Готовый перевод [Maid] to Kill / [Горничная] для убийства: Глава 18 — Кошмар обслуживания клиентов

[Регистраторша] уже вернулась к своим бумагам, но слова Файетт заставили её вернуться. Женщина моргнула и впервые внимательно посмотрела на Файетт. Она оценила очень правильную униформу [Горничной], осанку Файетт и, наконец, полностью осознала свои слова. Она мгновенно перешла в деловой режим, её следующие слова были краткими и точными.

— Вы хотите записаться в охотники? Могу я взглянуть на ваше удостоверение класса?

Файетт достала из кармана удостоверение и быстро просмотрела его, чтобы убедиться, что все в порядке.

「Удостоверение Класса」「Двойная Монархия Галлии и Альбии」

「Имя: Файетт」「Тип лицензии: Рабочий класс」

「Родители: Неизвестны」「Базовый класс: Горничная」

「Дата рождения: 6.5.1767」「Дата выдачи: 6.5.1781 Приход Кастелла」

「Подпись крови: ̤Ф̤а̤й̤е̤т̤т̤」「Действительна до 30-го уровня」

«Да, все должно быть в порядке.»

Удовлетворенная, она передала квитанцию [Регистраторше]. Женщина бросила на неё быстрый взгляд, затем повернулась, чтобы осмотреть Файетт. [Горничная] почувствовала дрожь, когда отчётливое ощущение оценочного навыка прошло через неё. Прошло много времени с тех пор, как она проходила через что-то подобное. По-видимому, удовлетворённая, [Регистраторша] вернула лицензию обратно.

— Ваша информация, кажется, в порядке. К какой партии вы присоединяетесь? Мне нужно будет убедиться, что ваше поручительство в порядке. У вас где-нибудь записана рекомендация?

Файетт почувствовала себя сбитой с толку.

«О нет, это становится хлопотным, не так ли?»

— Ммм, я не вступаю ни в какую группу, по крайней мере, пока. И у меня нет никаких поручительств. Это необходимо? Разве я не могу заняться этим в одиночку?

Лицо [Регистраторши] на мгновение побледнело, испытывая то характерное отчаяние, которое испытываешь, когда понимаешь, что у тебя под рукой трудный клиент. Это длилось всего мгновение, и вскоре она продолжила, как будто никакой паузы не было, голосом резким и профессиональным.

— Мисс, небоевым классам разрешается становиться охотниками только в качестве поддержки. Мы не занимаемся уборкой или чем-то в этом роде. Это гильдия охотников, и мы обрабатываем запросы охотников.

Файетт почувствовала, как в ней закипает раздражение, и чуть не стукнула кулаком по столу, но сдержалась. Она узнала выражение лица женщины, это было очень распространенное выражение и у [Горничных] тоже. Она знала, что ей нужно сотрудничать, чтобы иметь хоть какой-то шанс.

Она медленно сделала несколько вдохов, чтобы убедиться, что гнев покинул её, и высказала свое мнение. В её голосе, когда он прозвучал, не было ни малейшего колебания.

— Извините, но я не пытаюсь присоединиться в качестве поддержки, и я тоже не ищу работу уборщицы. Я хочу стать настоящей охотницей, и я хочу охотиться на настоящих монстров.

Её спокойное восклицание, казалось, пронзило шум в комнате, заставив всех замолчать. Многие странные взгляды стали падать на Файетт из столовой охотников. На лице [Регистраторши], в свою очередь, отразилось замешательство и лёгкий оттенок отчаяния.

— Но... ты [Горничная]. Тебе нужно иметь боевой класс, чтобы стать охотницей. Таковы правила.

Файетт вдохнула и собралась с духом. На самом деле она заранее обдумала этот аргумент и подготовила ответ. Она начала излагать свою точку зрения, ее голос был полон уверенности.

— Кто сказал, что [Горничная] — это не боевой класс? У вас есть доказательства? Я [Горничная], и я много дралась. Навыки [Горничной] отлично подходят для боя. Не похоже, что есть большая книга всех классов, в которой говорится, что [Горничная] — это не боевой класс, верно?

Лицо [Регистраторши] медленно сменилось с растерянности на сочувствие. Она взвешивала свои слова, медленно вынося суждения.

— Вообще-то... у нас действительно есть большая книга по классификации классов, в которой говорится именно об этом. [Текст Классификации Основных Классов]. Там очень ясно сказано, что [Горничная] — это [Рабочий] класс.

Файетт споткнулась, когда её аргументы растаяли в ничто, и она потрясенно посмотрела на [Регистраторшу].

— Действительно? Есть такая книга?

Женщина кивнула.

— Да, у нас есть. Хотите, я принесу ей? Я могу перепроверить классификацию для класса [Горничная], если хотите.

Файетт закрыла глаза и глубоко вздохнула. Это был наихудший сценарий.

«И я была так уверена, что смогу заполучить их с помощью этого! Почему вообще существует такая книга? Кто её написал? Они не могли быть в своём уме при этом. Они просто не встречали подходящую [Горничную].

Она повернулась, чтобы посмотреть на [Регистраторшу]. Файетт была терпелива и любезна, и по сочувственному взгляду женщины она поняла, что её больше не классифицируют как «надоедливую клиентку». Просто как трудную.

«Думаю, я посмотрю, сможем ли мы здесь что-нибудь придумать...»

— ...Нет, я не думаю, что искать эту книгу необходимо. Я поверю вам на слово. Просто... неужели у меня нет никакого способа стать охотницей? — она достала свой пакет с ядрами монстров и перевернула его на столе. — Я не лгала о том, что могу охотиться, все это, я...

[Регистраторша] посмотрела на ядра, катающиеся по столу, и прервала Файетт взмахом руки.

— Мисс, правила есть правила. Пожалуйста, не вываливайте свои вещи на столы, я не могу менять правила ради чего-то подобного.

— Ах, извините. — Файетт почувствовала себя глупо и быстро спрятала ядра обратно в сумку.

«Какой ужас, я все испортила!»

В последнем отчаянном усилии она даже изобразила [Обезоруживающую Улыбку], хотя выражение её лица было достаточно обезоруживающим само по себе.

— И все же, неужели нет никакого способа?

[Регистраторша] долго смотрела на серьезное выражение лица Файетт, затем вздохнула. Она повернулась, чтобы посмотреть на бумаги вокруг неё, и начала копаться в них, выуживая толстую книгу правил. Она пролистала её, пока в конце концов не остановилась на странице.

[Регистраторша] внимательно изучила страницу, перелистала ее несколько раз, затем улыбнулась. Она снова повернулась к Файетт.

— Ну, это было бы немного нерегулярно, но технически есть способ.

Файетт мгновенно просветлела. Она выпрямилась и наклонилась над столом, полная энтузиазма.

— В самом деле? Есть какой-то способ?

— Пожалуйста, успокойтесь. Да, есть способ, но он немного... — женщина окинула Файетт ещё одним оценивающим взглядом, затем достала из шкафа какие-то бумаги. — Это формальность, поскольку нет правила, запрещающего это. Технически вы можете присоединиться по лицензии начинающего охотника. Это то, что предназначено для детей, которые ещё не открыли свой класс. Относительно безопасное знакомство с работой охотников, пока они не достигнут совершеннолетия и не получат свой класс.”

Файетт нахмурилась.

— Что именно здесь означает «относительно безопасное»?

[Регистраторша] порылась в стопке бумаг, которые она достала, и выбрала одну, которую положила перед Файетт.

— Вы сможете выполнять миссии только с самым безопасным рейтингом опасности, и только внутри города. Вам всё ещё интересно?

Файетт повернулась, чтобы взглянуть на бумагу, которая, похоже, представляла собой список правил и предписаний для начинающих охотников. Это был большой список вещей, которые им не разрешалось делать, и Файетт немного разозлилась из-за того, что её довели до этого.

«Меня ставят на тот же уровень, что и детей младше 14 лет, только потому, что [Горничная] не является боевым классом в соответствии с их дурацкой книгой?»

И все же это было что-то. Но было ли это лучше, чем ничего? Файетт не была уверена. Она повернулась к [Регистраторше].

— Если я обнаружу, что звание начинающего охотника мне не подходит, есть ли что-нибудь, что мешает мне просто отказаться от него?

[Регистраторша] указала на строчку на бумаге.

— Младшие охотники не связаны никакими обязательствами. Вы были бы свободны идти, куда пожелаете.

Файетт всё ещё хотела быть охотницей, и хотя это было далеко от того, о чем она мечтала, это все же был шаг вперед. Не большой шаг, но тем не менее шаг.

«Я думаю, я могла бы также попробовать эту штуку. Что мне терять? Я могу уйти в любой момент. Проще извиниться, чем просить разрешения. Я им покажу. Я придумаю, как это сделать.»

Она взяла бумагу.

— Хорошо, спасибо, что были терпеливы со мной. Я в деле. Где мне расписаться?

— Это правила, а не форма вступления. Пожалуйста, ничего не подписывайте.

— Ох, извините.

Файетт вернула бумагу, и [Регистраторша] протянула ей новый бланк. Потребовалось еще немного повозиться с бумагами, чтобы привести в порядок бланки Файетт. Обычно требуется разрешение опекуна. К счастью, Файетт была совершеннолетней. Она отметила себя как своего собственного опекуна.

Еще одна путаница произошла, когда [Регистраторша] узнала, что Файетт на самом деле не жила в городе и только остановилась в гостинице. Младшая лицензия предназначалась в основном для местных жителей, но при более тщательном изучении правил [Регистраторша] обнаружила, что разделы о путешествиях и тому подобном были относительно свободными, что оставляло достаточно места для маневра при заполнении формы Файетт.

В конце концов бумага была подписана, и женщина направилась наверх, чтобы проверить её у [Гильдмастера]. Файетт беспокойно ходила по кругу, ожидая, опасаясь, что даже при всех её усилиях анкета не пройдет.

[Горничная], работающая в гильдии, одарила её взглядом солидарности, и они провели ещё один безмолвный разговор, в основном высмеивая грязные привычки стереотипных охотников. Файетт как раз приступала к делу, имитируя пьяные шаги дурака, который выпил больше, чем мог вынести, когда вернулась [Регистраторша].

Файетт мгновенно обрела [Самообладание Горничной] и подошла к столу с надеждой в сердце. [Регистраторша] улыбнулась ей и вручила Файетт листок бумаги и медную эмблему.

— Поздравляю, теперь вы официально начинающая охотница.

Файетт кивнула в знак благодарности старательной [Регистраторше] и взяла в руки свое теперь уже доказательство членства в гильдии.

«Эта [Регистраторша] была милой. Я надеюсь, что она получит от этого много опыта.»

Имея лицензию на руках, Файетт нужно было решить, что с ней делать. Одним из её вариантов было бы присоединиться к какой-нибудь другой группе, но Файетт это не слишком нравилось. Она мельком подумала об этом, но один взгляд, одно дуновение на охотников, выстроившихся в другом конце комнаты, заставили её отбросить эту мысль. Они были просто слишком... нечисты.

Они были грязными, и Файетт не думала, что ей сильно повезет, если она попытается привести их в более чистую форму. Она ни за что не присоединилась бы к группе людей, которые не соответствовали её основным стандартам чистоты. Была, конечно, и другая проблема. Файетт не была наивна. По крайней мере, не полностью.

Она сомневалась, что ей придется много драться, если она присоединится к одной из групп. Если бы кто-то принял бы [Горничную] в свою группу, у него, вероятно, были бы определенные ожидания относительно того, что [Горничная] сделает для группы. Файетт не возражала против того, чтобы заниматься готовкой и уборкой, в конце концов, это было частью её обязанностей, но она всё равно хотела в первую очередь быть бойцом.

Впрочем, подобные размышления можно было бы оставить на потом. Теперь у Файетт была своя собственная лицензия начинающей охотницы, и она очень хотела использовать её. Она подошла к доске объявлений и начала просматривать свои варианты.

Было размещено много различных запросов: запросы на сопровождение каравана, уведомления об обнаружении опасных монстров, всевозможные интересные задания. Разумеется, Файетт не разрешалось принять ничего из этого. Она перевела взгляд вниз, на нижнюю часть доски.

Первым запросом, который привлёк её внимание, была миссия по уничтожению крыс. Очевидно, в каком-то районе города возникли проблемы с нашествием крыс, и была выдвинута миссия. За каждый проверенный крысиный труп назначалась награда, и хотя она была небольшой, но и не незначительной.

«Борьба с вредителями, да? Это звучит как раз по моей части!»

Однако, читая дальше, она заметила, что даже эта миссия была отмечена уровнем опасности, превышающим тот, который ей был разрешен.

«Серьёзно? Крысы слишком опасны для меня? Дайте мне передохнуть! Я справлялась со многими крысами в особняке! Я уверена, что справлюсь с этим! Хмф. Может быть, я все равно как-нибудь смогу его принять?»

Ворча про себя, Файетт перешла к следующему заданию. На этот раз она сначала проверила рейтинг опасности и с удовлетворением отметила, что это ей по средствам.

«Постоянная миссия по уничтожению слизи, да? Я думаю, что я должна быть в состоянии справиться с этим. И все же, почему существует постоянная миссия для чего-то подобного? В городе не должно быть слизней, которые просто появляются из ниоткуда. Здесь есть защита от монстров, чтобы не пускать их, верно?»

Очевидно, у реки в северной части города была небольшая проблема с заражением слизью. Эти существа постоянно выбрасывались на берег, и требовались люди, чтобы избавиться от вредителей. Файетт немного нервничала из-за того, что монстры могли просто... выскакивать вот так внутри города. Тем не менее, до сих пор это казалось лучшей миссией. Файетт решила попробовать и сорвала объявление из доски.

— Эй! Не срывай их, мы здесь не дикари! Ты можешь попросить копию у [Регистраторши]!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77105/2547134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь