Готовый перевод [Maid] to Kill / [Горничная] для убийства: Глава 42 — Задание на сопровождение

Город Тарб был обычным городом, который можно было охарактеризовать как поселение на распутье. Когда-то здесь пересекались два древних торговых пути, и, естественно, возник город, чтобы удовлетворить потребности путешественников. Здесь не было великих произведений культуры или знаменитых достопримечательностей. У путешественников просто не было на такое много времени.

Вместо этого местные достопримечательности были более приземленными. Например, единственный уличный продуктовый киоск, где продавались мясные шашлыки чуть выше среднего качества, над которыми местные жители клялись, что они являются лучшими в регионе. Большая, хорошо оборудованная гостиница, которая всегда могла похвастаться выступлением новой труппы артистов, и у которой всегда был наготове горшок тушеного мяса для усталого путника. Некоторые клялись, что эта же кастрюля с тушёным мясом была готова к подаче и более 200 лет назад, что придавало блюду этот особый вкус. Ещё Рынок, где можно оставить лишний багаж и обменять его, готовясь к продолжению пути.

Конечно, золотой век таких мест прошел потому, что доставка с помощью дирижаблей радикально изменила ситуацию. Это было незаметное изменение: в гостинице теперь для посетителей всегда найдётся комната, у продовольственного киоска теперь не было конкурентов, а рынок стал больше нуждаться в продавцах, нежели в покупателях.

Тем не менее, это не был конец света или что-то в этом роде. По-прежнему было много наземного движения, ведь дирижабли были новыми, дорогими вещами, привязанными к жесткому графику, тщательно охраняемыми правительством. Не все путешественники могли ими воспользоваться.

Как и некая троица, которая стояла перед зданием местной гильдии охотников. Троица прилично устала от своего пешего путешествия и искала более приятные варианты. Торговые караваны отлично подходили, но проезд в них, как правило, был дорогим, если только у не было чего-то, что можно было бы им предложить. Бытиё охотником давало определенные преимущества: зачем платить за проезд, когда вместо этого можно получать за это деньги?

Гильдия была типичной для подобных городков: эффективность превыше всего. Это было небольшое деревянное здание, расположенное между гостиницей и рынком, в котором было достаточно места только для одной стойки регистрации и доски объявлений.

— Итак, ты выучила все свои реплики?

— Не волнуйся, у меня всё под контролем. [Святые] знают, что мы потратили достаточно времени, обдумывая все это...

— А навык?

— ...

— Ты ведь используешь свой навык, верно?

— Мне действительно нужно это делать? Я просто... не особо люблю улыбаться людям вот так. Это кажется фальшивым.

— Это фальшивка является навыком! Какая польза от [Обезоруживающей Улыбки], если ты ею не пользуешься?

— Я использовала его! По крайней мере, один раз. Вот так я и разобралась с [Лор...

— Ты [Горничная]! Разве [Горничные] не должны улыбаться?

— Конечно, но мне не нужно использовать для этого навыки. Сама работа доставляет мне достаточно радости.

— Ах! Иногда ты невыносима. Просто сделай это!

— Эй, вы двое закончили? Нам не нужна толпа.

Третий голос нарушил момент, и процесс нагромождения аргументов был прекращен.

Файетт фыркнула на Оливию, а затем закатила глаза на Мирей.

— Расслабьтесь, я разберусь с этим. Просто следуйте за мной и стойте там, я не знаю, будто всё отлично. Я даже задействую [Обезоруживающую Улыбку].

[Горничная] проигнорировала все дальнейшие возражения, повернулась к двери и вошла в гильдию. Мирей вздохнула и последовала за ней, в то время как Оливия сначала сделала на удачу глоток из своей верной фляжки.

Звонок над дверью возвестил о приходе Файетт, и она воспользовалась моментом, чтобы осмотреть помещение гильдии. На стенах не было украшений, столы были довольно чистыми, а на деревянном полу не было ковриков, которые можно было бы испачкать. По правде говоря, она не была самой большой поклонницей такого эффективного дизайна. В нем, как правило, отсутствовал должный стиль и благопристойность, которые ей нравилось видеть.

Тем не менее, такие помещения, несомненно, было более удобно убирать. В них меньше укромных уголков и щелей, в которые могла бы попасть грязь. Файетт нахмурилась при этой мысли.

«Если такие места стало легче обслуживать, означает ли это, что им нужно было нанимать меньше [Горничных]? Это тревожно.»

Она сделала мысленную пометку изучить этот вопрос подробнее позже, покачала головой и продолжила путь внутрь, направляясь к [Регистраторше] с острым взглядом. Женщина была одета в простое коричневое платье и излучала отчетливую ауру настоящего бюрократа.

Файетт задалась вопросом, было ли это навыком.

«Существует ли [Аура Бюрократии]? Мне лучше быть осторожной.»

Она приняла свою лучшую позу, использовала [Обезоруживающую Улыбку] и передала свое разрешение младшего охотника и классовую лицензию.

— Здравствуйте, я хотела бы зарегистрироваться в качестве полноценного охотника.

[Регистраторша] приняла разрешение, просмотрела его, затем, изогнув бровь, посмотрела на вполне взрослую на вид женщину.

— Лицензия младшего охотника, повышается в... — она взглянула на классовую лицензию, и ее хмурый взгляд усилился. — вашем возрасте?

Файетт использовала ещё одну [Обезоруживающую Улыбку]. Это было действительно напряжно: сохранять приятный вид и бороться с её естественным желанием нахмуриться.

— У меня не было боевого класса, когда я получила её, поэтому персонал гильдии принял... особые меры. Теперь этот недочёт исправлен.

— С тех пор вы получили боевой класс?

Файетт сохранила улыбку на лице и кивнула.

— Верно... Теперь я [Боевая Горничная].

Она почувствовала, как [Регистраторша] использует навык [Проверки], и вздрогнула, когда инородная волна прошла через нее. [Регистраторша] на мгновение замолчала, и Файетт наклонился к ней.

— [Боевая Горничная] является боевым классом, верно? Так ведь написано в названии! Вы не можете этого отрицать.

— Я... полагаю, что да. Такие прецеденты уже были. [Горничные-Плуты], [Горничные-Телохранители] и подобные, но я раньше не слышала ни о ком с таким классом и модификатором. — [Регистраторша] достала какие-то папки и начала их листать. — Я просто заполню для вас эту форму, отнесу её, чтобы поставить штамп, и тогда вы сможете получить свою новую лицензию.

Глаза Файетт расширились.

«Это на самом деле происходит? Я ожидала гораздо большего сопротивления. В прошлый раз это было так раздражающе! Ладно, на этот раз никаких глупостей.»

— Эмм, конечно. Тогда сделайте это.

Она сделала шаг назад и подождала, пока, написав еще несколько строк на бумаге, [Регистраторша] не поднялась со своего места и не прошла в заднюю комнату. Файетт, шаркая, вернулась к Мирей и Оливии, которые ждали позади неё.

— Вы это видели? Неужели [Обезоруживающая Улыбка] действительно настолько сильна?

— Я думаю, дело было скорее в том, что ты говорила правильные вещи и у тебя были нужные документы, — ответила Мирей. — Ей не нужно было задавать много вопросов или сверяться со всякими правилами, поэтому всё прошло быстро.

— Значит, мне все-таки не нужно было использовать [Обезоруживающую Улыбку]?

Оливия толкнула её локтем.

— Всегда используй все инструменты, которые могут увеличить твою вероятность успеха. Если у тебя только один шанс произвести впечатление, то лучше выложиться по полной, хотя бы на всякий случай.

Файетт подумала, что в этом есть смысл, в конце концов, она прикладывала максимум усилий, исполняя обязанности [Горничной]. Всегда было хорошо использовать [Универсальное Чистящее Средство] с самого начала.

Дверь в заднюю комнату открылась, и [Регистраторша] вернулась на свое место. Файетт снова попыталась сосредоточиться на деле.

«Хорошо, теперь перейдем ко второму шагу.»

Она вернулась к столу, приняла бронзовый жетон от [Регистраторши] и увидела, что на нем отпечатана её информация.

— Спасибо... Теперь всё в порядке?

— Да, ваша регистрация охотника завершена.

Файетт кивнула, затем указала за спину, на своих ожидающих спутниц.

— Хорошо. Тогда я хочу создать партию охотников, и чтобы эти двое официально присоединились к ней в качестве членов поддержки. Это [Доктор] и [Швея]. Я поручусь за них.

По её жесту Оливия и Мирей подошли к ней, и переговоры продолжились. В очередной раз Файетт была удивлена тому, как легко решались вопросы. Когда Мирей начала говорить, казалось, что они пролетают все бюрократические ступени с рекордной скоростью.

Файетт снова оценила гильдию.

«Это всё из-за того, как построено это место? Эффективное здание ведет к эффективной работе? Или наоборот, беспорядок в здании говорит об административных недостатках? Гильдия Палони действительно имела отчетливо неряшливый вид...»

Только на финишной прямой всё-таки появилось препятствие. В их листе оставалось заполнить последнее место. [Регистраторша] постучала по нему пером, а затем кивнула Файетт.

— Итак, что я должна отметить в качестве названия вашей группы?

Файетт потребовалось мгновение, чтобы понять, что [Регистраторша] разговаривает с ней, а не с Мирей.

«О, точно. Я полагаю, что я лидер партии...»

— Эмм...

Она обдумала, в чём на самом деле заключалась суть её группы.

«Что мы собираемся делать? В чем заключалась наша деятельность в Палони?»

— Как насчет: Очистители.

[Регистраторша] записала это слово, и после этого всё, что ей было нужно, это ещё один визит в заднюю комнату. Учитывая, как быстро [Регистраторша] делала там свои дела, Файетт заподозрила, что в комнате был только резиновый штамп, необходимый для бумаг, и какое-то хитроумное приспособление для изготовления бронзовых значков.

Женщина вернулась почти сразу, держа в одной руке два бронзовых жетона, а в другой тонкую брошюру. Она вручила жетоны Мирей и Оливии, а затем повернулась к Файетт.

— Как лидер новой партии бронзового ранга, вы, естественно, должны знать о своих правах и ограничениях.

Файетт быстро пролистала буклет и почувствовала отчаяние, когда увидела, что брошюры, тонкие снаружи, были ловушкой, так как текст внутри был крошечным, что позволяло бесконечно перечислять правила и предписания. Она засунула брошюру в свой [Фартук для Хранения] и выдала последнюю [Обезоруживающую Улыбку], на этот раз подкрепленную всем её отчаянием.

— Насколько важно, чтобы я все это знала? Я думаю, мы можем достаточно хорошо постоять за себя. Есть ли там что-нибудь особенно важное, на что я должна обратить внимание?

[Регистраторша] бросила на Файетт понимающий взгляд, но намек на улыбку тронул её губы.

— Ах, да, эта брошюра такая. Что ж, как команда новичков, единственное, что вам действительно нужно знать, это ответ на вопрос, бежать ли к врагу или от него. Есть ли у вас какие-нибудь соображения о том, когда делать то или другое?

Файетт задействовала всю мощь своего разума и отчаянно искала любые подсказки для данного вопроса, которые она могла вспомнить.

«Я должна доказать, что разбираюсь в этом деле! Разве [Лорд] не говорил иногда об авантюристах и о том, когда их следует нанимать? Я думаю, что в нескольких романах тоже упоминаются эти вещи...»

— Ну, я думаю, я бы в основном действовала инстинктивно, но, кажется, я припоминаю... — начала она, формулируя свои мысли по ходу разговора. — Элементалы, монстры с отчетливой аурой и другие чудовища, которые заметно влияют на окружающую среду вокруг них, являются показателем того, что охотники должны отступить, а вместо них должны быть посланы [Маги].

[Регистраторша] кивнула, и Файетт продолжила.

— В других вопросах мы постараемся положиться на более опытных охотников, которых мы встретим, и доверимся нашим инстинктам. Достаточно хорошо?

— Примерно настолько хорошо, как мы ожидали бы, — ответила [Регистраторша], пожимая плечами. — В наши дни нельзя быть сильно придирчивыми. Количество нападений монстров растёт. Вы кажетесь более лучшими, чем большинство.

Файетт почувствовала, что расслабилась, и глубоко вздохнула. Мирей легонько подтолкнула её локтем, всё ещё восхищаясь своим новым жетоном. [Горничная] снова сосредоточилась на деле.

«Ладно, теперь пришло время посмотреть, было ли все это напрасно.»

— На самом деле мы ищем работу. Есть ли какие-нибудь задачи по сопровождению каравана или что-то ещё в этом роде. Что-то такое, что увело бы нас на приличное расстояние на восток? Север и юг тоже подходят. На самом деле всё, кроме запада.

«Нам нужно оказаться как можно дальше от Палони. Прокатиться автостопом с караваном было бы намного приятнее...»

[Регистраторша] на мгновение задумчиво промычала, затем ещё раз взглянула на команду Файетт. Её глаза сузились.

— Вы знаете, на самом деле есть задача, которая действительно хорошо соответствует вашему профилю... Мы уже начали беспокоиться, что никто не сможет её принять, но ваша группа должна справиться с этим отлично...

Она подошла к доске заданий и сразу же сняла с неё одно задание. Файетт отшатнулся от неожиданности.

«Здесь им даже разрешено их срывать! А в Палони меня за это еще и отругали.»

[Регистраторша] передала задание Файетт, и она просмотрела его.

「Задача сопровождения. Высокий приоритет」

「[Гувернантке] Адриенне требуется сопровождающий для ее поездки в Арро. Караван отправляется пятого числа, и принимающая группа должна иметь по крайней мере двух женщин.」

«Хм, значит, какой-то женщине нужен эскорт, и она не хочет всю дорогу находиться рядом с одними грубыми мужчинами-охотниками.»

Файетт подумала о том, чтобы провести целое путешествие с караваном таких людей, которых она видела в гильдии Палони, грубых и грязных. Она вздрогнула.

«Понимаю.»

Она протянула объявление Мирей.

— Я думаю, это выглядит многообещающе, а как насчет вас?

Мирей хмыкнула, читая это.

— Хм, Арро находится на приличном расстоянии к востоку, и оплата тоже неплохая. Я думаю, что стоит взять его. Оливия?

[Доктор] отмахнулась от неё.

— Звучит прекрасно, не нужно больше размышлять. Мы можем идти?

Файетт забрала у них объявление и просмотрела контактные данные, указанные внизу страницы. Неудивительно, что в них был указан номер в единственной гостинице в городе.

— Оливия права, нет смысла ждать. Пошли.

Они уже начали уходить, но Мирей задержалась всего на мгновение, чтобы ткнуть Файетт в щёку.

— Кстати... тебе действительно нужно было выбрать такое название для нашей группы? Это звучит так, будто я тоже в некотором роде [Горничная].

— Ну, может быть, тебе повезет, и тебе предложат специализацию [Горничной] или что-то в этом роде. В этом нет ничего плохого.

Файетт выбежала из здания прежде, чем [Швея] смогла вставить еще хоть слово.

«Ей нужно сосредоточиться, у нас есть задание, нет времени обсуждать названия и подобные вещи. Сопровождать [Гувернантку]. Звучит достаточно просто. Что вообще может пойти не так?»

---

После быстрой прогулки к соседнему зданию и подъема по лестнице гостиницы, новоиспеченные «Очистители» постучали в дверь на третьем этаже гостиницы. Они были немного удивлены, обнаружив, что их работодатель забронировал роскошный гранд-люкс в гостинице. Мирей пришла в возбуждение.

«Дорогой вкус, ха. Объясняет размер оплаты.»

Они постучали и стали ждать. Тишина. Троица подождала минуту, затем Файетт постучала снова. На этот раз она услышала шумную деятельность за дверью, и после долгого периода спотыканий и метаний изнутри дверь, наконец, открылась, показав женщину.

Все трое членов «Очистителей» почувствовали, как их глаза сузились от того, что они увидели.

Мирей увидела одежду, которая была на женщине. Это было прекрасное платье с длинными рукавами, расшитое лилиями у воротника, слишком изысканное для любой [Гувернантки]. Оно было немного помято из-за отсутствия ухода, но качество скрыть было не так-то просто.

Оливия увидела бледную кожу, которая сияла неестественным здоровьем, и руки, на которых не было никаких следов работы: руки того, кто заставлял других выполнять за них всю черную работу.

А Файетт, ну, ей даже не нужны были глаза, чтобы увидеть. Когда она почувствовала, что ясные голубые глаза женщины сфокусировались на ней, и обратила внимание, как её длинные светлые кудри закрутились, когда она повернула голову, Файетт вздрогнула. Она могла бы почувствовать это с закрытыми глазами, глубоко внутри своего класса. Это было то самое чувство, которое она испытывала раньше: в той части её, которой чего-то не хватало.

Троица повернулась друг к другу, и между ними мгновенно возникло понимание.

Это была не [Гувернантка].

Это была [Леди].

 

 

 

 

 

(В примечаниях автор извинился за долгий перерыв и сказал, что у него написано дальнейшего текста столько же, сколько было написано до этого. Поэтому название новеллы на RR получило приписку «Теперь на 100% больше горничной». Картинка оттуда же)

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77105/2620824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь