Готовый перевод Kusuriya no Hitorigoto / The Pharmacist's Monologue / Монолог аптекаря: Глава 15: Скрытые Операции (Часть Вторая)

Глава 15: Скрытые Операции (Часть Вторая)

 

- Верно. Мы должны быть готовы показать хорошее выступление! - Инхуа чуть ли не вибрировала от восторга. Кроме того, это была редкая возможность выбраться за пределы заднего дворца, а также это собрание всех самых важных наложниц станет дебютом принцессы Линли

Маомао хорошо понимала, что она не может отказаться от вечеринки под предлогом неопытности. У Супруги Гёкуё и так слишком мало фрейлин, чтобы она могла позволить себе сделать это. Кроме того, услуги дегустатора пищу будут считаться особенно важными на таком публичном сборище.

Интуиция Маомао донимала её.

'Если мы не будем осторожны, это может стать кровавой баней'.

И её интуиция имела неприятную привычку оказываться правой.

- Хм, я думаю, тебе лучше чем-нибудь набить грудь. А ещё я помогу тебе немного округлить твою попу. Ты ведь не против?

- Я доверю это дело твоим умелым рукам.

Определённая пышность была стандартом красоты здесь, что, к сожалению, означало, что естественные формы Маомао были несколько недостаточными - это Инхуа ясно дала понять. Она занималась затягиванием поясов и проверкой посадки.

- Тебе также придётся сделать себе макияж. Ты могла бы хотя бы постараться скрывать свои веснушки время от времени.

Инхуа подарила Маомао озорную улыбку, и, конечно же, не стоит и говорить, что Маомао ответила на это хмурым взглядом.

***

Маомао была несколько обескуражена, когда Хоннян рассказала ей, как все будет происходить на вечеринке. Главная фрейлина, которая была на прошлогоднем весеннем мероприятии, вздохнула и сказала:

- Я так надеялась, что мне не придётся иметь с этим дело в этом году.

Когда Маомао спросила, есть ли что-то особенно плохое в этом, Хоннян объяснила, что там просто нечего делать. Фрейлины должны просто стоять в сторонке все время.

Будет одно танцевальное выступление за другим, затем пение под аккомпанемент двухструнной эрху, затем будет подана и съедена еда, а затем девушки будут обмениваться принуждёнными улыбками и любезностями с различными чиновниками, присутствующими на мероприятии. И все это на открытом воздухе, где они будут находиться под пронзительными, сухими порывами ветра.

Сады были обширными, свидетельствуя о власти Императора. Даже "быстрый" визит в туалет может занять более тридцати минут. И если Император, истинный почётный гость оставался непоколебимо сидеть сиднем, его супруги не имели выбора, кроме как оставаться сидеть рядом.

'Кажется, мне понадобится железный пузырь'.

Если весенняя вечеринка была настолько хлопотной, насколько же она будет хуже зимой?

Однако, чтобы справиться с одним источником потенциального дискомфорта, Маомао пришила несколько карманов на своё нижнее платье, в которые можно было поместить подогреватели. Она также измельчила имбирь и кожуру мандарина, прокипятила их с сахаром и фруктовым соком, чтобы получить конфеты. Когда она показала эти продукты Хоннян, главной придворной даме, та буквально умоляла её сделать такие же для всех остальных.

Пока она занималась этими хлопотами, определённый человек у которого слишком много свободного времени появился и потребовал, чтобы она сделала такие же и для него. Его помощнику, казалось, было ен по себе от этого и он, по крайней мере, вызвался помочь ей с работой.

Более того, казалось, что Госпожа Гёкуё случайно упомянула о идеях Маомао во время одного из ночных посещений Императора, и на следующий день к ней обратились личные портной и повар Императора. Она охотно научила их своим методам.

'Похоже, что мы не единственные, кто испытывает трудности на этих мероприятиях'.

Тем не менее, шумиха из-за таких простых идей указывала на то, насколько рутинно все остальные подходили к этой вечеринке. Когда человек слишком привязывается к обычаям, он перестаёт быть способным открывать даже самые маленькие новшества.

Так Маомао проводила время до садовой вечеринки, занимаясь домашними делами. Хоннян, тем временем, занималась попытками исправить случайные просчёты Маомао в несоблюдении должного уважения в речи. Хотя Маомао оценила этот жест, она находила эти уроки тяжёлыми. В отличие от других трёх служанок, их лидер, Хоннян, была немного слишком чуткой к тому, какая на самом деле была Маомао.

Когда она, наконец, освободилась, накануне садовой вечеринки, Маомао принялась готовить некое лекарство из имеющихся у неё трав. Кое-какая мелочь, на всякий случай.

***

- Вы выглядите абсолютно прекрасно, госпожа Гёкуё, - сказала Инхуа от имени всех, и её слова были не просто лестью.

'Думаю, поэтому она любимая супруга Императора'.

Гёкуё излучала экзотическую красоту, одетая в багровую юбку и халат более светлого красного оттенка. Накидка с широкими рукавами, которую она носила поверх этого наряда, был того же красного цвета, что и её юбка, и украшен золотой вышивкой. Её волосы были собраны в два больших кольца, удерживаемые изящными шпильками для волос, украшенными цветами, и между кольцами волос она носила тиару. Прямые серебряные шпильки для волос окружали сложное украшение, сами по себе украшенные красными кисточками и нефритовыми камнями.

Это был признак силы личности Гёкуё, что несмотря на изысканный дизайн, она никоим образом не уступала своей одежде. Говорили, что наложница с огненно-рыжими волосами выглядит в багровых одеждах лучше всех в этой стране. То, как её глаза, зелёные, как сам нефрит, светились из-под всего этого красного великолепия, только добавляло загадочности. Возможно, это было результатом обилия иностранной крови, протекающей в жилах Гёкуё.

Юбки, которые Маомао и остальные носили, также были светло-красного цвета, чтобы показать, что они служат Госпоже Гёкуё. Кроме того, нося одинаковый цвет, как и их госпожа, но в более светлых оттенках, они выделялись ещё больше.

Все фрейлины переоделись в свои наряды и причесались. Госпожа Гёкуё, заметив, что это всё-таки особый случай, достала из своего туалетного столика украшенную драгоценностями шкатулку. Внутри были ожерелья, серьги и шпильки для волос, украшенные нефритом.

- Вы - мои личные фрейлины. Я должна выделить вас, чтобы убедиться, что никакие маленькие птички не попытаются улететь с вами.

И затем она даровала каждой из них аксессуар для волос, ушей или шеи. Маомао получила ожерелье.

- Спасибо, госпож...

'Хрк!'

Прежде чем она смогла должным образом закончить своё выражение благодарности, она почувствовала, что задыхается. Инхуа обняла Маомао.

- Хорошо! Пора наносить макияж!

Хоннян стояла тут же с пинцетом для бровей и ухмылкой на лице. Это было просто воображение Маомао, или она действительно выглядела немного более весёлой, чем обычно? У двух других фрейлин были свои предметы: горшочек с губной помадой и кисть.

Маомао забыла, что другие женщины в последнее время очень сильно заинтересовались тем, чтобы она наносила макияж.

- Хи-хи. Я уверена, что ты будешь выглядеть прекрасно.

Похоже, у них был соучастник! Смех Госпожи Гёкуё звучал как перезвон колокольчиков. Маомао не могла скрыть своё беспокойство, но четыре фрейлины были беспощадны.

- Сначала нам нужно умыть твоё лицо и нанести ароматное масло.

Влажная тряпка прилежно протирает лицо Маомао.

Но тут Инхуа и остальные воскликнули в унисон:

- Ха?

'Уф... '

Маомао уставилась на потолок, побежденная. Девушки переводили взгляды с ткани на её лицо и обратно, с открытыми ртами. Похоже, игра окончена. Маомао закрыла глаза, не особо довольная.

Мы должны сказать здесь кое-что. Причина, по которой Маомао ненавидела накрашиваться, не заключалась в том, что она фундаментально не любила макияж. Он не вызывал у неё никакого особого неприятия. На самом деле, наоборот, можно сказать, что она была довольно искусна в его использовании. Тогда почему она избегала его? Потому что её лицо уже было накрашено.

На влажной ткани можно было видеть несколько светлых пятен. Лицо, которое все принимали за сильно веснушчатое, на самом деле было результатом косметики.

 

http://tl.rulate.ru/book/7642/3449060

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь