Готовый перевод First Immortal of the Sword / Первый Бессмертный Меча: Глава 3: Моя жена, Вэнь Линчжао

Когда волнение прошло, Вэнь Линсюэ вдруг словно что-то поняла, и ее яркие глаза еще раз оглядели Су И с ног до головы. "Шурин, ты не выходил на улицу с тех пор, как женился на семье Вэнь. Более того, ты был удручен, утомлен миром и впал в уныние. Я беспокоилась за тебя, боялась, что ты примешь все близко к сердцу и совершишь что-то плохое".

Она внимательно осмотрела Су И, а затем смущенно сказала: "Но сейчас, хотя с момента нашей последней встречи прошел всего месяц, ты выглядишь совершенно другим человеком".

Су И был внутренне ошеломлен. Ее интуиция очень остра!

Ученики Поместья Меча Пайнклауд получали два выходных в месяц, а с тех пор, как Су И видел Вэнь Линсюэ, прошел уже месяц.

Он и предположить не мог, что она так быстро уловит его изменения.

"Я недавно кое-что обдумал", - со смехом сказал Су И. "Я больше не буду вести себя так, как раньше".

"Так вот оно что!" Вэнь Линсюэ засветилась, и на ее красивом лице появилась лучезарная улыбка. "Это замечательно! Я предпочитаю тебя таким, шурин. У тебя есть определенный.... Хм, это трудно описать, но это как пишут в книгах: "воздух сокровища в процессе создания, молодого человека со славными перспективами, чья улыбка так же лучезарна, как если бы он нес луну, так же отстраненна и трансцендентна, как одинокое дерево!"

Она шла, заложив руки за спину. Ее платье было как нефрит, ее улыбка - как цветок. Ее радость исходила прямо из сердца, и она казалась совсем другим человеком, чем Ледяная Королева Поместья Меча Пайнклауд.

Если бы ее одноклассники увидели ее сейчас, они были бы слишком ошеломлены, чтобы функционировать. Эмоциональный ущерб разрушит их.

Су И громко рассмеялся.

Когда кто-то менялся, это часто происходило в одночасье.

Особенно в его случае. С его знаниями и богатым опытом прошлой жизни, его темперамент даже отдаленно не мог сравниться с тем, что было раньше!

Семья Вэнь.

Они были одним из трех великих кланов города Гуанлин. Их поместье располагалось в северо-западном районе и занимало целых сто акров земли. Дворы были разбросаны повсюду, а особняков было столько же, сколько деревьев в лесу.

Наступала ночь.

Как только Су И и Вэнь Линсюэ вернулись домой, они увидели, что кто-то ждет их у двери, и она была явно в бешенстве.

Это была Цинь Цин, свекровь Су И. Несмотря на возраст, она выглядела ярко и достойно, и обладала особым, зрелым шармом. В молодости она, несомненно, была несравненной красавицей.

"Ах ты, никчемная трата еды! Я всего лишь попросила привести Вэньсюэ из школы. Почему ты так долго?" Цинь Цинь бросила на Су И злобный взгляд. Она выглядела совершенно сытой.

От одного взгляда на него она вспыхивала. Кто бы знал, сколько издевательского смеха и пустой болтовни она слышала в последнее время из-за этого зятя?

Выражение лица Су И было спокойным. Он не испытывал ни малейшего беспокойства.

С момента его женитьбы в семье Вэнь прошел уже год. Он хорошо знал, насколько вспыльчивым и неразумным был нрав его тещи.

Но он также знал, что Цинь Цинь с самого начала была против его брака с Вэнь Линчжао, и она открыто выражала свое неприятие и недовольство.

Но когда матриарх семьи лично постановила, что брак должен состояться, Цинь Цинь не посмела ослушаться. Ей оставалось только терпеть.

Вэнь Линсюэ протянула шею Су И. "Мама, это я. После того, как я вышла из класса, я немного заблудилась..."

"Отлично. Пойдем ужинать". Цинь Цинь раздраженно отмахнулась от нее, а затем обратила свой холодный взгляд на Су И. "Пойдем со мной. Все ждут тебя в клановом зале, ты же знаешь!"

Услышав это, Вэнь Линсюэ не могла не спросить: "В клановом зале? Они ждут шурина? Зачем?"

"Как это может тебя касаться? Сиди тихо и оставайся в родовом поместье. Никуда не уходи! Слышишь меня?", слова Цинь Цина были суровыми. Вэнь Линсюэ просто сказала "О" и бросила на Су И тайный взгляд. Ее ясные, светлые глаза выражали беспокойство.

Су И рассмеялся. "Делай, что тебе говорят. Отправляемся с тобой на ужин!"

Только после этого Вэнь Линсюэ повернулась и вышла во двор.

Цинь Цинь видела всю эту реакцию и мгновенно насторожилась. Она бросила взгляд на Су И. "Линсюэ еще молода. Если ты посмеешь думать о ней, я покалечу тебя, даже если это убьет меня!"

Уголки губ Су И дрогнули. Неужели я, Су Сюаньцзюнь, действительно такой человек?

"Пойдем со мной". Цинь Цинь больше не тратила слов и не бросила на Су И ни одного взгляда. Она боялась, что в этом случае потеряет самообладание и снова проклянет его.

Зал клана.

Великолепные фонари освещали все пышно украшенное помещение. Глава семьи Вэнь, Вэнь Чанцзин, присутствовал здесь, как и остальные высшие чины семьи. Они сидели по обеим сторонам зала в порядке возрастания рангов и болтали между собой. Атмосфера была одновременно расслабленной и оживленной.

Однако, как только Су И последовал за Цинь Цинь внутрь, все разговоры стихли, и все повернулись посмотреть на него.

Выражения их лиц стали немного странными. В них звучали жестокий смех, презрение, жалость и насмешка.

Живая, непринужденная атмосфера тоже значительно опустилась.

Хотя эти взгляды были направлены на Су И, Цинь Цинь стало не по себе. Она холодно пробормотала: "Жди здесь".

Затем она поспешила сесть рядом со своим мужем Вэнь Чантаем.

Су И по-прежнему вел себя так, словно его это не касалось. Он просто стоял в центре зала, и его взгляд метался по собранию высших чинов семьи Вэнь.

Хм? Су И сделал паузу. Он только что заметил знакомую изящную фигуру.

Брови у нее были тонкие и тонкие, зубы жемчужно-белые, а глаза сияли. Она была одета в бледно-голубое платье и сидела, свесив длинные стройные ноги. Она была совершенно без украшений, обладая естественной красотой гибискуса, поднимающегося из чистой воды, - врожденным, непревзойденным очарованием.

Ее красота была непостижимой. Она была самой настоящей.

Однако взгляд ее был ледяным, гордым и отстраненным, словно она находилась за тысячи миль от него.

Вэнь Линчжао!

Она, по крайней мере номинально, была женой Су И!

В городе Гуанлин она была непревзойденной красавицей, не имеющей себе равных, с внешностью феи. Ее талант к боевым искусствам был столь же шокирующим и выдающимся. Кто знал, сколько талантливых юношей восхищались ею?

Ах, так вот откуда это холодное отношение Вэньсюэ к школе. Очевидно, она подражает своей старшей сестре. Су И сразу же все понял.

Вэнь Линсюэ притворялась холодной, но Вэнь Линчжао действительно была холодной. Ее ледяная, отстраненная манера поведения уже срослась с ее костями.

Вэнь Линчжао заметила взгляд Су И и недоверчиво нахмурила брови. Мгновение спустя она вновь обрела спокойствие, а ее холодные глаза даже не взглянули в сторону Су И. Она просто проигнорировала его.

Муж и жена не виделись целый год, а ведут себя как чужие люди!

"Су И, я позвала тебя сюда, чтобы сообщить тебе кое-что". Глава семьи Вэнь Чанцзин сидел на почетном месте в клановом зале, его тон был непринужденным, но он сразу же привлек всеобщее внимание.

Вэнь Чанцзин был одет в пурпурную одежду. Он был бородат, а его волосы были белыми. Его лицо напоминало резной нефрит. Его руки лежали на подлокотниках, а сам он возвышался, как величественная гора.

"Благодаря потрясающему таланту Линчжао, несмотря на то, что она всего год занималась в Поместье Меча Блюривер, ей посчастливилось привлечь внимание крупной державы. Они дали ей рекомендацию продолжить обучение в Академии Небесного Истока.

"Другими словами, Линчжао уже является официальной студенткой Академии Небесного Истока". Вэнь Чанцзин равнодушно посмотрел на Су И. "Ты когда-то был "начальником меча" внешней секты Поместья Меча Блюривер. Возможно, сейчас ты ничего не стоишь, но ты все равно должна понимать, какой огромной и непостижимой структурой является Академия Небесного Истока". Для семьи Вэнь прием Линчжао - это благословение, великое, как сами небеса".

Так вот что происходило. Только теперь Су И понял, почему высшие чины семьи Вэнь позвали его сюда.

Академия Небесного Истока была лучшим местом культивации во всем Гунчжоу, "Гуне" или "Императорской провинции". Практически каждый, кто мог поступить туда, был гением пикового уровня в своем государстве происхождения!

Прошел всего год с тех пор, как Вэнь Линчжао начала культивировать в Поместье Меча Блюривер, но она уже получила рекомендацию продолжить обучение в Академии Небесного Истока. Сразу было видно, насколько потрясающим был ее талант к Боевому Дао.

Для семьи Вэнь это было настоящим благословением.

Но для Су И это означало, что пройдет еще много-много времени, прежде чем он увидит свою жену.

Осознав это, он взглянул на стоявшую рядом Вэнь Линчжао, но она была так же холодна и бесстрастна, как и всегда.

"Глава семьи, старейшины, вы позвали меня сюда, чтобы узнать мое мнение?" - спросил Су И.

Когда группа услышала это, они были ошеломлены. Выражения их лиц вскоре стали странными.

Последовал взрыв насмешек. "Су И, ты слишком много думаешь! Это не обсуждается. Неважно, согласен ты или нет. Мы не позволим такому ничтожеству, как ты, сдерживать славное будущее Линчжао!"

Говорил Вэнь Чанцин, второй дядя Вэнь Линчжао. Он был без усов и носил парчовые халаты. Его взгляд был острым и зловещим.

Зал разразился тихим смехом. Похоже, слова Су И их позабавили.

Простому зятю захотелось поделиться своим мнением по этому вопросу?

Конечно, он понимал, что в глазах семьи Вэнь он всего лишь ничтожный пустяк.

Но вопреки всем ожиданиям...

Су И ответил совершенно спокойно и непринужденно, как будто все это не имело к нему никакого отношения.

Его спокойствие заставило некоторых из тех, кто собирался насмехаться над ним, почувствовать себя неловко.

"Если вы уже приняли решение, могу я спросить, зачем вы позвали меня сюда?" непринужденно спросил Су И.

До пробуждения его памяти, их насмешки и оскорбления было бы трудно вынести. Он, конечно, был бы возмущен.

Но Су И больше не был таким человеком. Почему его должны волновать такие вещи?

"Это потому, что я хотел воспользоваться возможностью увидеться с тобой, старший ученик брат Су". По залу разнесся звонкий смех, и в зал вошел красивый, достойный юноша в белой одежде с широкими рукавами.

Мгновенно собравшиеся члены семьи Вэнь поднялись со своих стульев, на их лицах заиграли теплые улыбки.

"Молодой господин Вэй, пожалуйста, присаживайтесь!"

"Молодой господин Вэй, мы планировали послать Су И поприветствовать вас. Мы польщены, что вы решили нанести нам визит лично. Пожалуйста, простите нас за то, что мы не смогли поприветствовать вас должным образом".

..... Их лестные слова содержали откровенную лесть и преклонение, каждое из которых было более ревностным, чем предыдущее.

Глава семьи Вэнь Чанцзин даже дошел до того, что лично провел "молодого господина Вэя" в зал.

Су И не мог удержаться от того, чтобы внутренне не покачать головой. Их поведение было действительно отвратительным.

Но тут беловолосый юноша подошел к Су И, его манеры были властными и высокомерными. "Старший ученик брат Су, давно не виделись".

http://tl.rulate.ru/book/76715/2359214

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Лебезят, шакалы... ню, ню..
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь