт вернулась к уборке, параллельно бросая убийственные взгляды на [Рыцаря] и [Лорда]. Она подметала пол прямо рядом с ними. Мирей улыбнулась этим двоим. — Я предпочитаю собственное правосудие. Пусть когда-нибудь оно принесёт вам быстрый конец.

[Рыцарь] посмотрел в сторону, глядя на мужчину военного вида, который держал меч.

— Ну? Удовлетворены? Ваш преступник найден.

Он вздохнул, затем снова пристально посмотрел на Мирей.

— Ты плетешь красивую сказку, девочка, но я услышал достаточно. Теперь перейдем к действительно важным вопросам. Что вы украли с фабрики Омона? Кому вы продали эту информацию? — он взглянул на Мари. — И как к этому причастны Дю Ноэль?

[Доктор] тихо хихикнула, но этот смех громким эхом отозвался в комнате. Оливия неторопливо протянула руки и подмигнула Мирей и Файетт, которая стояла позади [Швеи], продолжая подметать. В воздухе чувствовалось покалывание. Растущая мощь.

— Я думаю, что я должна рассказать свою часть. Я [Доктор], не волнуйтесь, я связана с... — затем она сделала паузу и заколебалась, поморщившись. — правдой. Ну, в основном.

---

Оливия не волновалась. Она видела ярость в глазах Файетт и могла её понять. У неё тоже были преступления, от которых она убегала, но если бы кто-нибудь попытался привлечь её к ответственности за них... Нет.

Но она не волновалась. У [Горничной] был план, и того, что он был, было достаточно. Что в худшем случае могло случиться? Но ей тоже предстояло сыграть свою роль — отвлечь. Казалось, что Файетт нужно было просто немного больше времени для того, что она делала, и как можно больше внимания отведённого от неё.

Так что [Доктор] могла бы заговорить зубы. Будучи [Доктором] и говоря правду.

Сначала Оливия с жалостью посмотрела на [Рыцаря], чьи доспехи к этому времени были очень тусклыми. Слишком много неправильных предположений.

— Мы ничего не украли и ничего не продали. Ну что, доволен? Мы не связаны ни с какими иностранными державами и ничего не замышляем.

Она хихикнула на мгновение, а затем продолжила.

— Ох, бедный мистер [Рыцарь], ничего ни о чем не знающий. Неужели твои [Шпионы] и [Дознаватели] действительно настолько жалкие?

Лицо [Рыцаря] покраснело, и он крепче сжал свой меч.

— Будешь ты валять дурака или тянуть время, это не имеет значения. [Вы Арестованы], преступница. Ты не можешь убежать от меня. А теперь говори.

Оливия знала, что не сможет сбежать, навык удерживал её в этой комнате, но это не имело значения. Она изобразила замешательство.

— Ты просишь [Доктора] высказаться? Ты уверен? — она улыбнулась. — Хорошо, у меня есть [Комплексная Диагностика], и ты, добрый сэр... — она изобразила взгляд преувеличенной жалости, подняв глаза в беспокойстве. — Я боюсь, что лучше тебе не станет. Вообще. Не надейся, что когда-нибудь снова сможешь это сделать.

[Рыцарь] замер, а один из держащих арбалет подавил смешок.

Оливия повернулась в сторону, глядя на скелетоподобное лицо [Лорда] Марселя.

— А ты... О твоём будущем... Я надеюсь, ты не возражаешь против инвалидных колясок... Может быть, через 12 лет. Эй, [Рыцарь], ты же знаешь, что я говорю правду, верно? — она посмотрела в его сторону. — Скажи ему.

[Рыцарь] просто молча смотрел в течение двух секунд, поэтому Оливия повернулась направо, к своей следующей цели. Она провела [Диагностику] [Магу], а затем отпрянула от него по-настоящему. [Доктор] уставилась на него с отвращением. — Тебе следует быть более осторожным, когда спишь с кем попало, что ты пытаешься у себя там вырастить? Ты же знаешь, что они не будут драться друг с другом?

Марсель с отвращением на шаг отступил от [Мага]. Затем раздались сердитые крики, и Оливия поняла, что они у неё в руках. В последнее время она много практиковалась в театральности и обмане, а этих людей было намного легче обдурить, чем её команду.

«Удачи, Фай, следующий для тебя.»

Она перешла ко второму [Лорду], предоставляя больше бесплатной [Диагностики].

---

Файетт убиралась. Подметала. Подсчитывала.

Подсчитывала всех врагов. Она прошла мимо главной двери, затем еще раз оглядела всю комнату. У стены за письменным столом находились три [Рыцаря], один с мечом, два с арбалетами. Справа шла более длинная стена с окнами. У неё стояли [Лорд] Марсель и два [Мага]. У одного из [Магов] на бедре висела лента со сверкающими драгоценными камнями. Никого слева, один [Рыцарь Правосудия] в центре, за которым расположились другие мужчины у входа, прямо рядом с ней. [Маг], [Лорд] и несколько [Рыцарей].

Так много врагов. Так много потенциальных целей. Файетт бегло оглядела каждого, проходя мимо, пытаясь угадать их способности.

«Марсель, похоже, из тех, кто плетет интриги, в историях такие всегда опасны. Лучше всего нанести быстрый удар, чтобы вывести его из строя. [Маги]... Без понятия. Может быть, лучше убрать их на всякий случай. Но, с другой стороны, они могут оказаться необходимыми...»

Она не была уверена. [Горничная] пыталась выбрать цель. Комната была почти полностью прибрана, а её навык почти полностью зарядился.

[̤Т̤а̤к̤ ̤С̤в̤е̤ж̤о̤,̤ ̤Т̤а̤к̤ ̤Ч̤и̤с̤т̤о̤]̤.

Основной навык. В них не вкладывают очки навыков, но в любом случае это и не нужно. Когда один такой используется, бой меняется. И Файетт чувствовала, что её основной навык очень ей подходит.

[Т̤а̤к̤ ̤С̤в̤е̤ж̤о̤,̤ ̤Т̤а̤к̤ ̤Ч̤и̤с̤т̤о̤ – ваши враги всегда устраивают беспорядок, так что наказывайте их соответственно! Очистите поле боя вокруг себя, а затем сразите противников, нанося урон, пропорциональный тому, насколько чище вы сделали вещи!]

Да, она очень тщательно следила за тем, насколько хорошо убирала эту комнату. Спасибо [Святым], что эти люди устроили такой беспорядок своим драматичным выходом.

Она уже выбросила все осколки стекла, выпавшего из дверей и окон, в мусорное ведро вместе с большей частью пыли. Она привела в порядок бумаги, рассыпанные по полу, и вытерла все пятна, оставшиеся от их беготни.

К сожалению, [Горничная] никак не могла вымыть пол под их обувью, но она справилась практически со всем остальным. Она даже использовала своё [Чувство Пыли], чтобы добраться до каждого спрятанного малюсенького кусочка пыли. Её метла пульсировала силой.

Теперь ей просто нужно было выбрать цель для неё.

Навык... она могла использовать его на ком угодно в комнате, но эффект мог уменьшиться. Он лучше сработает против тех, кто и устроил весь этот бардак. Если бы она сама разводила беспорядок, чтобы его убрать, это бы вообще не сработало бы. Она чувствовала... две достойные мишени. Двух мужчин, которые действительно были причиной этого беспорядка.

[Рыцарь Правосудия] и [Лорд] Марсель. Удобно, что это были те два человека, на которых она больше всего злилась в этой комнате. Их разговор ранее... Её разум больше не мутился, она испытывала только одну эмоцию. Она была в ярости. Файетт с особой яростью смахнула пятно со стакана. Может быть, мне следует выбрать того, на кого я больше всего злюсь?

Это был бы... [Рыцарь Правосудия]. Потому что на мгновение она понадеялась. Понадеялась, что мужчина отреагирует на слова Мирей по-другому. Но она хорошо помнила слова из книги. Слова, говорящие о таких людях, как он.

«Хорошо, он получит метлу.»

Но это не означало, что другому ничего не достанется. [Горничная] вспомнила разговоры о том, чтобы засунуть огненного паука в штаны некоего [Лорда], и она действительно хотела это сделать. Но у неё не было огненного паука. У неё было кое-что получше.

Файетт достала из кармана Великого Огненного Элементаля.

Хорошо, она достала драгоценный камень, удерживающий скованного Великого Огненного Элементаля, но она была уверена, что сможет разобраться с этим. Драгоценный камень был своего рода тюрьмой, верно? Так что ей просто нужно разбить его вдребезги.

«Это должно сработать, верно?»

Когда попадаешь в беду, почему бы просто не поджечь всё вокруг и не создать ещё большие проблемы? Однажды ей предложили класс [Горничная Очищающего Пламени]. Файетт странно гордилась этим, ведь она уже сожгла один особняк.

«Это просто Великий Огненный Элементаль. Что самое худшее может случиться?»

Как она обнаружила давным-давно, и вновь подтвердила в руинах глубоко внизу, именно окончательный прах, оставленный временем, был самым чистым из того, что вообще могло остаться. Почему бы не ускорить естественный процесс с помощью какого-нибудь огня? Это была более постоянная мера, после неё больше не будет никаких беспорядков.

Комната была почти чистой, и Оливия всё ещё отвлекала всех присутствующих. Это было великолепно, на самом деле. [Доктор] постоянно намекала на то, что вот-вот доберётся до сути, а затем всегда превращала это в очередное унизительное разоблачение.

Файетт шагнула к [Рыцарю], кивнув Мари. Пришло время. Она почувствовала ритм нежного вальса в своих шагах и последовала за ним, словно во сне. Спокойный зимний шторм из острого, как бритва, льда.

Она держала метлу двумя руками, сжимая драгоценный камень со скованным монстром в правой. Два места применения силы. [Рыцарь] был, вероятно, самым опасным человеком в комнате, так что он был хорошим выбором. [Лорд] Марсель стоял рядом с двумя [Магами]. Он был хорошей мишенью.

Файетт встала рядом с [Рыцарем], смахнула остатки пыли с его сапог, затем подняла метлу вверх, замахиваясь для удара. Она прицелилась в его покрытую шлемом голову.

Затем [̤Э̤л̤е̤г̤а̤н̤т̤н̤о̤е̤ ̤Ч̤а̤е̤п̤и̤т̤и̤е] закончилось и Файетт начала действовать. Её эффект [Незримой Служанки] исчез.

— [̤Т̤а̤к̤ ̤С̤в̤е̤ж̤о̤,̤ ̤Т̤а̤к̤ ̤Ч̤и̤с̤т̤о̤]̤.

[Рыцарь] мгновенно почувствовал это. Он дернулся, его глаза округлились, ноги задвигались, но у него не осталось времени. Не было времени активировать основные навыки, артефакты или другие козыри. У него было время лишь на то, чтобы почувствовать, как внезапно зазвенело его [Чувство Опасности], и ощутить то, как взгляд, холодный, словно лёд, пронзил его.

А потом металлический конец метлы ударил его по шлему. И вместе с этим вспыхнула вспышка голубой энергии. Шлем смялся со всех сторон, а по металлу расползлись трещины.

ШМЯК.

Кровь, куски раздробленного черепа и осколки металла посыпались дождем, некоторые из них попали на форму Файетт.

Каждый человек в комнате застыл в ужасе, глядя на тело, которое все еще стояло, поддерживаемое металлом брони, словно скрюченный манекен. Ужасающие останки разлетелись во все стороны. Файетт не заботилась о беспорядке, скоро всё равно всё будет чисто.

Все были ошеломлены всего на полсекунды, переваривая увиденное, так что у неё было время. Время исполнить её второй акт.

Она легонько бросила сверкающий красный камень вперёд перед собой, сделала два шага, чтобы последовать за ним, после чего нанесла по нему сильный удар металлическим наконечником своей метлы. Эта атака была нацелена на [Лорда] Марселя и [Магов] рядом с ним, стоящих на три шага впереди неё.

Драгоценный камень разлетелся вдребезги, встретившись с наконечником метлы, и огромная волна магии с ревом вырвалась наружу, направленная прямо на стену и [Лорда]. , и огромная волна магии с ревом вырвалась наружу, направленная прямо на стену и [Лорда]. [Маги] выпустили яркие вспышки магии.

Марсель увидел, как сокровище его мечты с рёвом несется на него. Давно забытый источник энергии, оставшийся с давних времен. [Лорд] почувствовал вокруг себя больше магии, чем когда-либо прежде, распространяющийся сильный жар, обжигающе горячий и белый.

Послышались крики и арбалетные выстрелы. Повсюду активировались навыки, а затем...

Всё было в огне.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77105/2720736

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
У меня моральный оргазм от этой истории!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь