Готовый перевод [Maid] to Kill / [Горничная] для убийства: Глава 13 — Планирование навыков

После того, как они вернулись в приют и отнесли свой улов на кухню, пара отправилась на поле снаружи, чтобы немного потренироваться. Несколько детей пришли побродить вокруг и посмотреть, но Мирей прогнала их. Она казалась чем-то вроде авторитетной фигуры, так как дети больше не подходили.

— Итак, как именно [Горничная] сражается? — спросила Мирей, скрестив руки на груди. — Если ты собираешься сбежать и стать охотницей, у тебя должны быть планы борьбы со всеми видами монстров.

Файетт подозревала, что она нарочно создала впечатление некоторых более строгих воспитателей приюта, которые давали давали уроки.

— Ну, у меня есть навык [Сметать Пыль], мне удалось убить им одного кобольда. — Файетт хотела продемонстрировать, поэтому она поставила свою метлу на землю и активировала навык. — Хорошо, смотри.

Файетт провела метлой взад и вперед по сухой земле, подняв приятное облако пыли. Мирей непонимающе уставилась на него. Файетт поняла, что это выглядит совсем не впечатляюще.

— Хм, это было не всё, конечно. Он находится на 3-м уровне, так что я могу сделать немного больше. Если я действительно надавлю на навык...

Файетт сосредоточился, заряжая [Сметать Пыль] вместо того, чтобы немедленно выпустить. Пыль с земли начала притягиваться к метле, в результате чего вокруг неё собралась бурлящая масса. Посчитав облако пыли достаточным, Файетт завершила активацию навыка взмахом метлы, отправив облако пыли вперёд.

Она отступила назад с легким намеком на гордость.

— Видишь, это очень полезно в бою! Требует некоторого времени восстановления навыка, но оно того стоит.

Однако Мирей всё ещё не казалась слишком впечатлённой.

— Итак, вот твоё оружие номер один — бросать пыль в глаза. Хорошо для отвлечения внимания, я полагаю.

Файетт слегка обиделась.

«Что? Это очень полезно! Конечно, следующий...»

— У меня есть [Контролирование столовых приборов], который также помог мне справиться с кобольдом. Посмотри на это!

Файетт взяла несколько вилок и ножей из своего [Фартука для хранения] и начала бросать их в ближайшее дерево, используя [Контролирование столовых приборов]. Они попали точно туда, куда она целилась, но только одному удалось пробить кору. Большинство просто отскочило от нее.

Голос Мирей оставался скептическим.

— Итак, твоя следующая боевая техника — метание посуды? Как именно ты убила так много кобольдов с такими навыками, как эти?

[Горничной] пришлось немного поникнуть.

— Ну, я либо отвлекала их чем-то подобным, а затем убивала их насмерть своей метлой, либо я использовала свои специальные чистящие средства...

— Твои навыки в алхимии определенно не стоят того, чтобы на них начхать, это правда. Кроме того, у тебя должны быть какие—то боевые инстинкты и сила за спиной. Ни одна обычная девушка с метлой не смогла бы так сокрушить врагов, — сказала [Швея], задумчиво сморщив лицо. — И всё же, сколько у тебя осталось алхимических припасов? Я полагаю, ты израсходовала определённое количество.

— Ну... Я могу довольно легко достать материал, необходимый для большего количества [Универсального чистящего средства], но я больше не могу использовать эту штуку с газовой реакцией. Я использовала весь тот блестящий камень, который у меня был. Я не уверена, что смогу найти что-то еще из этого.

Подозрительный взгляд обратился к Файетт.

— Как ты нашла этот оригинальный состав? Это явно не было чем-то обычным.

[Горничная] начала ёрзать.

— Ну, ты же знаешь, как это бывает. [Маги] всегда носят с собой странные вещи, и иногда они роняют эти странные вещи, когда отключаются на вечеринке, и не приходят забрать их позже. Конечно, с моей стороны не будет ничего плохого в том, чтобы собрать их?

— Фай, ты уверена, что так работает надлежащий этикет [Горничной]? Я думала, ты очень разборчива в такого рода вещах. Ты практически призналась в ограблении!

— Нет, это не так! Он не вернулся для поисков, так что, вероятно, даже не сильно оно ему было нужно. На самом деле это было просто хранение. Слушай, давай просто вернемся к боевой подготовке. Это ведь боевая подготовка, верно? У меня есть [Самообладание Горничной], которое помогает мне сохранять равновесие, и [Владение инструментами для чистки]. — она вертела метлу в одной руке. — Именно из-за этого навыка я сражаюсь метлой. В конце концов, я не умею обращаться с мечом.

Мирей кивнула.

— Хорошая мысль. Вероятно, тебе следует максимально использовать оба этих навыка. Они звучат как надёжные боевые возможности и могут быть улучшены до чего-то хорошего, когда ты поднимешься в классе.

— Хм, это правда. Они оба в любом случае находятся на третьем ранге, так что это не займет много времени. У меня сейчас есть одно свободное очко навыка, мне его вложить?

Мирей кивнула.

— Если ты просто будешь держать его при себе, я полагаю, ты используешь его на что-то странное по велению случайной мысли. Потрать его сейчас, и ты сможешь лучше привыкнуть к изменениям.

Файетт кивнула и на мгновение сосредоточилась.

[Навык повышен: Владение инструментами для чистки достигло IV ранга!]

Она покрутила метлу в руке. Это стало делать ещё легче, чем раньше. Она не так-то легко потеряет свою хватку.

— Хорошо, сделано. Что дальше?

Мирей на мгновение задумалась.

— Ты добралась до 10-го уровня, верно? Есть ли у тебя какие-нибудь планы относительно твоего нового слота общих навыков?

Файетт кивнула.

— Да, я подумывала о том, чтобы поставить туда что-нибудь боевое, но я действительно не могла выбрать.

— Я сохранила свои общие навыки на уровне 1 ранга, чтобы я могла опробовать их, имея при этом возможность легко поменять их местами. Может быть, тебе стоит сделать что-то подобное?

— Как ты думаешь, какой навык я должна выбрать?

— Ну, я уже говорила со [Стражниками] по всему городу на эту тему раньше. Многие из них рекомендуют навык [Чувство опасности], поскольку он помогает защититься от неожиданностей. Остаться в живых всегда является приоритетом номер один, и сюрпризы могут быть неприятными. Есть ли он у тебя в наличии? Они сказали, что многие люди открывают его в бою.

Файетт закрыла глаза и сосредоточилась:

— Минутку, я проверю.

Она подумала о том, чтобы получить новый общий навык, и мгновенно её разум наполнился вариантами, которые она открыла.

[Доступен слот для свободного навыка! Представленные варианты:]

[...]

[Бездельничество]

[Разделочная доска]

[Решительная Воля]

[Танцевальное мастерство]

[Тёмное видение (Малое)]

[Чувство опасности]

[...]

Разум Файетт был полон вариантов, и она сосредоточилась на том, который искала. Она с удовлетворением отметила, что у неё действительно был разблокирован навык. Она подумала о том, чтобы взять его.

[Вы получили новый навык: Чувство опасности!]

[Чувство опасности – Мир полон опасностей, но с этим новым навыком вы можете почувствовать их приближение! Получайте предупреждения о нападениях, ловушках и других опасностях, находящихся вне вашего поля зрения. Замечать засады еще никогда не было так просто!]

— Хорошо... Теперь он у меня. — сказала Файетт, открывая глаза. — Хотя я не чувствую никакой разницы.

Внезапно Мирей бросила иглу прямо в лицо Файетт, и [Горничная] почувствовала, как её охватила новая тревога. Она убрала голову в сторону как раз вовремя, хотя игла на самом деле остановилась в воздухе, на приличном расстоянии, прежде чем попала бы во что-нибудь.

— Кажется, все работает нормально. — сказала Мирей, возвращая иглу обратно в руку.

Файетт сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться от внезапного шока.

— Эй! Не пугай меня так!

[Швея] подняла бровь.

— Ты хотела посмотреть, работает ли он, не так ли? Теперь мы знаем. Я не думаю, что это сработало бы, если бы я предупредила тебя заранее.

Файетт знала, что женщина не лжет, но всё равно чувствовала лёгкую горечь по этому поводу. Она одарила её соответствующим злобным взглядом, поскольку слова, казалось, не действовали.

Мирей действительно выглядела немного виноватой.

— Ну, хорошо. Извини. Теперь давай двигаться дальше. Разве у тебя не было ещё одного нового навыка? Какая-нибудь штука типа обаяния?

Файетт кивнула.

— Ну, да. [Обезоруживающая Улыбка]. Честно говоря, я не уверена, что я чувствую по этому поводу. На самом деле это не тот тип навыков, который я обычно использую. Это должно облегчить сердца людей или что-то в этом роде.

— Эй, не пренебрегай так полезно звучащим навыком. Если ты не будешь использовать его и не будешь вкладывать в него очки навыков, он может превратиться во что-то другое. — Мирей задумчиво постучала себя по голове. — Давай ты будешь пользоваться им, бронируя гостиницы и тому подобное. Мы могли бы получить некоторые скидки.

Файетт на мгновение замолчала, пока её мысли путались.

— Подожди, мы пойдем вместе?

Мирей смотрела на [Горничную] добрых несколько секунд, совершенно ошеломленная.

— Что, ты планировал какую-то одиночную экспедицию? Мне нужно поехать в Палонь, чтобы найти работу, тебе нужно поехать туда, чтобы зарегистрироваться в качестве охотника. Конечно, мы пойдём вместе.

«Ах, точно. Ближайшая гильдия охотников находится там. Куда именно я планировала отправиться до этого? Что еще более важно...»

Файетт бросилась обнимать [Швею] в сокрушительных объятиях.

— Ты идешь со мной!

— Нет, остановись. Отпусти меня! Ты неправильно поняла. Это не я иду с тобой, это ты идёшь со мной. — поправила [Швея], вырываясь.

Это достаточно смутило Файетт, чтобы отпустить её.

— Подожди, есть разница?

— Конечно, есть разница. Ты вообще не планировала путешествие, не так ли? А я планировала. Я уже послала сообщение, что мы отправимся со следующим дирижаблем везущем зерно. Он отправится через два дня.

— Ах, верно. Полет на дирижабле — это разумный ход.

— Только не говори мне, что ты планировала пройти весь путь пешком?

Файетт несколько секунд хранила молчание.

— ...Нет?

Взгляд, который Мирей бросила на неё, не был выражением уважения.

— Ты действительно будешь хороша как охотник? Тебя вообще можно оставить одну бродить по городу?

— Я была в городе много раз. Ты единственная, кто никогда не покидал это место!

Спор продолжался довольно долго, но это не был серьёзный спор. Файетт чувствовала себя счастливой — у неё появился попутчик!

Идти по лесной тропинке в одиночку было бы так хлопотно...

『Приобретен новый член группы!』

『Мирей』

『Класс:』 [Швея (Ранг 1)]

『Уровень:』 7

『Навыки:』

『Работа иглой』 (2/4)

●[Быстрый Стежок] — Ранг II

●[Контроль Иглы] — Ранг IV

『Пошив одежды』 (3/4)

●[Подгонка Одежды] — Ранг II

●[Подлатать] — Ранг I

●[Снять Мерки] — Ранг I

『Основные навыки』 (0/0)

●N/A

『Свободные навыки』 (2/2)

●[Основы установки ловушек] — Ранг I

●[Малая Повышенная Выносливость] — Ранг I

『Непотраченные очки навыков』: 1

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77105/2547127

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь