Готовый перевод [Maid] to Kill / [Горничная] для убийства: Глава 2 — Кухонная бойня

「И таким образом, классы были дарованы:」

「[Рабочие] классы для работы,」

「[Боевые] классы для борьбы,」

「[Управляющие] классы для управления.」

「Каждый нашел свое естественное место,」

「и мир был упорядочен.」

「- Отрывок из [Священной книги Порядка].」

---

Разум Файетт гудел от последствий системного сообщения, которое она только что получила.

«Что? Можно получать уровни вот так? И этим способом прогресс идёт так быстро!»

Она прислонилась к стене, голова кружилась от головокружения, когда она смотрела на кровь, которая была разбрызгана по всей комнате.

«Действительно ли это считается выполнением обязанностей [Горничной]?»

Прежде чем она смогла собраться с мыслями, Файетт поняла, что слышит множество тревожных звуков из-за разбитого окна. Она наклонилась, чтобы заглянуть внутрь, и сглотнула, когда увидела, что творилось снаружи особняка.

Там было много кобольдов.

Орда существ в настоящее время была занята штурмом главного входа в поместье, в то время как чары автоматической защиты поместья швыряли в них огненные шары. Поместье не было беззащитным, даже если кто-то прошел через защиту от монстров. Тем не менее, в первую очередь монстры не должны были заходить так далеко.

«Что случилось с барьером?»

Файетт перевела взгляд на приблизительное место, где должен был находиться барьер, и вскрикнула, увидев там разрушения. Огромная лужа крови растеклась изогнутой дугой.

«Неужели они преодолели чары только численностью? Эти существа сумасшедшие! Почему их так много?»

Они, казалось, были сосредоточены на главном входе, поэтому окно Файетт осталось незамеченным. Тот первый кобольд, должно быть, совсем отбился от стаи, раз вообще ворвался сюда. Убедившись, что никто из них, похоже, не собирается повторить это, Файетт села под окном и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Она видела, что орда кобольдов атаковала с северо-западной стороны поместья, так что, по крайней мере, город должен быть в безопасности.

Это оставляло более насущный вопрос.

«Хорошо, как мне выбраться отсюда живой?»

Как быстро произошло нападение? Было ли у [Стражников] время вооружиться и собраться? Было ли организованное сопротивление в поместье? У Файетт было много вопросов, но мало ответов. Она похлопала себя по щекам, чтобы сосредоточиться — прямо сейчас она могла рассчитывать только на себя.

Файетт посмотрела на размазанные останки кобольда, которого она убила. Ей всё ещё было трудно в это поверить — ей удалось убить монстра, используя свои скудные навыки [Горничной]? Общеизвестно, что всякий раз, когда люди [Рабочего] класса подвергались нападению, у них было мало надежды, кроме как объединиться в ополчение, пытаясь перевесить недостаток в боевых навыках с помощью чистой численности.

Это было не то, что только что сделала Файетт.

«Я победила монстра один на один и получила преимущество благодаря своим очень не боевым навыкам.»

Затем был еще более насущный вопрос.

«И я получила от этого так много опыта! По сравнению с этим обычная работа по уборке ничего не стоит!»

Однако не приобретение опыта вызывало у Файетт чувство восторга. Она ошеломленно уставилась на беспорядок, который кобольд устроил в комнате, затем посмотрела на безмолвную, капающую кровь и сверкающее ядро монстра в середине бассейна. Этот монстр никогда больше не восстанет.

«Всякий раз, когда я что-то убираю, в конце концов это снова превращается в беспорядок. Но этот кобольд... теперь он полностью исчез. Он никогда не восстанет, он никогда больше не вызовет смертей и разрушений.»

Файетт почувствовала вновь обретенное чувство удовлетворения. Никогда прежде она не чистила что-то так идеально, так основательно! Какое-то мгновение она просто смотрела на окровавленные останки и наслаждалась этим новым видом удовлетворения, которое она испытывала, пока особенно громкий взрыв снаружи не вывел её из задумчивости.

«Ох, точно. Я здесь в небольшой ситуации.»

Она неуверенно поднялась на ноги, затем снова выглянула в окно, чтобы убедиться, что ни одно из существ не решило пройти этим путем. Многих разорвало на части огненными шарами, но еще многим уже удалось добраться до поместья и забраться внутрь через разбитые окна и выбитые двери.

Файетт подумывала о том, чтобы сбежать через окно, но сочла эту идею рискованной. Ей было бы трудно убежать от существ, если бы её заметили бегущей по открытой равнине. Оставаться здесь взаперти казалось столь же плохой идеей. Она не хотела, чтобы её загнали в угол, если её обнаружат.

«Я думаю, мне придется бежать к туннелю аварийного выхода, хотя он гораздо глубже в особняке. Если мне придется сражаться, я бы предпочла, чтобы это было в узких открытых коридорах, чем на открытом месте или в ловушке здесь. Туда же, вероятно, направились бы и остальные.»

И все же осмотр её снаряжения не вселил в Файетт уверенности. Ее нынешнее вооружение: метла и метёлка из перьев. Вряд ли это то, что она хотела бы взять с собой в бой такого масштаба.

«Хотя, я действительно убила того кобольда одной своей метлой... Что ещё я могла бы сделать, если бы действительно попыталась максимально использовать свои способности [Горничной]?»

У Файетт было несколько идей, особенно благодаря её навыку [Базовая алхимия (Чистящие средства)]. Она могла бы придумать несколько грязных решений, если бы ей дали шанс. Проблема заключалась в том, что для этого ей понадобились бы материалы, а они были в её шкафу для уборки, который находился немного дальше в особняке.

«Хотя, думаю, я все равно пройду там, если пойду к туннелю.»

Файетт почувствовала странный трепет от перспективы ринуться в бой. Это первое убийство дало ей почувствовать вкус быстрой прокачки, и она обнаружила, что хочет большего. Однако её боевые возможности были немного ограничены.

«Я содержала этот особняк слишком чистым, и использование [Сметать Пыль] будет бесполезно в большинстве мест. Будь проклята моя компетентность!»

Она проверила свою метлу, чтобы убедиться, что она всё ещё крепкая, и была рада обнаружить, что это так. Её должно хватить, чтобы расколоть еще несколько черепов до конца дня. Сверкающее ядро монстра звало её, поэтому она быстро подняла его и сунула в карман. Файетт питала слабость к блестящим вещам — оставленные без присмотра блестящие куски камня были для неё неотразимы.

Решив, что она готова, Файетт бесшумно на цыпочках подошла к двери и чуть-чуть её приоткрыла. Коридор казался пустым, но разбитые окна показывали, что это было не из-за отсутствия поблизости кобольдов. Она использовала [Подслушивание] и напрягла способность до пределов своего диапазона. Перезарядка займет немного больше времени, но она решила, что оно того стоит. Это звучало так, как будто много кобольдов двигалось и сражалось возле главного вестибюля, но кухня сбоку казалась тихой.

«Я не думаю, что смогу справиться с таким количеством ублюдков, думаю, мне придется пробираться через кухню.»

Стараясь ступать бесшумно, Файетт подкралась к кухонной двери и заглянула внутрь. Она быстро выяснила, почему отсюда не было слышно никаких звуков битвы: бой уже закончился.

На кухне царил беспорядок. Посуда на центральном столе была разбросана повсюду, а пол был битком набит осколками керамики. Из кастрюль с супом на плите только одна оставалась в вертикальном положении, а еда всё ещё кипела внутри. Один из [Поваров] неподвижно лежал окровавленной кучей у дальней стены комнаты. Кобольд сидел на искалеченном теле, молча пережевывая оторванную руку.

Решимость Файетт на мгновение поколебалась, но она активировала [Самообладание Горничной] и почувствовала, что её эмоции стабилизировались.

Изо всех сил стараясь превратить отвращение, которое она испытывала, в гнев, Файетт тихо вошла в комнату и начала красться вокруг центрального стола. Кобольд был слишком занят своей трапезой, чтобы сразу заметить ее, поэтому ей удалось подойти к нему сзади и подготовить свою метлу для решающего удара.

Как раз в тот момент, когда она собиралась подойти к кобольду, под её ногой скрипнула половица, а остальное произошло в мгновение ока. Монстр дернулся и взмахнул хвостом, и метла Файетт с грохотом упала на пол.

Действуя инстинктивно, [Горничная] схватила нож с кухонной плиты и набросилась на спину кобольда, поверх хлещущего хвоста. Она схватила его за затылок и глубоко вонзила нож в незащищенную шею существа, заставив его взреветь от гнева и боли.

Острые когти попытались метнуться в ответ на Файетт, но они оказались в неудобном положении и сумели лишь зацепить её предплечья. Это не помешало ей изогнуться и вонзить нож глубже. Буйствующий хвост заставил столовые приборы с грохотом упасть с соседних столов, и Файетт удалось поймать вилку в свободную руку. Вилку, которую она затем вонзила в другую сторону шеи кобольда.

Она поставила ногу на хвост монстра, чтобы он не дергался, что пригвоздило его к месту, пока она терзала его столовыми приборами. Монстр извивался и бушевал, пытаясь добраться до неё, но Файетт удалось удержать низкорослое существо под контролем. Это продолжалось недолго.

Последним решительным ударом обеими руками Файетт вонзила свой столовый прибор глубже, и кобольд рухнул в кровавых брызгах.

Файетт потеряла равновесие и упала на пол прямо посреди всей этой крови. Несколько секунд она просто лежала, вся красная, тяжело дыша от напряжения и едва осознавая системные сообщения, которые появлялись перед ней.

[Еще один кусок мусора убран, продолжай в том же духе!]

[Повышение уровня: Вы достигли 8-го уровня!]

[Получено 1 очко навыка!]

[Вы получили новый навык: Контролирование столовых приборов!]

[Прогресс на пути к следующему уровню: 0%]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77105/2547107

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь