Готовый перевод Kusuriya no Hitorigoto / The Pharmacist's Monologue / Монолог аптекаря: Глава 23: Махуа

Это было тогда, когда звуки стрекотания стали более заметными, чем цикады.

Как обычно, Маомао бездельничала в умывальной. Рядом с бассейном, как раз там, где сквозь деревья пробивался солнечный свет, находилось место, которое служанки выбрали для своих бесед. Среди остывшего кусочка жары, проходящий ветер освежал.

Сегодняшние закуски она получила от Супруги Гёкёу в качестве остатков после трапизы. Это тесто, имевшее форму скрученной веревки(как косичка). Это была первоклассная вещь, внутри которой была хрустящая сахарная пудра.

"- Эй, насчет Супруги-сама из дома Маомао."

Как обычно, Сяоран, которая говорила пока Маомао восхитительно хрустела махуа, была в центре разговора.

"-Может быть, она чем-то больна?"

(Я подумала, что самое время поднять эту тему.)

Живот супруги Гёкёу стал таким большим, что она больше не могла скрывать его, как бы ни старалась. С уменьшением количества чаепитий, должно быть, нашлись люди, которые обратили внимание на то, что она даже не выходила на улицу. Даже если они не знают о ее беременности, должны быть те, кто думает, что в этом есть что-то тревожащее.

Маомао наклонила голову, хрустя махуа.

Никто вокруг не заметил их разговора. Маомао достала из-за пазухи еще одну пачку махуа.

"-Кушаешь?"

"-Кушаю!"

Маомао размышляла, как бы ей это скрыть, глядя на Сяоран, которая набивала щеки закусками.

Она вспомнила что-то подходящее к тому, что она придумала. "

"-Ты знаешь о том что во внутреннем дворце видели призраков ночью?"

"-О, я знаю, знаю! Вроде кто-то даже умер."

'Сплетни действительно быстро распространяются', - восхитилась Маомао.

"-Я слышала что это была Дворцовая дама. Она была уже довольно стара, но, кажется, была причина, по которой она не могла уехать."

Похоже, она не знала о тонкостях этой части. Маомао подумала, что было бы невежливо открыть это, она просто кивнула, соглашаясь, когда увидела, как рука выскользнула из стороны за махуа.

"- Выглядит очень аппетитно. Можно попробовать?"

"-Ты уже.."

Тот, кто хрустел закуской Маомао, была Шисуи. Маомао была уже сыта, поэтому она отдала ей остатки.

Шисуи радостно повысила голос.

Одежда Шисуи сегодня была дежурным халатом, другими словами, она была одета в ту же одежду для стирки, что и Сяоран.

(Интересно, откуда она это взяла?)

Поскольку она Дворцовая дама, прикрепленная к Cупруге Рурану, ее одежду должны были привезти откуда-то еще. Однако было бы невежливо, если бы она сказала, что одежда служанки по какой-то причине больше подходит Шисуи.

"-Итак, история с привидениями?"

"-Эта история с привидениями."

Шисуи, которая не отличалась застенчивостью, очень естественно вмешалась в разговор. Сяоран, у которой тоже было нечто подобное, восприняла это естественно.

'Какой подвиг', восхищалась Маомао.

"-Это история о дворцовой даме, которая умерла во дворце."

"-Дело вот в чем. Это Дворцовая дама, которая в конце концов не смогла выбраться из внутреннего дворца."

"- А? Вы знаете об этом? Что же это за история?"

Шисуи упомянула то, о чем Маомао воздержалась говорить.

"-Давай посмотрим. Поговаривали, что ее душа не может выйти на свободу по той причине, что стала любовницей предыдущего императора, но на самом деле все было не так."

Уши Мао Мао дернулись, думая:

"-а?"

Она склонила голову набок. По какой-то причине эта история немного отличалась от того, что она слышала от Хоннян.

Сяоран уставилась на жующую Шисуи.

Шисуи сделала важный вид и приготовилась говорить.

"-Как бы это сказать ... ", - и начала рассказ.

"-Но это известная история. У предыдущего императора был немного проблемный вкус."

Его не интересовали женщины любого типа. Императрица, вдовствующая императрица в то время, будучи раздражена, быстро расширила внутренний дворец, чтобы посмотреть, какие женщины его интересуют. А потом, однажды, было сказано,что она сказала это слуге.

'Отдай мне свою дочь.'

Девушка, которая была известна даже в столице как несравненная красавица.

Это все, чего она желала для своего вассала, хороший плацдарм для продвижения по службе.

Однако для его дочери это было чем-то невыносимым.

У нее уже был жених, но она не могла пренебречь приказами императрицы, поэтому вошла ко двору с несколькими служанками.

Все вздохнули, глядя на ее красоту. Если бы это было так, то считалось, что император тоже был бы доволен.

Однако.

"-Та, на которую он наложил руки, была ее служанкой. Более того, это была невинная одиннадцатилетняя девочка."

Услышав это, лицо Сяоран исказилось.

Даже Маомао, которая уже слышала эту историю раньше, резко воспротивилась ей.

Причина, по которой он не пошевелил пальцем в сторону красавицы, заключалась в том, что она была слишком заросшей.

Насколько это сломало чувство самоуважения?

Потом эту горничную повысили в звании. Это было немного спустя, когда она даже получила свой собственный дворец. Император, потерявший интерес к девице, которая потом выросла, наложил руки на новую Дворцовую даму.

Везде, где об этом можно было услышать, начиналось с того, что молодых девушек посылали во внутренний дворец по очереди.

Забытая служанка жила покинутой во внутреннем дворце.

"-Когда император умрет, она сможет покинуть внутренний дворец."

Снаружи служанке было не место.

Поскольку она испытывала неловкость по отношению к хозяину, которому служила, говорили, что она провела оставшиеся годы во внутреннем дворце, так и не вернувшись в родной город.

Говорили, что она жила лишь с тривиальным развлечением - собирала страшные истории в качестве провизии.

"-И это была та самая история!"

Хотя до сих пор она говорила мрачным тоном, Шисуи закончила фразу на удивление небрежной ноте.

Как ни странно, у Сяоран было подавленное выражение лица.

"-Это очень...Жалко. Ведь этот человек ни в чем не виноват!"

Это было правдой. У нее не было средств сопротивляться. Однако это было распространенной нелепостью в этом мире. Те, у кого она есть, имеют ее, те, у кого ее нет, вот и все.

"-Я точно знаю ... Ничего нельзя было поделать, даже если бы ее это возмутило."

Шисуи, заявившая об этом небрежным тоном, положила всю оставшуюся махуа в рот, прожевала пару раз и проглотила.

"-М-м-м, но после этого красавица, которую не выбрали, была отдана одному высокопоставленному чиновнику. Вы знаете о "Клинке" Севера?"

"-Кленке?"

Сяоран склонила голову набок.

Маомао тоже думала 'Что?' по началу, но потом она вспомнила историю, которую услышала от Басена на днях.

Это была страна под названием Ри, у которой под цветком было три лезвия. Клинок Севера означал Шисоу, другими словами, отца Супруги Рурана.

(Высокопоставленный чиновник, получивший посвященную женщину.)

Чувствуя причину и следствие, так как ей пора было работать, Маомао спрыгнула с деревянного ящика.

о.о

Гаошун со вздохом вошел в полутемный кабинет.

"-Пожалуйста, включите хотя бы свет."

Иссохший аристократ навалился на конторский стол.

"-Этого вполне достаточно."

Джинши, искоса взглянув на документы, поставил печать одобрения с отсутствием мотивации. Какое-то время он работал, но очень медленно. На фоне этого одна за другой громоздились другие работы.

Гаошун, не зная, что ему делать, решил сделать доклад о своей работе.

"-Это из того случая с караваном, который произошел на днях. У них нет никакой связи с Шином."

Шин, бывшая старшая горничная Супруги Рифы, сейчас находилась в своем родном городе. Поскольку она была официально уволена на основании ссоры с Супругой Рифой, было трудно даже исследовать что-то для получения подробной информации.

И прежде всего, поскольку это было также местом рождения Супруги Рифы, было трудно сделать шаг в любой момент.

"-Похоже, это и было причиной вопроса, который она подняла."

Гаошун положил на конторский стол то, что он наконец-то передал после нескольких визитов к ней. Это был листок бумаги, на котором было написано множество названий парфюмерного масла и специй. Неожиданно для себя Шин узнала о том, что некоторые из этих ингредиентов имеют эффект аборта. И было сказано, что она собрала эти ингредиенты из-за этого.

Шин отрицала, что собирала их. Неизвестно, было ли это правдой, но, по крайней мере, учитывая, что она не была связана с караванами, ничего нельзя было сказать.

То, что они смогли провести расследование, должно быть связано с сотрудничеством Супруги Рифы. Она была довольно быстра в отношении вопросов медицины абортов. Ей хотелось, чтобы подобные вещи больше не появлялись во внутреннем дворце.

Не принимая во внимание, что те, кто появится, будут более выгодны для нее самой.

С этой точки зрения Гаошун считал его благоприятным. Что вполне вероятно, если бы такой человек стал матерью страны, то правительство было бы еще лучше.

С другой стороны, он подумал, что у нее не хватит решимости просто сидеть на этом месте.

Даже если ей не придется идти так далеко, чтобы сбивать людей, она должна защитить свою собственную жизнь.

С этой точки зрения можно сказать, что Супруга Гёкёу был более превосходящее.

"-Кроме того, у нее не было связи и с Супругой Гёкёу."

"-Вот именно.", - Сказал Джинши, поднимая лицо:

'Фух..'

Было ли это совпадением или уверенностью, что кто-то мог перевозить ингредиенты для лекарства от абортов в караванах? Если это была уверенность, то они должны были тщательно исследовать первопричину.

Не имело значения, был ли убитый высокопоставленным супругом или нет. В частности, Супруга Гёкёу была родом из Западного торгового города. Вполне естественно было думать, что у нее есть более глубокая связь, чем у кого-либо другого.

И снова Джинши начал постукивать лицом по столу.

"-Прекрати уже", - Гаошун нажал на морщины на его лбу. Так как ничего не поделаешь, он решил достать чудо-лекарство.

"-Джинши-сама, я получил извещение об акциях от торговца, который продавал траву, которая раньше росла из насекомых."

При этих словах Гаошуна лицо Джинши вытянулось. Для Гаошуна это было лицо, которое казалось безответственным ребенком, но другие видели в нем пленительное лицо, пронизанное мрачностью, поэтому это было тревожно.

"-Пишут, что его можно найти только в одном быке из тысячи. Похоже, это камень, найденный в желчном пузыре. Это называется 'Драгоценное Натуральное лекарство!'"

Глаза джинши постепенно заострились.

"-Это правда?"

"-Скорее всего, это не поддельная статья. Врач осмотрел его для меня. Однако они сказали, что камень был только один, так как это был необычный предмет."

"-Купить его."

Сказал Джинши, как будто это было очевидно. Каким-то образом, кажется, его дух поднялся. Он - мастер, которого легко понять, но в то же время трудно осмыслить.

"-Торговец еще не назначил цену."

Сказал Гаошун, и Джинши медленно скривил губы.

"-Оно должно быть дешевле, чем пить вино в течение ночи, подаваемое проститутками в лучшем борделе столицы."

Гаошун криво улыбнулся Джинши, который просто сказал это.

"-Конечно. Я все приготовлю. А еще...Я должен сказать вот что."

Гаошун посмотрел на Джинши.

"-Я думаю, тебе лучше не говорить этого в присутствии Шаомао."

'Чтобы сказать это в качестве причины, не тратьте бессмысленный налог', - сообщил он ему.

http://tl.rulate.ru/book/7642/737399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь