Готовый перевод Kusuriya no Hitorigoto / The Pharmacist's Monologue / Монолог аптекаря: Глава 38: Стратегия (2)

Глава 38: Стратегия (2)

 

В соседнем районе на поверхность выходили горячие источники. Как ему было сказано, есть вероятность того, что серу получают и оттуда.

- А как насчет селитры?

Если там действительно делают порох. Это был ещё один ингредиент, который им требовался.

- Может быть, это связано с наличием горячих источников? Кажется, неподалёку есть большая сеть пещер, где мелкие животные могут спокойно провести зимовку.

Ему сказали, что в пещерах скапливается большое количество помета летучих мышей. Похоже, что из отходов жизнедеятельности таких животных как раз можно получить необходимую селитру.

Цзиньши застонал. Если они действительно используют огнестрельное оружие, то это вряд ли окажутся те штуки, которые называются ручными пушками. Наверняка они установят орудия, которое будут нацелены на врагов со стен замка.

Если у них будут пушки, то это действительно может вылиться в проблемы.

Ракан уже знал, о чём думает Цзиньши.

Должно быть, этот мужчина воспринимает разложенную перед ними карту как обычную доску для игры в го.

Ракан указал на скалы позади крепости.

- Теоретически это возможно.

Прямо ответил Рахан.

- Если говорить о возможностях, то с точки зрения логики это должно быть наилучшим вариантом.

Стратегия, которую предлагал Ракан, заключалась в быстром подавлении, чтобы не позволить использовать потенциал пушек. Порох, используемый в пушках, очень легко становится влажным. Даже в том случае, если у них имеется достаточно пороха, его придётся нормально хранить в изолированной оружейной комнате, чтобы он оставался сухим.

Если посмотреть в общем, крепость находится на возвышенности. Причём местность вокруг такая, где зимой часто идёт снег. По словам разведчиков, похоже, что сегодня ночью как раз шёл сильный снегопад.

Если они будут идти обычным маршем, то неизбежно останутся следы.

Поэтому Ракан предлагал сначала уничтожить оружейный склад, чтобы они не могли использовать пушки, но этот способ казался слишком дерзким. Казался дерзким, но осуществимым - вот что больше всего пугало в этом человеке.

- Я думаю, что этот метод наиболее экономичен.

Кажется Рахана привлекло слово "экономичный", которое было произнесено? У Цзиньши возникло ощущение, что за этот короткий промежуток времени он слишком хорошо узнал личность этого маленького человека.

- Быстро подавив их, мы должны спасти Маомао. Папа придёт и спасёт тебя!

Ему хотелось криво улыбнуться при слове "папа", но он бы ни за что не позволил себе этого сделать

Пожевав губами, Цзиньши вспомнил невысокую девушку. Была ли она взята в качестве заложника или по другой причине? Или она ушла по собственной воле? Он не знал. Просто, если она оказалась среди врагов, он хотел как можно скорее вытащить её оттуда. Её тело было таким хрупким, словно оно могло сломаться от любого ветерка. К тому же, она ещё не могла полностью выздороветь.

Цзиньши сжал кулак.

- Так и решим.

- Пожалуйста, подождите.

Гаошун перебил Цзиньши, вмешиваясь в его решение.

- Есть проблема.

Сказал Гаошун, нахмурив брови.

- Какая ещё проблема?

Кроме Цзиньши, Ракан и Рахан тоже недоуменно наклонили головы.

- Те войска, которые идут с нами. Вы забыли о них?

В их распоряжении была одна бригада. Можно сказать, что количество войск было избыточным, учитывая невеликие масштабы крепости. Если стратегия, придуманная Раканом, сработает, то сопротивления, как он считал, почти не будет оказано.

- Имперская гвардия совершает внезапное нападение?

Цзиньши на мгновение подался назад.

Медленно он прикоснулся к вплетённой в волосы канзаши. Прикоснулся к символу Императорской семьи в образе кирина.

Он долгое время изображал из себя евнуха и порой забывал о своём реальном положении. Нынешний Цзиньши не был тем Цзиньши. Гаошун тоже больше не не был тем Гаошуном.

Учитывая своё положение, он должен рассматривать ситуацию с подобающим своему положению самообладанием. Он понял это, тем не менее слова, сорвавшиеся с его губ, были другими.

- Я одобряю решение капитана.

- Я понимаю.

Гаошун покорно отступил назад. Его взгляд был обращён к человеку, стоявшему впереди него.

Похоже, его взгляд упёрся в затылок Цзиньши.

- Это радует. Мне неинтересно делать чашку из черепа.

Сказав это, Ракан насмешливо хмыкнул и вышел из повозки. Это была не смешная шутка.

Рахан перевернул абакус, проверяя, нет ли ошибки в расчётах.

- ...-сама.

Это Гаошун назвал Цзиньши его настоящим именем. Глубокие морщины между его бровей собрались в узел.

- После этого вам придётся изменить своё отношение к этой девушке.

Гаошун говорил таким тоном, словно увещевал ребёнка.

- Я понимаю.

Цзиньши тяжело вздохнул. В воздухе повеяло холодом, изо рта вырвался белый пар.

Он вздрогнул и надел белый плащ, который плотно закрывала его с ног до головы.

***

Оглушительный грохот раздался после полуночи.

Что случилось? Шишоу встал и пристегнул к поясу меч, оставленный у кровати. Хотя он и лёг в постель, но никак не мог заснуть. Хотя при Императорском Дворе его и называли Чудаковатым Енотом, утончённость бессонных ночей осталась с ним.

Он никак не мог уснуть.

В течение нескольких десятилетий он не мог нормально спать, даже когда пытался. Поэтому его веки потемнели, а вокруг глаз появились круги, как у енота.

Словно удивившись грохоту, кокетливые голоса, доносившиеся из соседней комнаты, затихли. Доносящиеся похотливые женские стоны затихли.

По ту сторону стены его жена, похоже, заливалась вином. Просто для развлечения она заставляла женщин клана принимать неподобающий вид и играть с мужчинами, которых она осыпала деньгами. Таков был распорядок дня его жены после рождения ему дочери Роуран. Она специально предавалась развращённым удовольствиям в таком месте, чтобы Шишоу точно заметил.

http://tl.rulate.ru/book/7642/3420213

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь