Готовый перевод After ten years of chopping wood, I became invincible / После десяти лет рубки дров я стал непобедим: Глава 225: Ты – лжец!

Джентельмен в золотом посмотрел на Мэн Сина и сказал: "Парень, зачем ты вмешиваешься в мои дела? Я студент Академии Цинфэн, а мой отец – чиновник, не хочешь ли ты подумать о последствиях?".

"Скажи мне, каковы будут последствия?" сказал Мэн Синь скромно.

"Ты можешь оказаться в тюрьме" Джентльмен в золотом сказал.

"Похоже, что эта тюрьма управляется твоей семьей, а не магистратом, и вы можете заточать туда людей по своему усмотрению? Отлично! Твоя семья пытается узурпировать трон? Как ты посмел совершить такое великое преступление неповиновения, ты заслуживаешь смерти!" сказал Мэн Синь.

"Ты зря это сказал!" Джентельмен в золоте побледнел и гневно сказал: "Кто-нибудь, порвите рот этому парню, как он смеет клеветать на мою семью".

Если бы дело дошло до магистрата, боюсь, что даже если бы это было неправдой, это было бы выдано за правду его соперником, и тогда его семье не удалось бы избежать наказания за это преступление.

Джентльмен в золоте, естественно, понимал последствия.

"Отлично! Ты хочешь уничтожить улики, не так ли? Но многие здесь слышали, что твой отец пытается узурпировать трон. Даже если ты убьешь меня, это не поможет" сказал Мэн Синь.

Джентльмен в золоте дрожал в своем сердце.

Он пожалел, что угрожал другому человеку именно сейчас.

"Глупости, убейте его, убейте его!" Джентльмен в золоте сказал с налитыми кровью глазами.

Пятеро охранников вокруг него тут же бросились к Мэн Сину с кинжалами в руках.

Но все эти пять человек были на девятом уровне сферы Открытия Пульса, поэтому они не были угрозой для Мэн Сина, и были мгновенно сбиты с ног одним ударом.

"Ты практикуешь боевые искусства, неудивительно, что ты осмелился сражаться против меня. Тигр Сан, убей его". Джентльмен в золоте со свирепым выражением лица обратился к высокому и мощному оруженосцу рядом с ним.

"Да!" Кости его тела хрустели и трещали, когда он собрал огромную силу и нанес удар по Мэн Сину.

Когда кулак настиг цели, Мэн Син увернулся, и, фыркнув, холодный свет меча промелькнул мимо шеи Тигра Сана.

Одураченная Канси

Бах!

Струя крови хлынула наружу, Тигр Сан закрыл шею руками и упал, мгновенно умерев.

"Убийство, убийство!" Господин в золоте в страхе погнал свою лошадь назад, не ожидая, что Мэн Синь действительно сможет убить его.

Тигр Сан был его самым сильным экспертом, и после его смерти некому было его защищать.

Мэн Синь подбежал к лошади и спихунул его на змелю, наступив ему на шею.

"В следующий раз, если осмелишься задирать мужчину или женщину, берегиись!" холодно сказал Мэн Синь.

"Я не посмею больше этого делать! Не посмею!" Джентльмен в золоте стыдливо сказал.

В этот момент налетела большая группа стражников и мгновенно окружила Мэн Сина.

Офицер в зеленой одежде, расшитой белыми нимбами, увидев лежащего на земле джентельмена в золоте, пришел в ярость: "Ублюдок, как ты смеешь так грубо обращаться с сыном чиновника, арестуйте его и отведите в тюрьму для допроса".

"Вы хотите лишить меня жизни? В таком случае я убью его". Мэн Синь холодно сказал, и с этими словами он взял свой меч и потянулся к шее джентельмена в золоте.

Джентльмен в золоте был напуган до смерти и хрипло сказал: "Спасите меня! Спасите меня! В следующий раз я не осмелюсь такого делать, пощадите!".

"Нет! Пожалуйста, будьте милосердны!" Офицер в зеленой одежде тоже был поражен такими резкими действиями и поспешил сказать.

"Отпусти меня, иначе мой меч может впиться в шею этого парня" сказал Мэн Синь.

"Все отойдите, не окружайте его!" офицер в зеленой одежде был занят тем, что направлял своих подчиненных.

Затем он сказал с улыбкой на лице: "Если ты убьешь сына чиновника, боюсь, ты тоже не выживешь. Тебе лучше отпустить его".

"Я хочу знать, будет ли он как-то наказан. Он только что сказал, что его семья владеет тюрьмой.

"Похоже, что его семья хочет устроить заговор с целью узурпации трона и уже имеет предательские намерения. Я доложу об этом судье и правителю столицы, ибо есть такой вероломный человек" сказал Мэн Синь.

Лицо офицера сильно изменилось, на лбу выступил пот.

Он боялся, что его не пощадят, если семья чиновника будет осуждена за измену.

Мэн Синь поднял джентельмена в золоте, заставил старика и его дочь следовать за ним и повел их вместе в сторону столичного магистрата.

"Хорошо! Наконец-то кто-то готов встать на защиту нас, народа".

"Скольким женщинам причинил вред этот проклятый богом мужчина?"

"Моя дочь подверглась насилию со стороны этого чудовища в прошлом месяце. Это чудовище заслуживает смерти!"

"Этот молодой человек - наш спаситель!"

Хорошие люди следовали за ними, желая увидеть результат, поэтому их было много.

Когда офицер увидел эту сцену, он сразу понял, что это, должно быть, из-за того, что джентельмен в золоте издевался над мужчинами и женщинами.

Он следовал позади с группой стражников.

Через полчаса они прибыли к зданию магистрата столицы, где собралась толпа.

Когда главный стражник и его подчиненные вышли посмотреть, они были ошеломлены.

Стражник быстро узнал Мэн Сина в толпе и поспешно подошел к нему, почтительно говоря: "Что вам нужно, господин Мэн?".

"Посмотри, кто этот парень". Мэн Синь поднес к нему бледного джентельмена.

"Этот ...... - сэр Сюэ? Сын министра юстиции?" Чжун Шоутоу в шоке сказал.

"Да! Этот человек издевался над мужчинами и женщинами, и даже говорил, что его семья хочет узурпировать трон, что действительно вероломно, поэтому я привел его сюда" сказал Мэн Синь.

Если бы его поймали на месте преступления, ему бы отрубили голову.

"Что не так с этим Сюэ? Почему он связался именно с Мэн Синем? Господин Мэн пользуется поддержкой принцессы и Святой Девы из Секты Даосского Грома, поэтому я боюсь, что никто не сможет его тронуть".

Судья Чжао флиртовал со своей наложницей в задней комнате, но когда он услышал об этом, то бросился одеваться. Когда он увидел эту сцену, она была похожа на восстание, и у него начало покалывать кожу головы.

Все это вскоре дошло до суда.

"Кто сегодня в зале?" Чжао сказал громким голосом, ударив молотком.

"Мой господин, я невиновен! Мой отец - министр юстиции, а я - студент Академии Цинфэн. Этот злобный человек убил моего помощника и захватил меня здесь" Сэр Сюэ поспешно вскрикнул от боли.

"Сюэ, этот человек обвинил вас в издевательствах над мужчинами и женщинами, сказал, что ваша семья пренебрегла законами и посмела присвоить себе тюрьму Министерства юстиции, устроив заговор против магистрата и имея предательские намерения. Это правда?" Чжао Фу Инь сказал.

"Мой господин, это неправда! Меня подставили! Именно этот злобный человек оклеветал меня по своему усмотрению. Мой отец - министр юстиции. Он верный человек, который работает только на магистрат, так как же он может быть мятежным?" Сэр Сюэ сказал.

"Тогда как ты можешь говорить, что тюрьма Министерства юстиции управляется вашей семьей? Вы можете заточать туда кого хотите?" сказал Мэн Синь.

"Ты…!" Сэр Сюэ был так зол, что весь дрожал. Он никогда не говорил этого, просто Мэн Синь немного приукрасил его слова.

http://tl.rulate.ru/book/76406/2553966

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Нууу... это уже похоже не фарс -_-
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь