Готовый перевод [Maid] to Kill / [Горничная] для убийства: Глава 4 — Вооружена и опасна

[Старшая Горничная] была в полном беспорядке. Её черные волосы спутались, а лицо запачкалось слезами. Она едва сумела втиснуться внутрь шкафа. Открывшаяся дверь заставила её застыть, но она выдохнула, как только увидела, что открывший дверь был человеком. Обе женщины несколько секунд молча смотрели друг на друга.

— Ф-Файетт? Это ты? Так много крови... — прошептала Клара дрожащим голосом.

— Кровь не моя. — коротко ответила Файетт — Вам что-нибудь известно об этой ситуации? Где [Стражники]?

— Я... я не знаю. Я расставляла вещи в столовой, когда внезапно раздались взрывы, а затем ворвались эти монстры, я... — её голос затих, поскольку женщина, казалось, впала в оцепенение. — Я убежала и спряталась, но другие... удалось ли им это сделать? Ты прошла через кухню?

Файетт поморщилась, вспомнив о телах, которые она только что видела. Она знала, что, обнаружив здесь ещё одну живую душу, должна была почувствовать облегчение... или, по крайней мере, что-то в этом роде, но нет, она чувствовала только раздражение. У неё действительно сейчас нет на это времени.

— Я... уверена, что с ними все в порядке и они где-то спрятались. Ты можешь выйти? Мне нужны мои инструменты.

Файетт не стала дожидаться ответа и вытащила женщину из шкафа, применив немного силы. Клара не была готова и, спотыкаясь, вышла, ударившись о стену. Она поднялась, растерянно моргая.

— Что? Инструменты? Ты с ума сошла? Нам нужно спрятаться.

Файетт не ответила — она была слишком занята поиском в шкафу своих алхимических принадлежностей. Клара немного потревожила вещи, поэтому Файетт пришлось покопаться в разбросанных швабрах, тряпках и разном другом хламе, прежде чем она нашла то, что ей было нужно: сумку с реагентами и инструменты для смешивания.

Виды чистящих средств, которые можно было купить на рынке, вряд ли были достаточно сильными, чтобы удовлетворить Файетт, поэтому она прибегла к самостоятельному приготовлению большей части того, что использовала. После того, как она добавила лишнее очко в свой навык [Базовая алхимия (чистящие средства)], её усилия были вознаграждены несколькими очень эффективными смесями.

Файетт начала сосредотачиваться на навыке, но её сосредоточенность была нарушена рукой, которая схватила её за спину.

— Эй, ответь мне! Ты что, сошла с ума? — почти кричала Клара, пытаясь оттащить Файетт от шкафа.

Файетт оттолкнула руки женщины и устремила на неё яростный взгляд.

— Эй, мне нужно сосредоточиться, — прошипела она, затем повернулась обратно к шкафу.

— Какое это имеет отношение к чему-либо? — зашипела Клара в ответ.

Файетт вздохнула. Некоторые люди были просто такими тупыми. Она не соизволила обернуться и продолжила перебирать свои ингредиенты.

— Я [Горничная], так что, очевидно, мне понадобятся все мои чистящие средства, если я собираюсь драться.

Это заставило Клару замолчать на некоторое время — женщина просто казалась смущенной, когда смотрела на Файетт.

— Что? — наконец удалось спросить ей. Не услышав ответа, она приблизилась. — Ты серьезно? Ты на самом деле серьезно, не так ли? Ты собираешься сражаться, сражаться с монстрами, вооружившись метлой?

Файетт пожала плечами, затем указала за спину на свою окровавленную метлу.

— До сих пор работало достаточно хорошо.

Впервые Клара, казалось, обратила внимание на окровавленную одежду, которая была на [Горничной], а затем она повернулась, чтобы посмотреть на метлу. На нем можно было разглядеть вмятины от использования. Клара просто переводила взгляд с [Горничной] на метлу и обратно. Файетт была рада покою, он был нужен ей для работы, которую она собиралась сделать.

Сначала она взяла с полки пару защитных кожаных перчаток и надела их. Она не хотела, чтобы жидкость, которую она собиралась навести, попала на её кожу. Она усвоила этот урок на собственном горьком опыте.

Затем она достала ведро, наполнила его водой из все еще работающего крана и начала смешивать различные ингредиенты. Она чувствовала, как её навыки алхимии направляют ее по ходу процесса, следя за тем, чтобы количество ингредиентов было точным, а время - правильным. Некоторые из недостающих пробелов были заполнены навыком, что сделало её смесь намного более мощной, чем обычные методы. В какой—то момент позади неё зашаркала Клара. Она смотрела на работу Файетт с чем-то похожим на любопытство.

Процесс не занял много времени, в общей сложности продлившись чуть меньше полуминуты. Файетт выбрала смесь, которую можно было быстро подготовить. В конце концов, поблизости разразился кризис. Это означало использовать некоторые из её труднодоступных ингредиентов, но сейчас это действительно не имело значения. Когда последние пузырьки исчезли, Файетт с удовлетворением посмотрела на ярко-синюю жидкость.

— Что ты собираешься с этим делать? — спросила Клара у неё за спиной.

Файетт осторожно перелила немного жидкости в стеклянную бутылку, затем подняла её.

— Это то, что мне нравится называть моим [Универсальным чистящим средством]. Оно должно отлично сработать и против кобольдов.

Файетт положила бутылку в карман, затем взяла со стены швабру и окунула её в ведро. Она проверила швабру на крови, растекшейся по коридору, и удовлетворенно кивнула, услышав шипение.

Клара уставилась на неё, как будто она была каким-то странным, инопланетным существом.

— Ты действительно собираешься броситься туда, чтобы сражаться, не так ли? Со шваброй и всем этим...

Файетт выглядела необычно, готовясь к выходу — костюм горничной, заляпанный кровью, швабра в одной руке и ведро в другой. Она вызывающе оглянулась на [Старшую Горничную], высоко подняв голову.

— Ну и что с того, что это так? Я не собираюсь прятаться или что-то в этом роде, я иду прямо к спасительному туннелю.

Было что-то в её взгляде, та безрассудная уверенность, которой обычно обладают только герои, отправляющиеся на битву. Не говоря больше ни слова, она повернулась и пошла вперед.

После минутного колебания Клара последовала за ней.

Файетт высунула голову из коридора и заглянула в некогда красивую гостиную. В комнате никого не было, но Файетт использовала [Подслушивание], чтобы убедиться, что поблизости безопасно. Это было не так.

Она услышала, как кобольды шаркают за поворотом. Там находился главный зал для приемов. Повсюду стало тише, и ей не нравился подтекст этого. Тем не менее, ей показалось, что она слышала какие-то звуки борьбы, но между ними было слишком много кобольдов. Она переключила свое сканирование на проходы для слуг и была удивлена, обнаружив, что они свободны. Похоже, это будет легкий путь вперед.

— Куда мы идем? — шёпотом спросил голос позади неё.

Файетт внутренне застонала. Неужели ей действительно нужно было постоянно оправдываться? Она вошла в комнату и подошла к двери, замаскированной под книжную полку. В таких особняках, как этот, рабочие не должны быть видны, не так ли? Она открыла дверь, открывая почти нетронутый проход.

— Это должен быть самый безопасный путь вперед. До спасательного туннеля не так уж и далеко. — она указала в проход. — Ты пойдёшь первой.

Клара попятилась.

— Почему я? Ты используешь меня как приманку для монстров?

Судя по выражению её лица, она, казалось, представляла себе сценарии, в которых Файетт радостно толкала её в ожидающие объятия монстров, чтобы обеспечить себе побег.

На этот раз Файетт громко застонала.

— Нет, полоумная. Я прикрываю нашу спину. — она продемонстрировала это, вымыв пол поблизости, оставив здоровую дозу своего [Универсального чистящего средства]. — Ты хочешь пройтись по этому?

Клара мгновение смотрела на слегка дымящуюся жидкость, и её не нужно было больше убеждать. Она вошла в коридор, и Файетт последовала за ней, неуклонно промывая дорожку позади них.

Клара, казалось, нервничала, когда шла впереди, вздрагивая при каждом скрипе половицы. Файетт понимала её беспокойство, но хотела бы, чтобы она уже поторопилась. Коридоры для слуг представляли собой извилистые маршруты, которые были добавлены в поместье в качестве запоздалой мысли, так что идти было неблизко. Завернув за очередной угол, Клара повернулась к Файетт.

— Объясни мне. Мы находимся в узком проходе, и ты преграждаешь нам единственный путь назад. Разве не было бы очень плохо, если бы впереди притаился монстр или что-то в этом роде?

Файетт посмотрела на шипящую тропу позади нее. Ах, да. Это, безусловно, верно. Её способность [Подслушивать] снова отключилась, поэтому она быстро использовала её, чтобы проверить всё впереди. Никаких признаков монстров на пути.

— Не беспокойся об этом. Я убедилась, что впереди никого нет, — пожала плечами она и подтолкнула [Старшую Горничную] вперед.

Клара, казалось, была настроена скептически, но не протестовала, и они продолжили путь. Они шли в тишине, время от времени слыша шарканье монстров за стенами. Файетт почувствовала, как её предвкушение растет, когда она приблизилась к своей цели — спасательный туннель теперь должен быть по другую сторону стены. Она слышала звуки битвы, но звуки стихли, как только она начала подходить ближе.

«Выиграли ли они битву?»

Файетт ткнула Клару шваброй, чтобы она поторопилась, и вскоре они оказались у двери. Файетт протиснулась вперёд, осторожно приоткрыла дверь и увидела, что в битве победила человеческая сторона. По крайней мере, пока. Она услышала гораздо больше приближающихся кобольдов.

Она услышала, как Клара облегченно вздохнула рядом с ней, и приоткрыла дверь еще шире. Это зрелище заставило её остановиться. Люк в спасательный туннель был открыт.

Однако было явное отсутствие возможности побега.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77105/2547109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь