Готовый перевод Prince of the Desert / HP х GОТ: Принц пустыни: Глава 33

Когда публика поняла, что оба копья сломались, они разразились бурными овациями, что стало прекрасным предзнаменованием успеха финала и свидетельством мастерства участников.

Оруженосцы вручили им новые копья взамен сломанных, которые те бросили на землю, и во второй раз понеслись друг на друга.

Доран почувствовал, как трибуны затряслись от рёва толпы. Тысячи людей присутствовали на турнирной площадке: дворяне, рыцари, крестьяне; все с большим вниманием наблюдали за зрелищем. Принц присоединился к толпе и подбадривал своего отца.

Король и его наследник, похоже, поддерживали нового королевского гвардейца, в то время как принц Дункан отдал предпочтение дорнийскому принцу.

Затем Эйрис последовал примеру своего дяди и поощряет принца Тристанна, или, возможно, следует примеру наследника Велариона, который сидит в нескольких футах от них, и они ясно слышат, как он болеёт за дорнийца.

Доран не знал, то ли это из искренней поддержки его отца, то ли Люцерис просто хочет, чтобы сир Герольд проиграл, поскольку он выбил его из седла в первый день турнира.

Поединок продолжался, казалось, часами, два противника ломали копьё за копьём и с каждым сломанным копьём толпа взрывалась овациями.

На пятнадцатом круге лошадь сира Герольда немного занесло в грязи, образовавшейся под копытами и принц Тристанн заметив, что рыцарь оказался застигнут врасплох, временно ослабив бдительность, еще сильнеё пришпорил своего коня, увеличивая скорость.

Быстрый, как молния, он изо всех сил ткнул копьём вперёд, и к тому времени, когда сир Герольд понял, что происходит, копьё Тристанна уже коснулось его нагрудника.

Время, казалось, замедлилось, когда Хайтауэр вылетел из седла.

Никто не двигался, никто не говорил, на мгновение можно было услышать жужжание насекомых в воздухе. Затем сир Герольд врезался в землю, и Доран со своего места услышал грохот доспехов.

И толпа сошла с ума, крики радости и громкие приветствия были слышны со всех сторон.

Доран кричал, как никто другой, и даже принцесса Обелла присоединилась к овации.

****************************************************

Вся вышивка Рейлы снова получилась кривой. Она хмуро посмотрела на неё, и перевела взгляд туда, где её мать болтала с придворными дамами. Швейное мастерство принцессы Шейры всегда было изысканным. Все так говорили.

"Шитье принцессы такое же красивое, как и она сама", - однажды сказала Септа Аша её бабушке, являвшейся на тот момент королевой. "У неё такие умелые и нежные руки...". Когда королева Бета спросила о юной принцессе, улыбка септы немного дрогнула. "Принцесса Рейла еще молода, ваша светлость, но она проявляет большой талант".

"Большой талант" - Рейла криво улыбнулась, и ей пришлось подавить фырканье. В шесть лет она уже знала, что шитьё - это не её конёк. Какой бы великолепной швеёй ни была её мать, принцесса не унаследовала этот талант. И не то, чтобы её подобное сильно волновало, она предпочла бы провести день за чтением книги или игрой в саду, чем повторять одни и те же стежки снова и снова, пока её пальцы не сотрутся.

Но нет, как от принцессы от неё ожидают определенных вещей. И овладение женским искусством обязательно. Ожидается, что Рейла освоит шитьё, пение, танцы и многое другое, прежде чем достигнет брачного возраста. К счастью, она ненавидит только шитьё, и другие уроки ей очень нравятся, особенно пение и танцы.

С самого раннего возраста принцесса любила музыку и искусство в целом. Ее бабушка говорила, что её голос сладкий, как мёд, и гладкий, как шёлк, королева любит слушать, как поёт её внучка; и она не единственная, все в семье наслаждались пением юной принцессы.

"Не все", - вспомнила девочка с гримасой. Её старший брат вздрагивал каждый раз, стоило ей запеть, и Рейла знала, что Эйрис ревнует. У него также проходили уроки музыки, и в то время как её хвалили все, кто слышал голос принцессы, Эйрис получал похвалы настолько фальшивые, что даже будучи не очень умным мог распознать ложь. Не помогло и то, что его дядя, принц Дункан, был с ним жестоко честен.

"Эйрис, мой дорогой племянник, я уверен, что у тебя будет много талантов в жизни, но уверяю тебя, что пение не является одним из них. Когда я слушаю, как поет Рейла, то чувствую, что нахожусь в прекрасном месте посреди заколдованного леса, наблюдая за танцем бабочек.

Когда я слышу, как ты поёшь, то чувствую себя зажатым между двумя старыми ведьмами, орущими друг на друга, выплевывая в качестве каждого второго слова - ругательство". - её отцу тогда пришлось скрыть свой смех кашлем, что ему удалось, но дедушка чуть не подавился хохотом, а бабушка даже не потрудилась скрыть это.

Излишне говорить, что Эйрису подобное не понравилось, и он больше не пел, ко всеобщему удовольствию. Но всякий раз, когда мальчик слышал, как поет его сестра, он бросал на неё угрюмые взгляды и всегда находит какой-нибудь предлог, чтобы покинуть комнату, или пытался сделать что-нибудь, чтобы отвлечь внимание людей от принцессы.

Однажды он даже намеренно испачкал её платье белым вином, пытаясь создать впечатление, что с Рейлой произошел "несчастный случай", но к счастью, её дядя Дункан был там, чтобы засвидетельствовать случившеёся.

Дункан тогда отдал девочке свой камзол, и чуть не оторвал Эйрису уши, дав ему понять, что если он снова посмеёт запугивать свою младшую сестру, ничто не спасет принца от его гнева.

Сначала Эйрис не воспринял предупреждение дяди всерьёз, и снова набросился на неё, не прошло и часа. Тогда Дункан покраснел от гнева и потащил Эйриса прочь. Рейла не знает, что с ним случилось, но с тех пор брат прикусив губу держался от неё подальше.

Она снова осмотрела свою работу, ища какой-либо способ спасти её, и, наконец, вздохнула и отложила иглу, удручённо посмотрев на свою мать. Шейра весело болтала, пока шила. Леди Веларион сидела рядом с ней и что-то шептала ей на ухо, что заставило принцессу рассмеяться. Леди Селтигар в этот момент подошла ближе к ним, чтобы услышать, о чем они говорят.

"- О чем вы говорите?" – неожиданно даже для самой себя с любопытством спросила Рейла. Леди Веларион в этот момент была так поражена, что от удивления чуть не упала со стула, но к счастью, Нейра удержала её, не дав оконфузиться. Но Веларион всё равно покраснела и поблагодарила принцессу, которая благосклонно кивнула, прежде чем снова переключить своё внимание на дочь.

"- Мы говорили о принце Доране", - пояснила её мать мягким голосом и слегка улыбнулась.

Рейла вопросительно приподняла бровь. Она не поняла, что может быть смешного в дорнийском принце. Девочка мало с ним разговаривала, но из того, что он обсуждал с другими, можно сказать, что принц не особенно смешной.

Доран вежлив и очень умен, знает, как вести себя при дворе, и всегда находит новую тему для разговора, но Рейла не слышала, чтобы он рассказывал какие-либо шутки или забавные истории.

"- Лейна рассказывала мне, как принц Доран продолжал смотреть на тебя и часто пытался поговорить с тобой, моё милое дитя". – пояснила будущая королева с улыбкой отчего Рейла покраснела и отвела взгляд, бормоча, что он не так уж много на неё смотрел.

"- О?" - Шейра хитро прищурилась. "- Значит, ты тоже заметила, что он смотрит на тебя, моя дорогая?"

"- Он пялился на меня только потому, что я с ним не разговаривала!" - быстро ответила Рейла с красным лицом.

"- Кажется, наша принцесса становится краснеё помидора, ваша светлость".

"- Может ли быть так, что моя дорогая дочь влюбилась в Принца-Змея?" - притворно удивляется старшая Таргариен.

"- Мама!" – девочка, не выдержав, вскочила со стула и выбежала из комнаты.

http://tl.rulate.ru/book/76576/2770461

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь