Готовый перевод Kusuriya no Hitorigoto / The Pharmacist's Monologue / Монолог аптекаря: Глава 24: Ложный диагноз

"-О, девушка. Давно не виделись."

Когда Маомао вошла в медицинский кабинет, к ней подошел шарлатан с вьюнковыми усами. Должно быть, ей показалось, что он по какой-то причине высматривает ее.

"-Сказать, что давно не виделись - это немного..."

Разве прошло не три дня с тех пор, как она приезжала сюда в последний раз? Маомао появилась в тот раз, потому что ему пришли бумажные запасы от его семьи. Она проницательно думала, что если все пройдет хорошо, она сможет получить некоторые остатки.

"-Да неужели? Раньше ты приходила сюда каждый день. А сейчас перестала."

Доктор-шарлатан сказал это печальным тоном. Раньше она приходила каждый день, чтобы прибраться здесь.

Во-первых, это правда, что ее визиты уменьшились. В последнее время она много времени проводила в стирке. Обычно она разговаривала только с Сяоран. Должно быть, потому, что Дворцовая дама Супруги Рурана, Шисуи, присоединилась к ним в последнее время.

(Она действительно непонятная девушка.)

Она понятия не имела, что это за человек, Супруга Руран, но подумала, что она, должно быть, большая шишка, раз наняла такую Дворцовую даму.

Девушка упомянула, что у нее есть кое-какие знания о медицине, хотя она не была экспертом, так как знала только о простых рецептах.

В начале, когда Маомао услышал, что девушка знала медицину, она подсознательно согнула брови, но теперь она не обращала на это внимания.

Она думала, что Шисуи, должно быть, часто присоединяется к ним, чтобы слушать подозрительные истории, но в любом случае, эта девушка слишком непонятна.

Еще вчера она гонялась за Дворцовой дамой, которая была поблизости, чтобы показать ей сверчка, которого она поймала.

Она ничего не знала о Супруге Руране, но, по крайней мере, Шисуи не интересовала трясина внутреннего дворца. Если бы было что-то, на что девушка обратила бы внимание, она была бы из тех, кто наблюдает за муравейником целыми днями.

С тем, что ее не интересовали любовные похождения подчиненных, Маомао не могла не согласиться.

"-А пока возьми вот это."

Маомао достала из корзины для стирки сушеные лекарственные травы. Это были вещи, которые, как упоминалось, закончились.

Хотя он и шарлатан, его титул в значительной степени - придворный врач. По крайней мере, он хвастался, что может лично сделать лекарство от боли в животе.

Она ничего не слышала о других лекарствах. И Маомао все еще была достаточно добра, чтобы не спрашивать. Она хотела воспользоваться случаем, чтобы забрать остатки.

Доктор-шарлатан принял целебные травы, затем пошел копаться на полках и быстро начал готовить чай.

"-Фуфуфу, у меня сегодня хорошие закуски."

Доктор-шарлатан готовил закуски к чаю, а его тонкие усы раскачивались, словно в танце.

'У него даже нет закусок к чаю', - подумала Маомао, но доктор-шарлатан выглядел так, словно ему почему-то было весело.

Закуски, о которых он только что упомянул, не были такими уж чайными, это был материал для разговоров, подумала Маомао.

Маомао молчала и сидела, держа во рту налитый чай. Она набила щеки жаренным моти(Моти Моти (яп. 餅) — японский вид рисового теста. Моти делается из истолчённого в пасту клейкого риса, особого известного с давнего времени сорта мотигомэ, который при долгом толчении и смачивании приобретает сладкий вкус.), приправленным солью. Его хрустящая текстура была отличной. Плюс сверху положили немного сушенных водорослей, чтобы придать больше ноток вкуса.

"-А что это за закуска?"

'Ты должен хотя бы рассказать мне о чайных закусках, которые ты принес', - попросила Маомао доктора-шарлатана.

Доктор радостно улыбнулся и откашлялся.

"-Я слышал любопытную историю. Интересно, поймешь ли ты ее?"

Доктор-шарлатан очень уверенно улыбнулся, начиная свой рассказ.

о.о

"-В одном поместье жил придворный лекарь и трое его учеников. Ученикам преподавал придворный лекарь, но в целом никто из них не был выдающимся учеником. Один учился прилежно, один был таким, как он есть, а другой был немотивированным и лжецом. Поскольку должность придворного врача была куплена за деньги, ничего не поделаешь, что у него были такие ученики.

Придворный лекарь в области медицины обладал удивительными познаниями. Он никогда не ошибался в диагнозе и никогда не ошибется впредь.

Прилежный ненавидит ошибки и не лжет. Немотивированный всегда только лгал. Последний человек в основном говорил правду, но иногда он ошибался."

"-Однажды на поместье обрушилась страшная буря. Дул сильный ветер, и они не могли выйти наружу. Во время этого произошел некий инцидент.

Один из учеников свисал с потолка с веревкой на шее.

Все поспешно повалили его на землю, но он уже не дышал.

Один из учеников был в бешенстве. Он говорил, что человек не может делать такие вещи в одиночку, и вспылил на придворного врача. Он кричал, что этот парень не из тех, кто способен на самоубийство."

Другой человек молчал и наблюдал, но когда он вернулся в комнату, он подтвердил придворному врачу, что погибший был повешан еще живым, и соответственно задохнулся, прежде чем умереть.

Всем хотелось немедленно покинуть поместье, но они не могли уйти из-за грозы.

Так прошел вечер, а на следующий день появился еще один придворный лекарь, который повесился.

Оставшийся в живых человек обратился к придворному врачу. Почему он покончил с собой?

Покачав головой, придворный врач ответил:

"-Он умер от удушья."

0.о

"-Ну что ж, в этом-то и заключается проблема. Кто из учеников остался в живых?"

Хмм. - Сказал доктор-шарлатан, высморкавшись.

Маомао почесала затылок.

(Есть много деталей, которые опущены.)

Доктор-шарлатан, должно быть, задает вопрос, не понимая его. Даже если бы он знал ответ, она чувствовала, что он недостаточно хорошо понимает детали.

Тем не менее, это была проблема, в которой не было ничего, что нельзя было понять.

В этом случае было важно судить другого человека о том, был ли он лжецом или нет.

"-Разве придворный лекарь лжет?"

"..."

Похоже, он не знает этого предварительного условия. В этом случае Маомао изменила свой вопрос.

"-Придворный врач не ошибается в диагнозе, верно?"

В отличие от этого шарлатана доктора.

"-Совершенно верно. И никогда не будет."

Он подчеркнул эту часть. В этом случае ответ был прост.

"-Тогда тот, кто убил этих двоих, был придворным врачом, а оставшийся в живых должен был быть учеником, который не был ни лжецом, ни честным, верно?"

Видя, как он молчит, Маомао поняла, что попала в яблочко.

"...Откуда ты знаешь?"

С угрюмым выражением лица спросил доктор-шарлатан.

"-Это было странно с самого начала."

Главным в этой истории был именно этот персонаж. Это был придворный лекарь, который был всеобщим учителем. Он был известен преступнику с той стороны, где он - будучи человеком, который не ошибается в диагнозе-сказал, что это была смерть от удушья с самого начала.

Обычно смерть от повешения выглядит по-другому. Маомао слышала от своего отца, что люди умирают от тяжести всего тела на голове. Это было похоже на подвешивание на веревке вокруг шеи, но способ умерщвления отличается.

Из этого, говоря о том, кто был учеником, который был в бешенстве, это был студент, который не был ни одним из двух. Если бы он был учеником, который говорит только об истине, он не сказал бы, что ответ учителя, который не ошибается в диагнозе, был неправильным. Если бы это был лжец и немотивированный студент,он бы даже не был в бешенстве.

И потом, говоря о том, кто оставшийся ученик, это должен быть прилежный ученик.

Если бы он был лживым учеником, он не стал бы отрицать ответ учителя, который должен быть прав.

И потом, ученик, который умер на следующий день, тоже был прилежным учеником.

Честный ученик не стал бы думать о самоубийстве, и учитель тоже ответил, что это "смерть от удушья".

Учитель сказал "смерть от удушья", но он не отрицал, что это было самоубийство. "

"-Не лгать только при вскрытии. Как трудно.",- Сказала Маомао и плавно проглотила остаток чая.

"?"

Когда доктор-шарлатан собрался задать себе вопрос, он повернул голову.

Маомао, видя, как он это делает, положила в рот оставшиеся кусочки Моти и принялась листать медицинскую книгу, лежавшую в кабинете.

Она думала, что еще какое-то время будет так же лениво проводить время.

"-Значит, вы были в такой ситуации."

Она услышала низкий мужской голос, к которому привыкла. Когда она обернулась, Гаошун с его обычными морщинистыми бровями был там.

Обычно этот человек как-то успокаивал ее, но на этот раз обстоятельства были несколько иными. Она притворилась, что пьет из пустой чашки, сдерживая спонтанную нервозность и успокаивая сердце.

"-Что тебе от меня нужно?"

'Нет ничего страшного, если ничего нет. Все в порядке', - подумала она, глядя на Гаошуна, но это было не так уж комфортно.

"-Джинши-сама вызвал тебя."

Неужели оно наконец пришло?Маомао опустила плечи.

http://tl.rulate.ru/book/7642/740862

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь