Готовый перевод Marvel: Serious People study Magic / Марвел: Серьезные люди изучают магию: 10. Я профессор, поэтому разрешено

Через двадцать минут полностью одетая Хэлли сидела за столом в столовой. Она увидела своих тетю и дядю, сгрудившихся на диване в гостиной с ужасом на лицах, Дадли втиснулся между ними, даже дышать было тяжело.

Казалось, что профессор что-то сделал с ними...

Она опустила взгляд на письмо в своей руке: "... Школа для ведьм? Это то, о чем я думаю?"

Снейп старался выглядеть мягким, но говорил, как Том Хэнкс, застрявший на необитаемом острове более десяти лет назад: "Да... В этом году произойдут некоторые изменения, но это по-прежнему будет обучение людей владению магией".

Хэлли снова посмотрела на письмо, которое держала в руках, и вдруг спросила: "Вы меня знаете?".

Снейп смотрел на нее, солнечный свет лился через окно за кухней, в воздухе даже была видна пыль. Ее рыжие волосы, эти ярко-зеленые глаза... На мгновение Снейпу показалось, что он вернулся в прошлое.

По какой-то причине он не ответил на вопрос, а сменил тему, зардевшись: "Мисс Поттер... Если хочешь, я могу отвезти тебя в школу прямо сейчас. Официально мы начнем учиться первого сентября, так что впереди еще два дня...".

Хэлли рассмеялась, подняв очки: "Вы действительно не умеете разговаривать с людьми, профессор Снейп".

"Но, думаю, у меня нет выбора". Хэлли безразлично пожала плечами, допивая стоящий перед ней стакан теплого молока, который должен был принадлежать Дадли, а затем сказала: "Итак, как мы туда доберемся?".

"Тебе ничего не нужно брать с собой? Например, сменить белье или что-то в этом роде?"

"Ну, у меня есть только три сменные одежды, и все они изношены". Девушка слегка почесала затылок от смущения, но ее улыбка была по-прежнему яркой: "Ну что, пойдем?".

Снейп нес свой чемодан, а Хэлли последовала за ним за дверь с пустыми руками. Они пришли в тихий уголок квартала, Снейп закрыл глаза, помедитировал на заранее приготовленную магию и открыл портал, за которым оказалось место, где Хэлли никогда раньше не бывала, улицы были чистыми и ухоженными, на богато украшенных магазинах были большие мигающие световые вывески. Снейп заметил невысокий рост девушки и шагнул вперед в портал, протягивая руку, чтобы она зашла. Хелли почувствовала странную дрожь, когда шагнула через портал, и вот они оказались на торговых улицах Лондона.

"Я думала, что волшебники отправляются в какое-нибудь более странное место".

"Это... Это не место для ведьм".

По какой-то причине он даже не мог произнести слово "магл", вместо этого он использовал слово, не имеющее отношения к делу: "Это место, куда обычные люди ходят покупать одежду...".

"О!" Хэлли выглядела немного обеспокоенной, и только тогда Снейп понял, что забота, которую девушка только что проявила в этом кошмарном доме, была иллюзией самосохранения. Хэлли пыталась что-то сказать, сжимая широкий оборванный рукав. Но Снейп просто потянул ее вперед, его тон был твердым: "Чтобы у Хогвартса не было проблем с имиджем, я думаю, вам нужна новая одежда, мисс Поттер".

Он наклонил голову, чтобы Хэлли не видела его выражения лица, но он не видел и выражения лица Хэлли. Это была душераздирающая улыбка.

Они зашли в магазин элитной одежды, мужской, женской, детской. Снейп приказал клерку снисходительным тоном: "Пожалуйста, найдите для этой молодой леди что-нибудь подходящее, деньги не имеют значения. По десять летних и зимних костюмов, и мне нужны носки. Десять пар длинных носков, коротких носков и шерстяных носков. И пять пар обуви".

Продавщица смотрела на Снейпа так, словно ее глаза светились: "Да! Сэр!"

Хэлли потянула Снейпа за рукав и прошептала: "Не слишком ли много, профессор?".

Снейп бросил на нее взгляд, который он попытался изобразить на лице ободряющую улыбку. Но его дегенерировавшие лицевые мышцы явно не могли позволить ему сделать такое дружелюбное выражение, поэтому его выражение, больше похожее на гримасу, чем на улыбку, заставило Хэлли разразиться смехом.

Снейп отвернул лицо, пробормотав: "Ладно, ладно. Этого будет достаточно".

-------------------------------------

Два часа спустя Хэлли вышла из комнаты для примерки в элегантном черном костюме и в новых очках. Снейп следовал за ней, как дворецкий. Остальная одежда Хэлли лежала в ее черном чемодане. Вместе с высококлассным костюмом, сшитым на заказ, Хэлли также коротко подстригла волосы, и вместо беспорядочной рыжей копны они были уложены в локоны длиной до ушей. Она напевала песню, которую Снейп не мог понять, и время от времени оглядывалась на него с прищуренной улыбкой.

"Это странное чувство - быть богатым человеком, профессор. Но не так сильно, как узнать, что все здесь, кажется, знают меня".

Она поприветствовала горбатого волшебника в черной мантии, который прошел мимо нее с удивленным видом. Снейп холодно смотрел на него, пока тот не убежал, запыхавшись.

Он последовал за Хэлли, взвешивая свои слова: "Ты... Вы действительно знамениты".

Хэлли стояла спиной к Снейпу, и он не мог видеть выражения лица девушки, только слышал ее голос: "Это так?".

Снейп шагнул вперед и жестом приказал девушке следовать за ним: "Все равно нужно было купить вам мантии волшебника, палочки, учебники и кучу разных мелочей. Но в этом году у нас есть новый способ оставить эти вещи некупленными."

Он подвел Хэлли к двери шумного зоомагазина и толкнул ее, чтобы Хэлли вошла первой: "Но у тебя должен быть питомец... Сова, жаба или кошка".

Хэлли бродила по магазину, и животные сторонились ее, словно опасаясь чего-то. Женщина в зоомагазине попыталась представить ее, но Снейп сделал простой жест, показывая, что Хэлли должна выбрать сама.

"Я не знаю... Профессор, они все выглядят немного напуганными ".

"Это не имеет значения. Вы выбираете их, а не они выбирают вас. Просто выбери ту, которая тебе нравится", -  Снейп спокойно ответил на вопрос девушки. Он достал из портфеля пачку золотых галеонов и бросил их лавочнику.

Хэлли подбежала к совам в птичьей клетке, которые были разных цветов, но все они отвернулись от нее. Она подбежала к витрине с жабами, где они даже не квакали и выглядели так, словно были мертвы. Кошки просто убегали в углы и прятались.

Хэлли обернулась к Снейпу с извиняющейся улыбкой, думая, что это она заставила животных так плохо себя вести: "Простите, профессор. Кажется, я им не очень нравлюсь. Но ничего страшного, я такая с детства".

Снейп взял деньги из неохотно протянутых рук продавца и положил их в карман брюк. Вытаскивая Хэлли за дверь, он спросил: "Итак, есть ли у тебя любимое животное?".

Девушка задумчиво склонила голову под мрачным лондонским небом, ее рыжие волосы так бросались в глаза: "А, змею, можно?".

Снейп поджал губы и ответил: "Обычно нет".

Глаза девушки потускнели.

Затем он сказал: "Но я профессор... Так что, да".

http://tl.rulate.ru/book/76552/2375245

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хммм... Если честно, то читать подобное несколько... Чудно.
Мои три взгляда были разорваны в клочья и растоптаны мамонтами. Никогда не представлял Снейпа в подобном амплуа, хахаххахаах!
Развернуть
#
Мисс Потер? Как я *** ненавижу когда героям меняют пол.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь